Жизнь и неМНОГО приключений

Джен
В процессе
G
Жизнь и неМНОГО приключений
Люблю звёзды
автор
HoY2008
соавтор
Описание
А что если бы у Холмсов была ещё одна дочь, похищенная много лет назад, но теперь вернувшаяся в свой родной дом - Лондон?
Посвящение
Эта работа посвящается всем тем, кто её читает.
Поделиться
Содержание

Глава 2

Джон нахмурился, вскочив. Это определённо не Шерлок, он всегда ходит тихо, аккуратно, с некоторым изяществом, словно ребёнок, который боится разбудить родителей. Доктор покачал головой, и инспектор тут же достал пистолет. Шаги стихли и в тот же момент послышался тихий, но настойчивый стук. — Войдите — настороженно сказал Лестрейд. Дверь осторожно отворилась. На пороге стоял высокий стройный парень лет шестнадцати, с большой копной ярко рыжих волос, чёлкой спадающих на глаза. — Из… — он замолчал, с удивлением смотря на дуло пистолета направленному ему в голову. — Кто ты? — строго спросил Джон. — Джейк Грейвс, сэр, — отрапортовал тот. — Что ты здесь делаешь? — Грег опустил оружие, но убирать в кобуру не стал. — Оу… Точно, а я совсем и забыл зачем пришёл, когда Вы на меня пистолет направили. Лестрейд слегка смутился, но внимательно проследил за тем, как парень достал из сумки плотно запечатанный тонкий конверт, а затем уже хотел было протянуть его замершим мужчинам, но вдруг передумав, продолжил держать в руке — Подождите, а кто из вас Шерлок Холмс? Мне ему нужно кое-что передать. Джон тут же напрягся, но попытался сохранить как можно более нейтральной выражение лица. — Его тут нет, он… в магазин вышел, — доктору было немного не по себе врать, потому что на самом деле Шерлок за всё то время, что они жили вместе, ни разу не выходил, если это не касалось расследований или не способствовало его утолению скуки. — Аааааа… Ну тогда я его подожду, — Джейкоб снова засунул конверт в сумку и огляделся, расстёгивая куртку, — круто тут у вас. Грег и Джон опешили. — Почему бы тебе просто не передать это нам? Парень наклонил голову, почти как Шерлок — будто спрашивая, глупые ли они. — Мне сказали отдать Мистеру Холмсу. Откуда мне знать, что как только я уйду, вы не распечатаете конверт и не просмотрите содержимое? Лестрейд вздохнул. — Послушай, он известная фигура, и у него есть много недоброжелателей. Вдруг там есть что-то, что может навредить? Это во-первых, а во-вторых, мы знаем, что чужие письма читать нельзя, поэтому давай просто пойдём на компромисс, а? Грег знал, что всё это звучит ужасно глупо, но он уже достаточно устал и не хотел проблем ещё и с Шерлоком, не считая того, что они с Ватсоном и так не знают где он. Парень вдруг понимающе кивнул. — Звучит логично, но что мне сказать, если вдруг с меня спросят? — А кто вообще просил передать? — Не знаю. Просто подошла девушка, дала адрес и сказала доставить. Вручила мне 15 фунтов и попросила, чтобы лично… — А как она выглядела? — спросил Джон. С одной стороны, это может быть снова какой-нибудь неудачливый преступник, испытывающий удачу, а с другой — клиент. В обоих случаях, описание внешности никак не помешало бы. Джейк нахмурился, возможно вспоминая. — Ну, белые волосы, чуть ниже плеча. Один глаз ярко голубой, другой чёрный. Эмммм… Веснушки, и она ещё бледная очень, я сначала подумал, что болеет чем-то. А, у неё есть ещё две родинки на шее, будто её вампир укусил. У неё когда шарф съехал, я заметил, — парень слегка глупо улыбнулся от своей ассоциации, — Она во всём чёрном, вот только это самый шарф ярко красный. Странная она какая-то, — он пожал плечами. В наставшей тишине раздался громкий звонок СМС, парень достал из кармана телефон и, быстро вытащив конверт из сумки, положил его на ближайшую более менее чистую после экспериментов поверхность, после чего выбежал за дверь, на ходу выкрикивая «до свидания». Грег удивлённо моргнул, от молниеносности только произошедших событий. — Что? — глупо спросил он, посмотрев на Джона. Тот, тоже ничего не поняв, пожал плечами и, взяв со стола конверт, ощупал его. — Там, кажется, есть ещё маленький пакет внутри. Грег нахмурился, сразу в голову пришла мысль о наркотиках. — А в нём что? Джон, поняв причину хмурого выражения лица инспектора, хмыкнул. — Похоже на что-то тканевое, — доктор задумчиво держал конверт в руках, думая, что же это может быть. После нескольких секунд молчания Лестрейд предложил: — Можно я попробую? Джон с оттенком сожаления покачал головой. — Думаю, нам лучше оставить это в покое. Шерлок обязательно узнает, что мы его трогали, он очень трепетно относится к своему личному пространству, — инспектор с пониманием кивнул, до сих пор гадая, как доктор может терпеть сложный характер своего соседа. Джон положил письмо на столик. *** Аккуратно повернувшись корпусом, Шерлок краем глаза заметил как фигура отдаляется, ещё больше натянув капюшон на глаза. Повернувшись обратно, мужчина ещё раз благодарно улыбнулся девочке и попрощался. Выкинув стаканчик от кофе в ближайшую мусорку, Холмс прогулочным шагом направился за удаляющейся фигурой, стараясь не выдавать себя. Он уже знал, куда они идут, стоило завернуть за угол. Иногда даже немного подбешивало знание каждого переулка или дороги Лондона. К примеру, как сейчас. Была бы ещё одна загадка, которая помогла бы отвлечься от мрачных мыслей о… Эми. Хотя, с одной за ним следят, это понятно по поведению) Шерлока на Бейкер-стрит, может означать что угодно. От того факта, что стороны то, что преследующий его ранее незнакомец ведёт (да, он прекрасно знает, что его хотят запутать, до того, что ему не желают выдать либо место жительства либо встречи или чего-то подобного. С другой же, это может быть журналист или какой-нибудь надоедливый зевака, который просто увидел объявление, опубликованное недавно в газете (было очень неприятно, когда Джон сообщил сей факт). Детектив вышел из-за очередного поворота и увидел на другой стороне дороги Бейкер-стрит 221. Что ж, он был действительно прав, а жаль. Нахмурившись, младший Холмс попытался выбросить из головы уже исчезнувшего незнакомца. Он быстро перешёл дорогу и подошёл к двери, отмечая, что она не заперта. Ясно, Джон забыл закрыть дверь, впуская Лестрейда, а миссис Хадсон… Ах, да, она уехала… Детектив быстро поднялся по лестнице, слегка оттягивая шарф, не имело большого смысла снимать его, учитывая, что здесь Лестрейд. Безо всякого удивления, он обнаружил в посередине гостиной инспектора, что-то обсуждающего с Джоном и остановился, ожидая, пока на него обратят внимание. Заметив друга, Джон тут же ухватился за возможность развеять нехорошие мысли и удовлетворить любопытство. — Привет. Что ты делал на улице так рано? Ты обычно ещё спишь в это время. — Мне нужно было немного подумать… над делом. — Но у тебя ведь сейчас… — заметив хмурый взгляд Шерлока и его нежелание говорить, Джон примирительно кивнул, чувствуя себя немного преданным. — Хорошо. Ладно. — для него это не было чем-то новым, поэтому он решил не обращать внимания. — Тебе тут, кстати, письмо. Джон помахал конвертом в воздухе, но Шерлок отмахнулся и обратился к Лестрейду. — Что-то интересное? — Четыре трупа, запертая комната, твоё любимое. *** Квартира, в которую Лестрейд привёл детектива была однокомнатной. Гостиная и двери в туалет и кухню, пол покрыт пыльным ковром, который заканчивается перед диваном, — тумбочка у окна и стол пятью стульями — вот и всё, что украшало маленькую комнатушку. По две стороны стола, кто свесившись со стула, кто упав на пол, лежало четыре тела. — Четверо мужчин, всем около 35-40, — начал Андерсон, подозванный Грегом. — Азартные игроки, — перебил его детектив. — Думаю, это их временное место встреч, они долго не задержались бы здесь. Что-то видимо пошло не так, раз они перебрались именно сюда. — Что? — Джон недоумённо спросил, не совсем понимая, откуда он все это взял, только войдя в комнату. Шерлок закатил глаза в жесте раздражения, хотя ему явно льстило и нравилось внимание. — Карты, это краплёная колода, вы не заметили, — он указал на кривую стопку карт на столе. — Во вторых, здесь пыльно. Если бы у них была цель оставаться здесь больше, чем на неделю, здесь было бы чище. Они не могли не успеть, — детектив быстро прервал так и не начавшуюся фразу Лестрейда. — Обрати внимание на… — Так, закончи этот цирк, фрик, — в комнату вошла Донован, видимо где-то по пути потеряв Андерсона, потому что была одна. — Нам не нужно твоё позёрство. Шерлок замолчал, и, пока недоумка номер два нету на горизонте, аккуратно взял чашку со стола, предварительно надев стерильную перчатку, которую стащил у Лестрейда. Он осторожно понюхал улику и поставил её на место. — Тибетский чай. — С чего ты взял? По чаинкам определил? — саркастично спросила Донован, желая больше задеть, чем действительно проявляла интерес. — Нет, — детектив отвернулся. — Миссис Хадсон часто сует мне его, забывая о всяком личном пространстве, когда я думаю. Отвратительно. Несмотря на раздраженный тон, Джон уловил нотки благодарности в его голосе и коротко улыбнулся, хотя и был удивлен, подобной откровенностью перед кем либо, особенно Донован. Шерлок присел рядом с телом одной из жертв. — Этого зовут Майкл Денвер. Холостой. Родственников нет, кроме дочери, она за границей. Квартира записана на его имя. Вполне состоятельный человек, — инспектор Скотланд-Ярда заглянул в записную книжку. Голова мужчины покоилась в луже его собственной слюны, в перемешку с кровью. На шее была содрана кожа, частички которой были ясно видны под ногтями трупа. Кожа очень бледная, а губы синего оттенка. Джон присел рядом. — Умер от удушения, вероятно хотел помочь себе, царапая шею. Также… Джон посмотрел на Шерлока, когда вдруг понял, что тот его не слушает. Наконец поймав взгляд друга, он уже собирался продолжить, но был прерван. — Удушение газом. Кто обнаружил тела? Младший Холмс быстро встал, по пути снимая перчатки. Доктор отметил лёгкую нервозность и озадаченно нахмурился. Он уже знает кто убийца. — Соседи, они… — начала Донован, явно не имея желания пререкаться и получать головную боль с самого утра. — Я сам с ними поговорю, — резко встрял Шерлок, выходя из комнаты и всовывая перчатки подходящему к ним Андерсону. Лестрейд вопросительно посмотрел на Джона и, получив в ответ только пожимание плечами, поспешил за Холмсом, зная какие неприятности тот может устроить. Донован позади выкрикнула какой-то оскорбительный протест и уже хотела пойти следом, но доктор закрыл дверь прямо перед её носом, чем заслужил оттенок благодарности в укоризненном взгляде инспектора. Джон нагнал Шерлока и встал рядом, как раз в тот момент, когда он уже нашёл взглядом свидетелей и хотел подойти к ним. — Ты в порядке? — В полном, — как обычно ответил детектив на автомате, даже не задумываясь. Он быстро подошёл к паре. — Это вы обнаружили погибших? Мужчина кашлянул в кулак, поморщившись, и приобнял за плечи девушку, видимо дочь. Шерлок так же отметил их лёгкую бледность и учащённое дыхание. — Да, Элиза вышла за продуктами и заметила, что дверь приоткрыта. Она подошла ближе, уловила странный запах и почувствовала головную боль. Что-то заподозрив, она пошла за мной, я тут же вызвал полицию, а то мало ли что, — мужчина пожал плечами, это движение явно причинило ему боль. Джон обеспокоенно нахмурился, а Шерлок вдруг положил руку ему на плечо и прошептал. — Отправь их с медиками в больницу, у них скорее всего расширение лёгких и тромбоз нижних конечностей, а также, вероятно, расширение сердца. Им нужна срочная медицинская помощь. Доктор кивнул, прекрасно понимая, почему он сам этого не сделает. Шерлок отошёл и, проводив взглядом удаляющегося вместе с парой Джона, посмотрел на подошедших Лестрейда и Донован с Андерсоном. Видимо, они уже ждут его вердикта. — Куда это он их уводит? — с беспокойством спросил инспектор. — Им нужно в больницу. К слову, орудие убийства — Фосген, которым они как раз и отравились. Если в ближайшее время не оказать медицинскую помощь, всё это закончится для них летальным исходом. Грег начал что-то записывать в блокноте, а Андерсон фыркнул. — С каких это пор ты заботишься о том, что кто-то может умереть. Неужели у такого психа как ты может быть что-то человечное? Шерлок сделал вид, что не обратил внимания на отчасти задевшие его слова. — Это тут не причём. Просто если их не станет, у кого я смогу спросить подробности этого дела? — Это были только дочь и отец, ещё есть его жена, мачеха, которая может что-то знать. Мисс Монро, — инспектор на минуту оторвался от блокнота. — Отлично. — Холмс засунул руки в карманы, уже проворачивая в голове варианты вопросов к ним, а также версии произошедшего, тут же отбрасывая большинство. — Мне с ней тоже нужно поговорить. Где она? Лестрейд огляделся. — Только что поговорила с криминальным экспертом, — он указал на женщину примерно лет 30-ти, стоявшую неподалёку. Донован закатила глаза, явно раздражённая тем, что инспектор так открыто пользуется помощью этого недодетектива. — Эксперт-группа уже уезжает, — резко сказала она, обращаясь к Лестрейду. — Мы будем в офисе, есть ещё пара ограблений и один взлом, которые нужно сдать до конца дня. Мне не интересно слушать этого психа. Не обращая внимания на грубость со своим начальником, она развернулась и ушла, Андерсон следом. — Этот день становится всё страннее и страннее… — пробормотал Шерлок, смотря вслед вечно ходящей вместе парочке. Он действительно понимал их недовольство его присутствием на месте преступления. Подобная реакция всегда одинаковая, где бы он не был, у всех. Ну, кроме Джона, разве что Лестрейда и может быть нескольких человек, кому он выгоден. — Ты о чём? — озадаченно спросил Грег, пряча блокнот в карман, наконец закончив писать. — Не обращай внимания, — Холмс снисходительно махнул рукой и подошёл к Монро. Женщина быстро посмотрела на него и отвела взгляд. Шерлок постарался не обращать внимания на желание высказать сразу же поступившую в сознание информацию о ней и откашлялся. — Вы знаете кого-нибудь из жильцов здесь, у кого мог быть мотив убийства? Монро пожала плечами. — Нет. Я вообще здесь живу недавно и многого не знаю. Большинство квартир здесь вообще пустые, к слову. Я знаю здесь только молодожёнов ниже этажом и пожилую даму сверху. — Вот о ней можно подробнее? Женщина удивлённо посмотрела на него, но, тем не менее, продолжила. — Её внук часто навещает. Раньше ещё сын заходил, но погиб. Влез в большие долги, пытаясь найти денег для обучения ребёнка и наложил на себя руки. Месяц назад всего было, Миссис Паркинсон до сих пор отходит. Шерлок мысленно улыбнулся и издал радостный крик, хотя и внешне проявил только холодность. Но он был прав, он действительно оказался прав! Только здесь что-то не увязывается. Должно быть больше информации и доказательств, что бы Лестрейд поверил и смог доказать в суде. Нужно подумать и восстановить всю картину произошедшего. Холмс резко развернулся и пошёл на выход, по пути ловя на себе взгляды отвращения уже собирающей вещи криминальной группы. Это не было чем-то новым, поэтому он просто проигнорировал это так же, как игнорировал большинство подобных эмоций по отношению к нему ещё в молодости. Джон внезапно появился рядом с ним. — Ты уже знаешь, кто убийца, — сказал он, скорее утверждая, чем спрашивая. Шерлок кивнул и надменно фыркнул, бросив типичный взгляд «все-вокруг-идиоты» на людей, прошедших мимо, но между тем тут же слегка ухмыльнулся доктору. — Есть предположения, но нужно их подтвердить и доказать всё Джеффу. — Он Грегори, Шерлок, — Джон закатил глаза и мягко улыбнулся на рассеянное «ага» детектива.