
Пэйринг и персонажи
Описание
После рокового звонка из Шерринфорда Молли решает использовать шанс избавиться от своих чувств к Шерлоку, прибегнув к помощи необычного специалиста.
Но какие изменения произойдут в детективе после игр его сестры? И как он сможет работать дальше со своим патологоанатомом, видя, что он теперь для неё просто приятель?
Примечания
Мой первый в жизни фанфик по обожаемому сериалу. Буду рада комментариям и отзывам. Поскольку я новичок в этом жанре, могу не совсем правильно указать метки в шапке - буду рада, если в комментариях мои читатели мне в этом помогут.
Глава 52. Поменяться местами
07 мая 2022, 12:14
Молли в некоторой растерянности села на кровать в спальне Шерлока, дождавшись, пока квартира опустеет. Внутри нее была смесь очень странных чувств, и главенствовали в этой смеси, пожалуй, смятение, недоумение и, как ни странно, радость.
«Что это было? Как так получилось?» - задавала себе вопросы она, не до конца веря, что еще несколько минут назад прямо здесь между ней и Шерлоком произошло то, за что еще полгода назад она отдала бы душу.
На ее губах растянулась довольная улыбка. Девушка прикрыла глаза и прислушалась к своим ощущениям. Она не могла не отметить, что каждой клеткой своего тела она чувствовала уверенность и желанность – то, с чем еще несколько месяцев назад у нее были большие пробелы. Такой накал в собственной уверенности, подтвержденный действиями Холмса несколько минут назад, был в душе девушки впервые, и она наслаждалась этим чувством, растянувшись на кровати, словно довольная кошка.
Через пару минут к ней пришло еще одно важное осознание, которое еще больше окрылило Молли – она поняла, что, даже после близости с Шерлоком Холмсом, у нее не вернулись романтические чувства к нему. Девушка решила максимально прислушаться к своим ощущениям и направила взор внутрь себя.
Нет.
Сердце при воспоминании о нем учащенно не бьется.
Бабочки внутри живота не танцуют.
Дрожь на кончиках пальцев отсутствует.
Молли счастливо улыбнулась своим мыслям: «Оказывается, шикарно, когда ты можешь переспать с мужчиной просто, потому что хочешь этого здесь и сейчас, и так прекрасно, когда после этого ты можешь просто идти дальше, чувствуя лишь благодарность к нему за отлично проведенное время. И ничего более».
Еще раз мысленно поблагодарив мистера Смитсона за помощь в таком глобальном личностном преображении, Молли собралась и поехала к себе домой.
***
Ближе к вечеру Шерлок почувствовал, как его резко накрыла волна усталости – все же сегодняшний день и так был полон эмоционально значимыми событиями, а вечером ему предстояла «встреча» с миссис Ватсон. Детектив понимал, что его сознание посчитало произошедшее с Молли настолько важным событием, что не обдумать и не разложить его внутри себя по полочкам он не сможет, даже если приложит всю свою годами натренированную силу воли. В целом, это было предсказуемо, потому что такого по размаху случая потери контроля над своей волей Шерлок за собой припомнить не смог. Его не мог не беспокоить такой беспрецедентный поворот, и Холмс вновь почувствовал, как тревога змеей начала вползать в его сердце – он вновь испугался, что изменения, которые в нем не просто происходят, а, судя по сегодняшнему наваждению, еще и прогрессируют, негативно скажутся на его дедуктивных способностях. «Убийца мог очнуться, попытаться выбраться из плена и вновь убить нас с Молли. Он мог быть не один, с ним мог быть еще кто-то. В дом мог зайти кто-то из клиентов. Джон мог вернуться раньше. Куча факторов, которые надо было просчитать, а я не смог с собой совладать!» - мысленно упрекал он сам себя. Придя домой, он, оттягивал отход ко сну всеми возможными способами в надежде на то, что он сможет так заснуть более крепким сном, а, значит, проведет ночь без сновидений. Для этого он проверил результаты эксперимента с зубной тканью, поиграл на скрипке, а потом поиграл с Рози. Однако запасы его сил все же оказались не бесконечными, и ближе к полуночи Морфей настойчиво начал звать мужчину к себе. Ложась в свою постель, Шерлок невольно вспомнил то, что произошло в ней днем с участием Молли. В этот момент его начало наполнять новое для него чувство – он заметил, как что-то, похожее на смесь неги и тепла, разливается по его телу, заставляя дышать чаще. Окутанный этим чувством, он провалился в сон.***
Его шаги гулким эхом отдавались в коридорах. Он шёл, он шёл, он шёл, он шёл по бесконечным лабиринтам, где комнаты, наполненные всякой всячиной, сменяли другую. Выбившись из сил, он прислонился в одной из них к стене, и перевел дух. Вдалеке послышались шаги, которые быстро приближались. Пара мгновений – и фигура в синем костюме показалась в дверном проёме. Шерлок обреченно вздохнул, закрывая глаза. - Привет, - задорным голосом поздоровалась Мэри, заходя в комнату, - а у тебя здесь уютно, - она огляделась по сторонам. - Привет, Мэри, - обреченным голосом ответил ей Шерлок, закрывая глаза. - О, Шерлок, мы, кажется, это уже проходили, - едва усмехнулась она, - закрывай глаза, затыкай уши, делай что угодно – я все равно до тебя достучусь. Ты прекрасно знаешь, что ты сейчас говоришь сам с собой. Просто твой разум предпочел в качестве внешнего вида собеседника выбрать меня. Холмс чуть усмехнулся и открыл глаза, признавая её правоту. А та ироничным тоном продолжила: - Если хочешь, я могу быть в таком обличье, - женщина щелкнула пальцами, и перед ним вместо Мэри материализовалась Салли. Увидев, как недовольно Шерлок сдвинул брови при виде Донован, Мэри вновь приняла свое привычное обличье. - Да, ты не любишь смену привычного уклада, - заметила она всем известную про него истину и подошла ближе. - Ну что, Шерлок, пришла пора обсудить то, что с тобой происходит, не так ли? – посмотрела она ему прямо в глаза. Холмс тяжело вздохнул и попытался отвести взгляд. - Я знаю, Шерлок… Я знаю, что ты ох как не любишь такие разговоры, но то, что с тобой происходит, игнорировать уже невозможно, и ты сам это прекрасно понимаешь. А еще мы оба знаем, как ты не любишь того, что не можешь объяснить. И напомню еще раз – этот разговор сейчас является твоим желанием, всё, что сейчас происходит – происходит в твоей голове, - чуть обеспокоенным голосом сказала Мэри. Шерлок молчал, в очередной раз признавая её правоту. Мэри тяжело вздохнула. - Ладно. Давай начнем нашу беседу с одного знакомства, - предложила она. Как только она договорила, в комнату вошел еще один Шерлок, однако он отличался от привычного образа максимальной строгостью и напряженным выражением лица. Эта версия Шерлока была одета предельно строго – иссиня-черный костюм, кипельно-белая рубашка, фасон костюма был как будто слегка угловатый, и, казалось, эти углы разрезали воздух при каждом шаге мужчины. Мужчина появился в комнате через чёрную дверь с металлическим откосом, от которой веяло строгостью, холодом и отчужденностью. - Я считаю, что все эти разговоры – пустая трата времени, Мэри, - сказал вновь вошедший Шерлок максимально строгим голосом с нотками злости и нетерпения. Он пристально посмотрел сначала на миссис Ватсон, а потом встретился взглядом с самим Шерлоком. Его глаза были словно две колких льдинки. Он продолжил: - Что ты хочешь сказать? Что изменения – это нормально? Я могу прямо сейчас привести тебе минимум семнадцать примеров из мировой истории, когда изменения привычного уклада, особенно связанные с эмоциями и сантиментами, привели к крайне печальным последствиям! А пример сегодняшнего дня, когда из-за этих проклятых сантиментов был полностью утерян контроль сначала над телом, а потом и над опасной ситуацией, говорит сам за себя!! Вновь вошедший Шерлок словно выплюнул из себя последние слова своей тирады. - Как ты думаешь, кто это? – Мэри хитро прищурилась. Шерлок недоуменно посмотрел на неё, не совсем понимая, что можно ответить. Женщина дала ему небольшую подсказку, - ты довольно часто с ним разговаривал, особенно в последнее время. Мэри улыбнулась, видя растерянность на лице Холмса. - Ты будешь сопротивляться до последнего. Этим ты мне всегда и нравился, - попыталась подбодрить его миссис Ватсон, а потом повернулась ко входу в комнату. Рядом с ним тут же, словно по мановению волшебной палочки, возникла дверь, которая была полной противоположностью той двери, через которую в комнату вошла версия Шерлока в строгом костюме. Материализовавшаяся дверь была деревянной, с таким же откосом, теплого коричневого оттенка. Она открылась, и в комнату вошла еще одна версия Шерлока. Он разительно отличался от того, каким детектива привыкли видеть окружающие. Его кудряшки были чуть более растрепанные, чем обычно, а одет он был в свободную футболку и штаны, чем-то похожие на спортивные. На его плечах был накинут серый свитер – что-то похожее по стилю было в гардеробе у Джона. Образ завершали кроссовки – то, чего Шерлок не помнил на себе со времен его визита в наркопритон ради дела Магнуссена. Вновь вошедший Шерлок приветливо всем кивнул и тепло улыбнулся, а его глаза были как будто василькового оттенка. Мэри подошла к нему и тепло обняла его, и этот Шерлок крепко обнял ее в ответ. Ранее появившийся Шерлок, стоявший струной возле «своей» черной двери, смерил эти объятия тяжелым и недовольным взглядом. - Привет, дорогой, - поприветствовала Мэри последнего вошедшего. - Привет, Мэри, - с радостью в голосе ответил ей тот, - я скучаю по тебе. И всё же у Рози твои глаза, - тепло улыбнулся он и встал рядом с деревянной дверью. - А это кто? – спросила Мэри у Шерлока, показывая на его версию в кроссовках. – с ним ты тоже в последнее время достаточно часто общался, - улыбнулась она, а потом хитро сузила глаза, давая еще одну подсказку, - довольно часто они спорили между собой в твоей голове. До Шерлока начало доходить, когда он вспомнил несколько последних перепалок внутри собственного сознания при рассуждениях на темы, где затрагивались темы чувств, эмоций и ощущений. Мэри кивнула и продолжила: - Ты все правильно понимаешь, Шерлок. Это, - показала она на версию Шерлока в строгом костюме, - твоя часть, которую я, да и ты, назвал бы…М-м-м… Полагаю, «своим «социопатом»». А это, - показала она на версию Шерлока в футболке и свободных штанах, - та твоя часть, которой ты никак не мог дать название. Милый, сейчас, думаю, твой выход! – последнюю фразу она сказала чуть громче, будто кого-то призывая. Шерлок оказался прав – на ее призыв тут же пришёл Джон, появившийся в комнате словно ниоткуда. - Я бы назвал эту часть «человеческой», приятель, - улыбнулся доктор своему другу, - ты часто называешь меня «проводником в мир человеческих эмоций», однако, с уверенностью можно сказать, что после Шерринфорда ты и сам с этим начал неплохо справляться, - ободряющим голосом произнес Джон. - Полагаю, что именно поэтому на его плечах свитер, который когда-то был у Джона, - заметила миссис Ватсон, - ты ассоциируешь человечность с Джоном, Шерлок, и это то, что всегда было сильной стороной моего мужа из людей в твоем окружении. Шерлок повернулся и стал внимательно рассматривать ту свою версию, которая стояла возле деревянной двери. Он не заметил, как Джон исчез из комнаты, будто бы его здесь и не было. Мэри тем временем продолжила: - Ты так долго отрицал это, Шерлок, но сейчас ты видишь, что эта часть в тебе тоже есть. И что как-то прятать её или игнорировать – невозможно. Уже невозможно, - она подошла ближе к своему другу и взяла его за руку, глядя ему в лицо своими большими глазами, в которых читались забота и беспокойство, - я понимаю, что тебе страшно, я понимаю, что тебе тяжело. Ты всю жизнь привык быть таким, - указала она на «социопата», - а теперь не можешь игнорировать его, - показала она на его «человеческую» часть, который появился в столь осязаемом виде после игр и потрясений, устроенных Эвр, - Но ты видишь, что теперь его избегать уже не получится. Вдруг среди комнаты на пару секунд появился Калвертон Смит, который грустно усмехнулся и сказал: - Открыв свое сердце, обратно его уже не закроешь… И тут же исчез, а Мэри, совершенно не удивленная его появлением, продолжила: - Эта фраза Калвертона тебе попалась на глаза после его задержания, ты читал его интервью, - напомнила ему Мэри. Женщина встретилась с ним взглядом, и Шерлок увидел, как её глаза чуть блестят от слез. Слегка дрожащим голосом она продолжила: - Хоть и человек он оказался ужасный, но фраза хороша, не так ли? И ты открыл, Шерлок, ты открыл своё сердце, открыл его Джону, открыл его Рози, открыл его миссис Хадсон… Даже Майкрофт удостоился этого! – при упоминании имени брата она слегка усмехнулась, но без иронии, - и самой Эвр… Навещал бы ты её после всех её проделок, если бы не то, что ты прятал и закапывал в себе много лет, но то что по факту в тебе было? Шерлок чувствовал, словно внутри него стоит твердая стеклянная стена. Эта стена вдруг как будто слегка расширилась, и теперь Холмс был будто внутри нее, но мог её видеть. И он заметил, как с одной стороны эта стена была покрыта мелкой паутинкой трещинок. - Ты помнишь, когда это произошло? – спросила Мэри, указывая на сетку трещин. Не дав ему ответить, она сказала, - это произошло в морге, когда ты несколько минут был уверен в том, что твой патологоанатом мертв, а потом увидел обратное. Тогда здесь появилась эта брешь. Детектив вздрогнул, когда вспомнил этот момент в Бартсе. - Я не буду сейчас трогать эту эмоциональную стену, Шерлок, - гулким голосом сказала Мэри, - ты так её защищаешь. Но ты и сам видишь, что она разрушается, и долго она, судя по всему, не простоит. И он, - вновь показала она на его «человеческую» часть, - никуда не уйдет. - Но, Мэри… - начал возражать ей Шерлок, однако она опередила его. - Да, я знаю. Я знаю, чего он боится, - её палец указал на «социопата», - он так боится того, что все эти «сантименты», как он их называет, помешают тебе расследовать преступления и применять твою хваленую дедукцию. Но ты помнишь, Шерлок, что я тебе сказала в нашу прошлую встречу? Помнишь ту фразу, которую ты забыл, когда проснулся? – её голос начал будто накаляться, - Я тебе напомню. Я сказала, что забота – это не преимущество, что забота – это тяжкое бремя. Вспомнил? Шерлок кивнул. - Знаешь, к чему она? Она к тому, что заботиться – тяжелее, чем не заботиться. Абсолютная банальность, не так ли? Но, проявляя заботу, как и другие свои чувства, ты становишься сильнее. Вспомни, как ты узнал правду обо мне, - напомнила Мэри ему их встречу в офисе Магнуссена, - помнишь? Шерлок вновь кивнул, вспоминая то, как и сам оказался при смерти в тот момент. - Тогда ты помнишь, - гулким шёпотом продолжила она, - что… Я готова была убить, Шерлок… Убить Магнуссена, чтобы защитить Джона от правды обо мне. Твой брат… Сложно посчитать, сколько раз он рисковал головой, вытаскивая тебя из передряг, в которые ты встревал… И Джон… Он убил того таксиста, чтобы спасти тебя! Хотя знал тебя всего несколько дней, Шерлок! – тяжелым голосом миссис Ватсон приводила аргументы, сдерживая слёзы, - ты думаешь, всё это давалось легко? Нет, Шерлок, ты ошибешься, если подумаешь, что решаться на такое – не тяжело. Но и я, и Джон, и Майкрофт, мы все решались на это и делали все эти вещи, потому что любим тебя и считаем своим долгом заботиться о тех, кто нам дорог, - тепло и одновременно грустно улыбнулась она, - проявляя заботу и участие, ты становишься сильнее, как бы это банально сейчас ни звучало. Повисло тяжелое молчание. Шерлок закрыл лицо руками, а Мэри стояла рядом, ободряюще положив руку ему на плечо. Женщина мудро хранила безмолвие все эти мгновения, давая Шерлоку переварить озвученные мысли. - Ты больше не сможешь игнорировать свою «человеческую» часть, Шерлок, - подвела она итог сказанному, - и самое лучшее, что ты можешь сделать в первую очередь для себя – это научиться жить с ней, взрастить её в себе и встроить её в свою жизнь. Тут «социопат» начал было набирать воздух в легкие, чтобы возразить, но Мэри повернулась к нему и показала ему свою ладонь, жестом останавливая его еще невысказанную речь: - Да, я знаю, что ты боишься, что ты не сможешь вести расследования. Но после возвращения из Шерринфорда ты много раз убедился в том, что это не так! Что наличие его, - ее палец показал на «человеческую» часть Шерлока, - не нивелирует твои способности! Его наличие лишь делает жизнь полнее, вот и всё, - грустно улыбнулась она и повернулась к своему другу. - Ты знаешь, что бы я сделала, если бы была жива, Шерлок, - теплым голосом сказала Мэри, - я бы крепко обняла тебя и сказала, что знаю, что у тебя всё получится, и что ты сможешь добавить свою «человеческую» грань в твою жизнь, - на этом моменте она обняла его, и Шерлок обнял её в ответ, чувствуя неимоверную усталость от того, что, кажется, сейчас в его жизни было сделано важное открытие, за которым последовало важное решение. Так они простояли какое-то время, и Шерлок не заметил, как его «человеческая» и «социопатическая» версии исчезли, а сама комната поменяла свои очертания, приняв облик его спальни. Мэри отстранилась от него, посмотрела в глаза и хитро прищурилась: - Мы ведь оба знаем, почему мы сейчас в твоей спальне, не так ли? Мужчина отвел взгляд, закатив глаза. Голос Мэри приобрел задорные нотки: - Та-а-а-ак контроль над своим телом, как сегодня, ты еще не терял, не так ли? – подначила она его, выделив голосом первое слово и прохаживаясь вдоль кровати. Губы Шерлока помимо его воли сложились в чуть смущенную улыбку, что не могла не заметить Мэри. - Этот случай, я полагаю, тоже сегодня стоит обсудить, не так ли? – изогнула она бровь. - Мэри, - обреченным голосом начал было Шерлок, но остановился, потому что женщина и так знала, что он ей скажет. - Да, я бы, наверное, тоже не хотела обсуждать такой опыт, но… Ты же сейчас в своей голове, и ты говоришь сам с собой, помнишь? – улыбнулась она. - Итак, она, - показала Мэри на фотографию, где были изображены крестины Рози и на которой были видны Шерлок и Молли. Холмс на мгновение удивился – у него в комнате не было такой фотографии, но тут же решил, что этот факт не стоит того, чтобы сейчас заострять на нем внимание. - Шерлок, я думаю, ты и без меня понимаешь, что близость с ней сегодня произошла не просто так, - начала Мэри вкрадчивым голосом, - и теперь мы обсудим то, что стучалось в твое сознание еще сильно задолго до Шерринфорда. Холмс чуть склонил голову на бок, всё еще сопротивляясь этой части разговора. Мэри чуть распахнула свои глаза, едва улыбнувшись и слегка кивая, но все равно продолжила: - Ты можешь ничего не говорить. Я лишь напомню тебе несколько случаев из твоей биографии, ладно? Не дождавшись его согласия, она продолжила: - Помнишь то Рождество, когда она пришла в черном платье? Ох, как же Грег тогда на неё смотрел, - насмешливо заметила миссис Ватсон, - ты еще тогда позволил себе пассаж про размер её губ и груди. Ты помнишь, что заставило всех присутствующих обомлеть, когда ты понял, для кого подарок? Холмс молчал. - Ты извинился перед ней. Ты, кто совершенно спокойно называл людей идиотами и сообщал нелицеприятные факты о них без малейшего зазрения совести, извинился за такое же действие перед Молли! Мэри выжидательно посмотрела на Шерлока, и продолжила: - Кому ты доверил сыграть самую главную роль в инсценировке своей смерти? Кто самым первым появился в твоих чертогах, когда я выстрелила в тебя у Магнуссена? Кому ты позволил надавать себе пощечин? Она не ждала от Холмса ответа, потому что они оба прекрасно знали это имя. Мэри продолжила: - А теперь, пожалуй, самый важный факт из твоей биографии в контексте темы, которую мы обсуждаем. Почему Эвр для одного из своих испытаний выбрала её? Она могла бы выбрать Ту Женщину, но нет! Твоя сестра почему-то на это не купилась! И еще – почему ты так растерялся и запнулся, когда она попросила сказать тот спасительный код сначала тебя? - Да, помнится, с этим, - показала коробочку из-под кольца внезапно появившаяся в комнате Джанин, - у тебя проблем не возникло, я тебе моментально поверила. Актер и притворщик из тебя что надо! Щелкнув крышкой коробочки, Джанин так же моментально исчезла. Шерлока совершенно не удивил факт её мимолетного появления – сейчас Мэри обсуждала более насущные дня него вопросы. - Ты растерялся и запнулся, выполняя её просьбу. И, самое главное, почему ты так отреагировал после этого испытания? – задала следующий вопрос мать его крестницы, - ведь Эвр тебе сказала, что никакой взрывчатки не было. Но вспомни – ты разнёс тот гроб в щепки, Джон и Майкрофт побоялись подойти к тебе, чтобы остановить. Почему ты так отреагировал, Шерлок? Мэри испытующе посмотрела на него. Шерлок потупил глаза, сохраняя молчание. - После её возвращения из Дерби… Сколько раз ты ловил себя на мысли, что тебе не хватает той её части, которую она вырвала из себя у мистера Смитсона? После её возвращения вспомни, как ты отреагировал, когда увидел её в комплекте белья? – продолжала пытать его вопросами женщина, - ты потом проверял себя несколько раз, чтобы убедиться – так твоё тело реагирует только на неё, не так ли? Мужчина вспомнил свой поход в клуб и встречу с Ирэн, и на этом моменте тяжело вздохнул. - Когда Донован объявила о смерти в морге, - не останавливалась Мэри, - что с тобой произошло? Мужчина вспомнил свои ощущения, поскольку разум в тот момент его покинул. То ощущение ужаса, ярости и опустошения гулким эхом отдалось у него в сердце. - Ты, конечно, всегда недолюбливал Донован, но в тот день, согласись, ты немного перегнул палку, ругая её, - ироничным тоном поддела мужчину Мэри. Шерлок попытался убеждать из спальни, поскольку чувствовал, что Мэри своими вопросами загоняет его в угол. Однако, выйдя из спальни, он не попал в привычный коридор, - он опять попал в ту же спальню. Проделав аналогичное действие еще пару раз, он сел на кровать, смирившись со своей участью. Мэри усмехнулась и села рядом. - Я уже сбилась со счёта, сколько раз я тебе это напоминаю, но все же скажу еще раз – ты сейчас говоришь сам с собой, Шерлок. Ты пытаешься убежать от самого себя, - абсолютно верно заметила она. Друзья посидели так несколько секунд в полной тишине, которую нарушила миссис Ватсон: - Я полагаю, что у меня осталось не так много вопросов, которые стоит задать, чтобы прояснить ситуацию, - чуть виноватым тоном заметила она, - итак, кульминацией выступил сегодняшний инцидент, случившийся прямо в этой комнате. Женщина внимательно посмотрела в глаза детективу, а потом вдруг спросила: - Ты бы хотел это повторить? Шерлок невольно вспомнил свои ощущения во время близости с Молли. Он вспомнил, как не мог ни о чем думать, что он на эти несколько минут превратился в комок оголенных нервов, что его чувствительность будто выросла в разы, и тот манящий запах девушки, которым он в эти минуты упивался… На пике своего наслаждения Молли, не справившись с накрывшей её волной ощущений, прижалась к Шерлоку всем телом, и её короткие, но острые ноготки впились в его плечи, а сама она в этот момент произнесла его имя невероятно томным и бархатным голосом… При этом воспоминании детектив невольно почувствовал, как по его телу опять разливается нега, а еще он и подумать не мог, что его имя может звучать так возбуждающе из женских уст… - Ты бы. Хотел. Это. Повторить? – чеканя слова, вновь произнесла Мэри важный вопрос. Шерлок тяжело вздохнул и медленно, с шумом выдохнул, стараясь вернуться в спокойное эмоциональное русло после этих воспоминаний. - Чёрт возьми, да… - выдавил он из себя, понимая, что это глупо скрывать. - А теперь вспомни, были ли у тебя похожие ощущения в прошлом? Ведь Эвр по первым нотам, что ты сыграл для неё в тот день, догадалась, что Мориарти зря тебе дал ту кличку (1)… Холмс закрыл глаза и опустил голову, вспоминая ночь с Ирэн после её спасения в Карачи. Не было смысла отрицать, что ему было хорошо с ней в тот момент, но Молли… Только после неё Шерлок почувствовал ту негу, что наполняла его тело и заставляла его желать повторить этот опыт. При воспоминании об Ирэн ничего похожего в его ощущениях не возникало. - Вспомни свою реакцию, когда ты узнал про Скотта Уильямса, мистер Уильям Шерлок Скотт Холмс, - сыронизировала Молли, - ты до сих пор будешь утверждать, что твое желание узнать про него правду было обусловлено только и исключительно твоими подозрениями о связи Скотта с грабителями? На этом моменте в больших глазах Мэри будто плясали чертята. - Ты не находишь, что Джон верно описал, что твое поведение больше смахивало на то, что большинство людей называет «ревностью»? – не унималась женщина. Вдруг перед Мэри и Шерлоком в воздухе появилась проекция, как будто кто-то демонстрировал некий фильм. И они увидели часть того разговора, которая состоялась между Шерлоком и Джоном после того, как последний догадался, когда у Холмса день рождения. - Я сто раз объяснял тебе свою позицию… - услышали они на экране раздраженный голос детектива, - любовная связь при моем образе жизни приводит… - К дополнению тебя как личности, - решительно перебил его Джон (2). На этом моменте экран будто растаял в воздухе, а Мэри повернулась к Шерлоку и тихо сказала: - А ведь он сказал дельную мысль, ты не находишь? Они сидели и смотрели друг на друга. Шерлок складывал все кусочки этого сложного пазла, которые накидала ему Мэри, и одновременно с этим безмолвно искал у неё поддержки, а Мэри накрыла его ладонь своей и смотрела ему в глаза, и взгляд её излучал теплоту и уют. - На сегодня пришла пора прощаться, Шерлок, - тихо, но взволнованно сказала она, - я знаю, что ты обсудил со мной сегодня очень важные для тебя вопросы, и знаешь что? – она усмехнулась, - Я рада, что я смогла достучаться до тебя и поговорить с тобой. Ведь мы оба знаем, что, будучи в сознании, ты бы сам с собой эти темы не поднял. А здесь, - она оглянулась вокруг, - в твоих чертогах, и во сне, когда ты не можешь полностью контролировать свое сознание, у меня был шанс достучаться до тебя. И я им воспользовалась, - с нотками задора произнесла она последнюю фразу. Женщина встала, Шерлок последовал её примеру. Выражение её лица сменилось некоторым волнением: - Но теперь мне надо уйти, потому что этот вывод ты должен сделать, будучи в сознании, - твердым голосом произнесла она. - Какой вывод? – непонимающе спросил Шерлок, нахмурив брови и растерянно смотря на нее. - Ты знаешь, - с нотками стали ответила она, - Просыпайся! – резко крикнула она и дала ему пощечину. От неожиданности Шерлок дернулся во сне и тут же проснулся. Тяжело вздохнув, он сел в своей постели. Мужчина помнил всю беседу с Мэри, будто они разговаривали наяву. Он попытался сделать волевое усилие и не думать о её последних словах, но мысли не слушались его и сами возвращались к тем вопросам, которые задала ему во сне миссис Ватсон. «Кто спас меня в чертогах после выстрела Мэри?» - «Молли» Еще одна трещина на стеклянной стене. «Кому я позволил надавать себе пощечин?» - «Молли» К предыдущей прибавилось несколько. «Из-за кого я разбил тот гроб?» - «Молли» Паутинка трещин опять разрослась. «Кого я ревновал?» - «Молли» И вновь несколько новых трещин. «Из-за кого я не смог совладать со своим телом и хотел бы повторить это? – «Молли» На стекле прибавились тонкие отметины. «Чья смерть заставила меня потерять разум?» - «Молли» На стеклянной стене практически не осталось целых мест. «Вывод?» Шерлок вздохнул и задержал дыхание, будто перед прыжком в ледяную воду. «Я… Я… Я полюбил Молли Хупер» Стена разбилась вдребезги.***
Утром Шерлок был на взводе от того открытия, которое он сделал после «разговора» с Мэри. Мужчина чувствовал, как внутри него все будто дрожало, и что каждую клетку его тела наполняет растерянность – он попросту не знал, что со всем этим делать. Его мысли омрачались осознанием того факта, что Молли, судя по ее поведению после Дерби, точно не испытывает ничего романтического в сторону Шерлока. «Что мне делать? Как мне себя с ней вести? Мне надо сказать ей об этом? Или вести себя как обычно? Нужно ли мне как-то обсудить с ней то, что произошло вчера?» - эти вопросы роились в его голове. - С тобой все хорошо? – услышал он взволнованный голос Ватсона. - А? – Шерлок вынырнул из своих мыслей и сфокусировал взгляд на Джоне. - Ты уже десять минут размешиваешь чай в своем сахаре, - обеспокоенно посмотрел на друга доктор. Холмс качнул головой, стряхивая с себя оцепенение, и ответил, что с ним все хорошо. Джон не поверил ему, но лезть с расспросами не стал. Через полчаса за друзьями заехал Грег, и они поехали в Бартс на допрос обоих грабителей.***
Допросив члена банды, Лестрейд, Ватсон и Холмс должны были пойти в соседнее отделение, чтобы допросить второго, который днем ранее пытался убить детектива. Все трое решили сделать небольшой перерыв на кофе, и Шерлок, решив слегка размяться и хоть как-то уменьшить свою нервозность, вызвался сходить за тремя чашками бодрящего напитка. И вот, заворачивая за угол кафетерия, он вдруг нос к носу столкнулся с той, которая вызывала у него утром столько вопросов. - Молли?! – произнес он от неожиданности громко и при этом удивленно. Поскольку девушка всё утро и почти всю последующую часть дня главенствовала в его мыслях, мужчина, помимо своей воли, направил на неё проникновенный взгляд. Хупер вздрогнула, не ожидая тут увидеть Шерлока, и в ту же секунду удивилась, считав его тон и выражение лица. Они смотрели друг на друга, не отрывая взгляд. Девушка ощутила лёгкий укол беспокойства – она восприняла реакцию Холмса при встрече с ней как некоторое недовольство и обеспокоенность. «Это же Шерлок…» - мелькнуло у нее в голове, и тут девушка, зная его много лет, подумала, что он хочет ей выразить что-то относительно их вчерашнего инцидента в его спальне. Чтобы избежать неловких ситуаций, Хупер решила действовать на опережение, обозначив свою позицию. - Шерлок, - начала она, оглянувшись и убедившись, что рядом нет лишних ушей, - по поводу вчерашнего… Всё хорошо, тебе не надо ни о чем беспокоиться. То, что случилось, никак не повлияет на наше общение, во всяком случае, с моей стороны, - зачастила она, опасаясь, что в любой момент кто-то может пройти мимо и услышать их разговор, - то, что было между нами… Это просто секс, хорошо? Такое иногда бывает, когда люди перенервничают, а нас с тобой вчера заставили поволноваться. Так что забудь об этом, как будто этого никогда и не было, ладно? Она говорила свою речь быстрым, но спокойным и будничным голосом, и Шерлок, смотря на её ровное выражение лица, видел, что Молли именно так и воспринимает их вчерашнюю близость. Она между тем продолжила: - Иногда между друзьями случается такое, но я обещаю тебе, что это никак не повлияет на наше взаимодействие. Всё в порядке, Шерлок? Она посмотрела ему в глаза, и увидела, что они становятся будто пустыми и смотрящими куда-то через неё. Девушка не успела обдумать увиденное, потому что её позвали коллеги. Быстро махнув его рукой на прощание, она в ту же секунду удалилась. Она не услышала, как тихо, себе под нос, Шерлок ответил на её вопрос растерянно: - Нет, всё не в порядке… И тут он почувствовал, как где-то в районе его сердца будто что-то треснуло и с громким звуком надломилось.