Осознанные сны

Гет
Завершён
R
Осознанные сны
Lu Kale
бета
Синдел
автор
Описание
После рокового звонка из Шерринфорда Молли решает использовать шанс избавиться от своих чувств к Шерлоку, прибегнув к помощи необычного специалиста. Но какие изменения произойдут в детективе после игр его сестры? И как он сможет работать дальше со своим патологоанатомом, видя, что он теперь для неё просто приятель?
Примечания
Мой первый в жизни фанфик по обожаемому сериалу. Буду рада комментариям и отзывам. Поскольку я новичок в этом жанре, могу не совсем правильно указать метки в шапке - буду рада, если в комментариях мои читатели мне в этом помогут.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 31. Как это называется?!

Шаги гулким эхом отдавались в коридоре, пока Шерлок шел в секционную. Два удара кулаком о дверь – и он резко распахнул её, не дождавшись на свой стук пригласительного «Входите». - Привет, Шерлок. Он встретился взглядом с глазами цвета шоколада, обрамленными серой дымкой и смотрящими на него с хитрым прищуром. Слегка сместив взгляд вниз, он увидел губы винного цвета, изогнутые в приветливой улыбке. Еще ниже взгляд детектива выцепил уже знакомые ему песочные брюки и белую футболку. На шее мерцало украшение в виде розы, придававшее образу изюминку. Подойдя к Молли, он на мгновение остановился. Она встала напротив. Шерлок помедлил минутку, а затем двинулся ей навстречу, медленно обходя её по кругу и параллельно осматривая, будто ища зацепки для очередного расследования. Его взгляд невольно задержался на длинных волосах, свободным водопадом спускавшихся на хрупкие плечи. Глазами девушка не сводила с него взгляд, при этом не двигаясь с места. - Куда же делись вишенки? – ехидно спросил Холмс, намекая на предыдущий предмет гардероба своей визави. - Разве они лучше, чем роза на шее? – вопросом на вопрос ответила она и с вызовом посмотрела в глаза мужчине. У Шерлока перехватило дыхание от такой реакции на его вопрос. Он почувствовал смесь злости, ярости, недоумения и досады, приправленные щепоткой растерянности. Из угла вдруг послышался сдавленный смешок. Резко обернувшись, Шерлок посмотрел на источник звука. Из сумерек вышла знакомая фигура с белыми волосами и в синем костюме, в шутку поднявшая руки вверх. - Оу, эмм… Извините, что отвлекаю вас. Я просто смотрю, Шерлок, - с улыбкой произнесла она, не в силах скрыть прыгающих чёртиков в больших глазах, - мне просто любопытно. Да и вообще, я просто давно не заходила к тебе в гости. Не обращай на меня внимания, - подмигнула она, - но знаешь-ка что? Обрати внимание на то, почему ты вдруг так отреагировал на простой вопрос от хрупкой девушки про розу на шее? Шерлоку пришлось мысленно признать: «Она умеет задавать правильные вопросы». Тут Молли повернулась к миссис Ватсон и поприветствовала её: - Привет, Мэри! Давно не виделись, как ты? Та ей ответила: - Привет, Молли! Ох, у меня редко получается забегать к вам. Кстати, отлично выглядишь! Эти наряды тебе идут намного больше, чем растянутые кардиганы и бесформенные брюки. И, да, кулон просто потрясающий. На этом моменте Шерлок открыл глаза и сел в своей постели. «Что это такое? К чему это?» - недоуменно прокручивал он в голосе только что увиденный сон. Так и не найдя вразумительного ответа на эти вопросы, он повернулся на бок и провалился в сон.

***

Следующим утром Молли решила надеть новое платье – единственное, которое она пока еще не успела «выгулять» из того, что купила накануне с Вивьен. Платье было потрясающим – темно-фиолетового цвета, длиной чуть выше колена и было словно сшито по её меркам. Посмотрев на себя в зеркало в нем, Молли с грустью увидела, что белье некрасиво выделяется под струящейся тканью. Слегка нахмурив брови, она решила провести быструю инвентаризацию имеющихся у нее комплектов нижнего белья и с грустью констатировала – у нее нет варианта, подходящего под это платье. «Так, значит, пока придется его отложить. Завтра вечером я свободна – можно быстро забежать в торговый центр и обновить себе белье», - подумала Молли, быстро надевая платье «с крыльями» из Дерби. Через сорок минут она входила в «Бенджамин», где её уже ждал Скотт с двумя чашками кофе. Едва увидев девушку, мужчина встал и широко улыбнулся. - Доброе утро, Молли! - Доброе утро, Скотт! Ты сегодня опять боролся с географией, делая крюк сюда? – улыбнулась ему Хупер в ответ. - Да, и не только с географией. Еще с будильником и перекрытой дорогой от моего дома, - ответил он ей, протягивая кофе. - Спасибо, - произнесла Молли с искренней благодарностью, а сама в этот момент подумала «Как же приятно получать такую заботу. Он встал сильно раньше и приехал сюда, только чтобы меня увидеть. И еще он уже купил мне кофе». Тут же с грустью она вспомнила, как несколько лет назад Шерлок принес ей пару пачек чипсов. И это можно было бы назвать заботой с его стороны, если бы детектив при этом не лишил её долгожданного и заслуженного обеда, а так же не нахамил, раздавая советы не заводить отношения. Отогнав от себя последние грустные мысли, она, шутя, произнесла: - География, будильник, дорога… Твоя фамилия случаем не Пилигрим? (1) По смеху в ответ Молли поняла, что Скотт понял шутку и ответил: - Нет, но тот фильм забавный. А моя фамилия Уильямс. Скотт Уильямс. - Привет, Скотт Уильям. Я Молли Хупер. - Очень приятно, мисс Хупер, - поймал её «волну» мужчина, - ты, судя по всему, любишь комедии? Беседа между ними потекла своим чередом. Через полчаса Скотт грустно произнес: - Пора расходиться по рабочим местам, Молли. - Да, времени уже много. - До послезавтра, мисс Хупер. - До послезавтра, мистер Уильямс. Улыбнувшись друг другу, они вышли из кафе и пошли по своим делам.

***

Следующим вечером, едва закончив смену, Молли поехала в торговый центр. Еще через полчаса она уже входила в известный магазин нижнего белья, где ей сразу помогли найти нужный вариант под струящуюся ткань. Обрадовавшись столь быстрому завершению её дела, Молли уже почти решила уходить, но тут её взгляд упал на комплект потрясающей красоты – атласный верх и низ с небольшими вставками из кружева темно-синего цвета, слегка меняющего свой оттенок в зависимости от освещения. Даже не думая, Молли попросила консультанта подобрать её размер, указав на этот синий комплект. Еще через пару минут, глядя на себя в зеркало примерочной, Молли размышляла: «Как же он красиво сидит! Но он так дорого стоит… И он мне не особо нужен… Стоп! Почему он мне не нужен? Получается, под красивой новой одеждой я буду носить старые и некрасивые комплекты белья?! У меня через пару недель будет новая зарплата, возьму у себя же немного «в долг» в счет будущей прибавки!» Договорившись таким способом со своей совестью, Молли решительно попросила консультанта: - Отнесите это, пожалуйста, на кассу. Оплатив покупки, крайне довольная собой Молли поехала домой, по пути переписываясь со Скоттом. Молли вспомнила, что хотела сделать: «Надо переименовать его контакт в телефонной книжке на «Скотт Уильямс».

***

Через два дня Молли, едва проснувшись, обрадовалась двум вещам – завтра была долгожданная суббота, и вечером её ждало свидание со Скоттом. Все эти два дня они переписывались и находили множество общих для себя тем, что безмерно радовало Молли. «Свидание у меня в десять вечера, а заканчиваю я в семь. Как раз успею приехать домой и не спеша переодеться», - радостно предвкушала Молли. День потек своим чередом. За обедом в десяток сообщений от Скотта вклинилось короткое от Джона: «Молли, привет! Скажи, пожалуйста, ты занята завтра после обеда? Мне не с кем оставить Рози, а завтра мне надо помочь Шерлоку. Те ограбления – Шерлок почти вышел на банду, завтра мы должны найти последний кусок пазла. Это буквально на три часа. Сможешь?» Молли тут же ответила: «Джон, привет! Конечно! С радостью посижу с моей малышкой». Ответ прилетел через пару минут: «Молс, спасибо! Прости, что так часто приходится в последнее время просить тебя об этом» «Даже не бери в голову. Мне очень нравится сидеть с Рози», - ответное сообщение Молли было абсолютно искренним. Ровно в семь часов Молли поспешила домой. Зайдя в квартиру, девушка не стала терять время и сразу побежала в душ. В это время её телефон настойчиво стал требовать её внимания, высветив на экране имя звонившего – «Шерлок». Через двадцать минут Молли, выйдя из душа, увидела от Шерлока три пропущенных. Едва она успела закрыть окно уведомлений в телефоне, в её дверь настойчиво постучали. Уже догадываясь, кто будет за неё, Молли щелкнула замком и повернула ручку. Тут же в её прихожую ворвался тайфун в синем пальто. - Зачем держать сотовый, если по нему до тебя все равно нельзя дозвониться! – раздраженно и взволнованно вместо приветствия воскликнул детектив, практически наступив на ногу Молли. - Шерлок, я была в душе… - растерянно произнесла патологоанатом от неожиданности, отступая от него на шаг назад. Холмс наконец увидел полотенце, обернутое вокруг хрупкой фигуры девушки, и вдруг его нос уловил едва ощутимый аромат, напоминающий смесь какого-то цветка и сладкой выпечки, которую изредка в детстве пекла миссис Холмс. Шерлок встал как вскопанный, не понимая, что источает такой приятный аромат. И тут Молли подошла на шаг к нему, чтобы закрыть за ним входную дверь. Как только она приблизилась, мужчина понял – аромат источает её кожа. Шерлок на мгновение прикрыл глаза, с шумом втянув в легкие воздух. Молли же интерпретировала этот его жест как проявление раздражения или чего-то подобного, что часто было в духе Холмса. - Что случилось, Шерлок? Её голос заставил детектива вынырнуть из своих мыслей и открыть глаза. Еще доля секунды – и его мозг опять заработал с бешеной скоростью отлаженного механизма. - Молли, я почти поймал банду опасных грабителей. Чтобы понять, кто они, мне срочно нужно сделать анализ волос, и для этого мне нужна твоя лаборатория и твои руки, - последнее Шерлок сказал голосом, не терпящим отказов. Молли помолчала мгновение и ответила: - Шерлок, я не могу, у меня сегодня планы. Может быть, завтра в первой половине дня? – произнесла она последнюю фразу и тут же отругала себя: «Чёрт, зачем я ему это предложила? Никак не могу отвыкнуть постоянно бросаться на помощь». - Молли, без этого анализа мы с Джоном завтра можем поехать не в то место и потратить время впустую! А грабители, тем временем, вероятнее всего, обчистят еще одно лакомое местечко! Неужели ты не понимаешь, какая опасность грозит городу? Лестрейд гоняется за ними уже несколько месяцев! По последним данным есть предположение, что они хотят ограбить одну из внучек нашей королевы. Дело на контроль уже взял Майкрофт! А у тебя планы?! На одном дыхании выпалив свою речь, Шерлок посмотрел на Молли сверху вниз. На мгновение съежившись под его взглядом и под градом аргументов, Молли отвела взгляд и задумалась: «Может быть, часть анализа сделать сегодня? Я могу успеть в лабораторию на час, сейчас начало девятого часа… А завтра встать пораньше и доделать анализ» - Шерлок, я могу поехать и помочь тебе сегодня, но только на час. Дальше у меня планы, которые я не могу отменить, извини. Тебе хватит часа? Холмс почувствовал себя крайне неуютно – он все же не мог привыкнуть к тому, что Молли теперь не соглашается выполнять его просьбы по первому требованию. - А если мы за час не успеем? – недовольным тоном спросил он. - Значит, я смогу тебе помочь завтра утром. Или я могу тебе оставить свой пропуск, оставшийся анализ ты доделаешь сам. Завтра я сижу с Рози, ты можешь мне передать мой пропуск на Бейкер-стрит. - Молли, ты, видимо, не поняла, что дело уже принимает оборот государственной важности… - начал ледяным тоном Шерлок, но неожиданно для него Молли не дала ему закончить. - Шерлок, ты, видимо, не понял, что у меня планы, которые я не готова отменить, и я сегодня готова тебе помочь, но только на час. Или час, или завтра, - твердым голосом сказала Молли, долгим взглядом глядя Шерлоку в глаза. Он опешил, не ожидая такой твердости в её голосе и того, что она так спокойно перебьет его. Посмотрев в её глаза ответным взглядом, Шерлок понял, что Молли настроена серьезно и что у него нет третьего варианта. - Ладно, - сдаваясь, сказал Шерлок, - сегодня на час. - Мне только одеться. Подожди меня в большой комнате, - Молли убежала в свою спальню одеваться. «Мне будет неудобно везти обычную одежду и платье, тем более что платье рискует помяться…Придется надевать его и ехать в нем», - приняла решение она. Молли быстро достала фиолетовое платье, радуясь тому, что прическу и макияж она сделала еще утром и что на это не надо тратить драгоценные минуты. Открыв гардероб, она увидела новый комплект белья, в который она влюбилась днем ранее, и тут у нее промелькнула мысль: «А что, если попробовать надеть его и платье?» Быстро примерив все необходимые предметы гардероба, Молли с удовлетворением отметила, что под струящейся тканью платья это белье совершенно не видно. В эту секунду Молли наконец поняла, что имеют в виду те, кто говорят, что хорошее нижнее белье совершенно меняет настроение, даже с учетом того, что оно скрыто под одеждой. «Отлично! Только теперь нужно срезать бирки!» - Молли быстро начала стягивать платье, а затем и белье, чтобы избавить от этикеток. Минута – и Молли начала все проделывать в обратном порядке, но… На моменте, когда Молли положила ножницы на место, будучи в одном белье, дверь в её спальню резко открылась, а вместе с ней в комнату ворвался громкий недовольный голос Шерлока: - Молли, сколько можно собираться?! И тут глаза Шерлока сфокусировались на хозяйке комнаты. На мгновение возникла пауза, но за это мгновение в разуме Холмса и Хупер пронеслась вереница важных мыслей. Молли поймала себя на том, что её накрыла волна возмущения – мало того, что Шерлок вынудил её поменять планы на вечер, так еще он бесцеремонно ворвался в её комнату и поторапливал её! Она посмотрела на него, лицом выразив всё, что думала по этому поводу, совершенно забыв, что стоит перед мужчиной в откровенном наряде. А Шерлок опять уловил тот аромат, который поразил его на входе и который наполнил маленькую спальню девушки, пока она переодевалась. Приглушенный свет от лампы заставил синюю ткань отливать несколькими красивыми оттенками, а саму кожу Молли словно подсветил золотым цветом, что в сочетании с синим смотрелось очень красиво. От взора мужчины не укрылась тонкая талия и стройные ноги девушки, а удачные лекала лифа подчеркивали красивую форму груди. А несколько прядей, выпущенных из прически и свободно падавших на плечи, придавали Молли еще больше очарования. И тут Шерлок почувствовал то, что совершенно не ожидал от самого себя – в его штанах резко начало становиться теснее, чем до входа в спальню Молли. Зная, что ранее за ним при виде Молли такой реакции не наблюдалось, мужчина вдвойне удивился происходящему с его телом. Запахнув полы пальто, чтобы Молли точно не заметила изменения ниже его пояса, Холмс опустил голову и спросил: - Молли… Ээээ… - «Да что со мной такое? Почему я начал заикаться?» - недоуменно пронеслось у него в голове, - у нас мало времени. Ты будешь… В смысле… Сколько… То есть, я хочу спросить, через сколько ты будешь готова? - Мне осталось только надеть платье и обуться, Шерлок, - по голосу Молли Холмс понял, что она злится из-за его неожиданного вторжения, - ты можешь вызывать такси, я выйду через три минуты. Услышав про такси, Холмс понял, что выйти на улицу – отличная идея, поскольку ему явно надо было освежить свой разум, а прохладная погода как ни кстати этому способствует. Практически выбежав на улицу, Шерлок шумно вздохнул полной грудью. «Такси, нужно вызвать такси», - напомнил он сам себе и поднял руку. Через минуту он уже садился в кэб, а еще через две к нему присоединилась Молли, кутавшаяся в свое пальто. Оба, не сговариваясь, решили не обсуждать произошедший инцидент в спальне девушки. Вместо этого Шерлок решил ввести Молли в курс дела, чтобы обрисовать то, что ему нужно было найти: - Та банда, о которой я упоминал, готовится к ограблениям долго и тщательно, и важной частью их плана всегда является ликвидация охранников. За пару дней до ограбления охранники по причине плохого самочувствия, которое выливается в инсульт, не выходят на работу, и им срочно ищут замену. Вместо них на объект приглашают другого охранника, который оказывается пособником грабителей. Благо плохое самочувствие не приводит к летальному исходу, но все мужчины из охраны, которых так выводили из игры, какое-то время восстанавливаются. Я заметил эту закономерность, и у меня есть подозрение, что всех охранников за некоторое время начинают пичкать одним веществом, которое, накапливаясь несколько недель в организме, и вызывает инсульт. Проблема в том, что при отмене его приема вещество очень быстро выводится из организма, поэтому из анализа крови жертвы его очень тяжело поймать. Но! Это вещество в виде остаточных соединений может накапливаться в волосах жертвы. Я хочу проверить, есть ли остатки этого вещества в волосах жертв – я сегодня ездил по больницам и их домам, прося остричь небольшую прядь с виска. Шерлок немного перевел дух после такой длинной речи, с радостью отметив, что отвлёкся на разъяснения и что ниже пояса более ничего не стесняет. Молли воспользовалась этой паузой, уточнив: - Сколько у тебя образцов? И что за вещество? - Четырнадцать. А это вещество довольно редкое, оно называется дикорсодилаза (2)… Шерлок пустился в объяснения, пояснив особенности выявления этого вещества, а так же дальнейшей своей логики: если его гипотеза подтвердится, то он пойдет в те места, где его можно достать или синтезировать, а там уже нужно будет узнать, кто в последнее время заказывал большое количество этого вещества. - Значит, найдутся заказчики, найдется и банда грабителей... – скорее утвердительно, чем вопросительно, произнесла Молли. - Верно. И если анализ сегодня покажет наличие остаточных соединений… - тут Шерлок опять запнулся, почувствовав легкий укол беспокойства неизвестной природы. - То что? – уточнила Молли. - То… - Шерлок несколько раз моргнул, сфокусировавшись на своей цепочке рассуждений, - то тогда можно будет проверить охранников на тех объектах, куда, по подозрениям, собираются наведаться грабители. Те охранники, у которых будет обнаружено это вещество, и есть следующие цели, - закончил он и внимательно посмотрел на Молли, наблюдая за её реакцией на его рассказ. - Понятно, - девушка кивнула и отвернулась к окну, наблюдая за проплывающими мимо пейзажами вечернего Лондона. А Шерлок наконец понял, что послужило поводом для беспокойства парой минут ранее – реакция Молли. Холмс невольно вспомнил похожее чувство в кабинете Грега, когда он рассказывал как поймал «Убийцу, который не чистил свои ботинки» и увидел, что его работа не произвела такого же впечатления на девушку, как раньше. И вот сейчас ситуация повторяется. Он, великий Шерлок Холмс, догадался (а он на 100% был уверен в правдивости своей гипотезы) о хитром способе вывода из игры охранников, а Молли наградила его вежливым «Понятно»! И более ничем! В очередной раз он почувствовал, как неприятно бывает, когда уязвляют его «детективное» самолюбие. А еще Шерлок заметил внутри себя эгоистичный позыв – он очень хотел вновь получить порцию восхищения и восторженных взглядов «старой» Молли. Не успев развить в себе последнюю мысль до конца, Шерлок увидел, что они подъехали к Бартсу. - Приехали. Пошли, Молли, у нас много работы. Через несколько минут они уже были у дверей секционной. Положив свою сумку с телефоном на стол и сняв пальто, девушка произнесла: - Я быстро схожу в раздевалку, возьму халат. Обернувшись на её голос, Шерлок хотел что-то ответить, но, увидев стильное фиолетовое платье, удивительно хорошо сидящее на Молли и совершенно не в духе её «прошлого» стиля, он не смог сосредоточиться и забыл свою мысль. Молли в этот момент уже выходила за дверь, идя по коридору твердыми уверенными шагами. В это мгновение какой-то шум привлек внимание Шерлока. Мужчина оглянулся и увидел источник звука – телефон Молли был на беззвучном режиме, но виброзвонок оповещал о входящем вызове. «Опять?» - с раздражением и злостью вырвалось у Шерлока. Рука сама собой потянулась к телефону, чтобы узнать имя звонившего. Экран любезно подсказал – «Скотт Уильямс». И тут у Шерлока в голове щелкнули выключателем, и кусочки пазла сложились. «Её спешка, неотложные дела, макияж, сборы в душе, красивое платье, откровенное белье с кружевом… Ей звонит некий Скотт Уильямс. С большой долей вероятности этот Скотт Уильямс и «Скотти», с которым она говорила в нашей кухне, является одним и тем же лицом. То есть она отодвигает помощь в моем расследовании ради свидания?!» - волна возмущения захватила его на моменте последнего вывода. Но дальше бессердечная дедукция сделала еще один вывод помимо воли её владельца: «Красивое белье под одеждой… Крой явно не на каждый день, комплект для особых случаев... Этот Скотт не сможет его оценить, если Молли не снимет платье… Вывод – Молли сегодня как минимум готова продолжить вечер после встречи в его или её постели». Почему-то последняя мысль заставила детектива невольно сжать кулаки и закрыть глаза. Шерлок почувствовал, как некая неизведанная ранее эмоциональная волна будто поднимается вверх по его телу, заставляя чувствовать злость, местами даже с проблесками гнева, и вынуждая дышать чаще, чем требуется. Будто наблюдая за собой со стороны, Холмс одновременно был растерян и обескуражен – он не понимал, что за волна накрывала его и почему он себя так чувствует. Он не понимал, что с ним, и это в некоторой степени пугало его. Звук открывающейся двери заставил вынырнуть Шерлока из своих мыслей. Молли вошла в комнату и поспешила к реактивам. - Итак, что мне нужно взять? Шерлок назвал нужный список, и они принялись за работу. Через двадцать минут, получив первые результаты нескольких образцов, Шерлок ликующе воскликнул: «Есть!» А еще через сорок минут Молли отложила пробирку в сторону и слегка уставшим голосом сказала: - Шерлок, мне пора. Я рада, что твоя теория подтверждается. Холмс вновь почувствовал неприятный укол внутри – слишком «ровной» была реакция Молли на его блестящую догадку. - Молли, здесь осталось дел максимум на полтора часа. Неужели ты… - Шерлок, - наплевав на вежливость, перебила его девушка, - мы договорились на час, помнишь? Я ухожу, у меня планы. Вот мой пропуск и ключи от лаборатории. До завтра. Поджав губы, он лишь молча кивнул. - Не за что, - иронично бросила ему Молли, скрываясь в коридоре. Шерлока опять догнал запоздалый укол вины. «Она ведь согласилась, несмотря на планы, сделать часть работы», - произнесла внутри безымянная часть Шерлока. Однако его внутренний «социопат» возразил: «Она могла бы и отменить свои планы – они явно не носят статус государственной важности, в отличие от этих грабителей! Неужели это непонятно? Это же очевидно!» Еще через три часа он, уставший и злой, наконец-то заходил домой. Его встретил Ватсон, который с нетерпением ждал результатов из лаборатории. - Шерлок, привет! Что-то ты долго, приятель. Ну что, какие новости? - Как я и думал – анализ выявил остаточные соединения дикорсодилазы, - со злостью выпалил Шерлок, меряя шагами комнату. - О, так это же отлично! Значит, круг поисков сужается… - растерянно произнес Джон, не понимая, что заставляет Шерлока вести себя так. Джон явно видел – Шерлок был на взводе. - Да, круг поисков сужается. И я мог бы это узнать гораздо раньше, если бы Молли мне помогла, а не убежала развлекаться! – последние слова он добавил со злостью, возмущением и ноткой ярости. - Погоди, ты о чём? – непонимающие спросил Джон. - О Молли! Она сейчас на встрече! С каким-то Скоттом Уильямсом! Это от него тогда её телефон трещал, не переставая! И с ним она говорила в нашей кухне, с этим «Скотти»! Что за дурацкое «Скотти»?! – Шерлок перевел дух, вновь наполняя лёгкие, чтобы продолжить. Меряя шагами комнату, он не заметил, как Ватсон опустил взгляд, едва сдерживая улыбку. – Так разоделась ради этой встречи, она даже на твою свадьбу так не одевалась! И помогла мне всего час в лаборатории! В то время, пока по Лондону носятся опасные преступники! Всего час! Как это называется, Джон? Как это называется?! Шерлок шумно вздохнул, не переставая резкими шагами мерить комнату. И тут Джон поднял на друга взгляд, хитро улыбаясь. - Мне кажется, это называется «ревность», мистер Уильям Шерлок Скотт Холмс.
Вперед