
Автор оригинала
akfedeau
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/21037790/chapters/50039720
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
Флафф
Hurt/Comfort
Счастливый финал
Как ориджинал
Элементы юмора / Элементы стёба
Демоны
Постканон
Второстепенные оригинальные персонажи
Упоминания насилия
Юмор
ОЖП
Элементы слэша
Элементы психологии
Упоминания смертей
Элементы гета
RST
Упоминания религии
Пошлый юмор
Ангелы
Элементы других видов отношений
Зимняя Фандомная Битва
Описание
Остановив апокалипсис, Кроули и Азирафаэль делают следующий шаг в своей шеститысячелетней дружбе. Но когда поток чудес проносится по Сохо и Мейфэру, они понимают, что их любовные похождения могут иметь непреднамеренный побочный эффект. Они пытаются восстановить равновесие, архангел прибывает провести расследование, а посланцы Рая и Ада узнают, что хорошего никогда не бывает слишком много.
Глава 5
16 марта 2021, 06:00
Когда холодный и легкий, как перышко, серый рассвет прокрался над крышами, Кроули вышел из своей квартиры и оставил машину позади.
Он шел квартал за кварталом из Мейфэра на восток, пока переулки не сузились, а из труб не повалили белые облака. Он прошел мимо железной лестницы. Мимо высоких черных фонарных столбов. Мимо закопченных кирпичных мастерских. К башням, которые маячили вдали, как бетонные часовые. Вскоре он почувствовал запах рыбы и масла, услышал характерный лязг доков, поднял лацканы, засунул руки в карманы и пошел дальше.
На углу старый уличный музыкант импровизировал на трубе, и минорная мелодия следовала за Кроули, пока он брел по пустой улице. Он прошел мимо черного кота и пнул камень, лежавший на мостовой, потом посмотрел на витражи и вспомнил, что было тут раньше. Бельевые веревки. Машины с высокими тонкими решетками. Дети в кепках газетчиков. Акушерки на велосипедах в развевающихся малиновых плащах. Театр, где они с Азирафаэлем видели «Бен-Гура», билетная касса была закрыта ставнями, а на двери висела тяжелая цепь. Он не обращал внимания на облачка пара изо рта и дымку, клубившуюся вокруг ног, погруженный в элегию о городе, который никогда не вернется.
В конце концов Кроули вернулся на главную улицу и увидел красно-бело-синюю вывеску станции метро. Он неторопливо спустился по широкой темной лестнице, прошел мимо билетных киосков и обнаружил на платформе несколько ранних прохожих. Слипшаяся в объятиях парочка. Бизнесмен в помятом костюме. Человек, который зевал, сутулился и цеплялся за портфель. Мимо, не останавливаясь, пронесся поезд, взъерошив им волосы и пальто, и скрип рельсов эхом отдался в туннеле, когда он умчался.
Пока Кроули расхаживал взад и вперед под длинными неоновыми лампами, он увидел хорошо одетого мужчину лет пятидесяти, читающего на скамейке. Он на мгновение задумался, затем нырнул в альков и устроился в дальнем левом углу скамейки, как всегда делал с Азирафаэлем. Прошла минута — потом две, — и он, изнывая от любопытства, заглянул в книгу этого человека. “Перепутье: иудаизм и христианство в Древнем Риме”.
Еще один поезд с ревом въехал на станцию и замедлил ход, а когда двери распахнулись, оттуда, шаркая ногами, вышли несколько молодых людей, заспанных и усталых. Мужчина продолжал читать молча, почесывая аккуратную седеющую бородку, и наконец Кроули отбросил осторожность и заговорил с ним:
— Она хорошая?
Мужчина опустил книгу и посмотрел на него.
— Что?
— Та книга, которую вы читаете.
— Не знаю. Я еще не слишком далеко продвинулся. — Мужчина пожал плечами, просматривая синопсис на задней обложке. — Один мой коллега рекомендовал ее. В следующем семестре я буду читать серию лекций о связях политики и монотеизма.
Кроули по-собачьи склонил голову набок.
— А. — Мужчина хлопнул себя ладонью по груди. — Я профессор. Из Оксфорда. Специализируюсь на авраамических религиях.
Кроули поднял бровь.
— Вот как?
Мужчина сунул большой палец в книгу.
— Совершенно верно. Я только что отослал очередную публикацию по Септуагинте.
Кроули заколебался, когда мимо промчался третий поезд, и смерил мужчину взглядом от коричневых башмаков до серого шерстяного пальто.
— На самом деле… — Кроули скрестил руки на груди. — Я искал кого-то вроде вас.
— Вам нужна помощь?
— Мне нужен кто-то, кто не так уж сильно переживает из-за того, что кто-то другой "задает вопросы".
— Ну, это в буквальном смысле моя работа. Отвечать на вопросы. Могу я тебе чем-нибудь помочь?
— Может быть. — Кроули вытянул ноги перед собой. — Как много ты знаешь об ангелах?
— В теологическом смысле?
— Совершенно верно.
— Ну, я читал Книгу Еноха только один раз, но...
— Этого вполне достаточно. — Кроули неопределенно указал на другую сторону скамьи. — Я имею в виду, для понимания теории…
— Ну конечно. — Мужчина потянулся, открыл защелку своего портфеля и вытащил закладку. — Хотя некоторые философские школы говорят, что они принимают физические формы на Земле. Что кто-то, мудрый не по годам, может быть сосудом для ангела.
— Я, кажется, даже знаю такого парня. — Кроули изучал носки своих ботинок. — Такой же карамельно-зефирный, как все они, но иногда бывает настоящей праведной занозой в заднице.
Мужчина подавил смешок.
— Похоже на то, что говорит обо мне мой муж.
— Да?
— Он никогда не может оставить последнее слово за мной. Это его просто бесит. — Мужчина сиял, как солнце, глядя вдаль и предаваясь воспоминаниям. — В любом случае, продолжайте.
— Сколько свободной воли у ангелов?
— Что вы имеете в виду?
— Как много они могли бы сделать сами, прежде чем… ну, знаете… пасть?..
— Мы говорим о христианских ангелах?
— Да. Нет. Не только.
— Это предмет, где важна конкретность. — Мужчина вынул большой палец из книги. — Священник, имам и раввин сказали бы вам совершенно разные вещи.
— Просто попробуйте ответить на один конкретный вопрос, который я вам задам.
Мужчина заложил книгу большим пальцем.
— Отлично.
— Скажем, ангел попал в переделку и совершил что-то человеческое. Не такую уж плохую вещь, как таковую, но ее нет в небесном сборнике гимнов и методичках по правильному поведению правильных ангелов. — При разговоре Кроули энергично помогал себе руками. — К ней можно было бы отнестись снисходительно, она не такая уж и страшная. По сравнению со всеми этими убийствами и соблазнами. Но хоть кого-то это волнует? И... — он прервал себя, — есть ли во всем этом хоть какой-то смысл? Я не понимаю… но чувствую, что это не так.
— Похоже, я отлично вас понял. — Мужчина нахмурился и покачал головой. — Вы хотите знать, является ли ангельская мораль абсолютной или же ее постулаты подлежат обсуждению и могут стать предметом коррекции?
— Думаю, да. — Кроули снова скрестил руки на груди. — Как далеко они могли бы отступить от Небес, не потеряв своих крыльев.
— Насколько мне известно, восставшие ангелы всегда падали. Те, кто сохранили свои нимбы, находятся в полном согласии с Богом. Я никогда не читал ничего, где бы однозначно подтверждалось , что это было следствием их собственного выбора... Но я не читал и ничего, где бы это опровергалось. Может быть, им просто никогда не приходит в голову подвергать сомнению некоторые вещи, только и всего.
— Хм. Не знаю... Понимаете, этот ангел все еще хочет быть среди своих, работать на общее высшее благо и все такое. Просто он не всегда готов придерживаться генеральной линии партии.
— Ах, это огнеопасное риторическое яблоко, которое давно уже стоило бы выбросить. "Высшее благо". — Мужчина положил книгу рядом с собой на скамью. — Вопрос о добре и том, что правильно и что неправильно, мучил людей с незапамятных времен. И это правильно, уж простите за тавтологию. Без всякого подтекста и двойного смысла.
Кроули фыркнул.
— Не так и плохо.
— Однако противостояние добра и зла остается неизменным, что бы под ними ни понимали, — сказал мужчина. — Миллионы сражались и умирали за то, что считали правильным. Любой шаг от добра — шаг в сторону зла. Восставшие ангелы падают.
Плечи Кроули поникли, когда он ответил ровным голосом:
— Да, я знаю.
— Я был бы удивлен, если бы сами ангелы попытались оспорить такое положение вещей... — Мужчина остановился, чтобы поправить себя. — Я имею в виду гипотетически.
Кроули обдумал это.
— А... после Армагеддона?
— Боже. Это отличный вопрос. — Мужчина выпрямил спину, явно застигнутый врасплох. — Неужели легионы Рая и Ада останутся такими же? Или произойдет перестройка, как только Иерусалим реформируется?
— Значит... — Кроули сделал паузу, — все может стать по-другому.
— Они могут стать кем угодно. У нас не проработано никакой научной системы отсчета для мира после Армагеддона. — Мужчина неодобрительно покосился на Кроули. — Древние философы и их концепции и труды тоже не подходят, ведь они об этом не думали.
— Верно, — пробормотал себе под нос Кроули. — Потому что все должно было кончиться.
— Что должно было кончиться?
Кроули сдвинул очки еще выше на нос.
— Ничего.
Тут к платформе подкатил четвертый поезд.
— Послушайте... спасибо. — Кроули сел и вытянул ноги. — Наверное, мне следует отпустить вас. Не хочу, чтобы вы опоздали на поезд.
Мужчина выглядел смущенным.
— Мне очень жаль. Не думаю, что от меня было много пользы.
— Наоборот. — Кроули встал. — Вы дали мне ответ на мой вопрос.
Парочка оторвалась друг от друга, бизнесмен собрался с силами, а художник вцепился в свой портфель, и они все уже разместились в вагоне. Кроули отряхнул пиджак и пошел прочь, а потом засунул руки в карманы и повернулся на каблуках.
— Вы знаете…
Мужчина оживился.
— Что?
— Вы чем-то напоминаете мне его. Я имею в виду того парня.
— Такая же заноза в заднице?
— Вы не похожи на него, но что-то общее у вас есть.
— Что ж, приму это за комплимент. — Мужчина снова открыл книгу. — Хорошего вам дня.
— Да, — Кроули почти улыбнулся. — Да, знаете что? Вам тоже.