
Автор оригинала
DarknessEnthroned
Оригинал
https://www.fanfiction.net/s/13720575/1/A-Cadmean-Victory-Remastered
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Побег Питера Петтигрю оставил глубокую рану в душе Мальчика-Который-Выжил, сыграв решающую роль на формировании его личности. Наступает новый учебный год, в Хогвартсе проводится Турнир Трёх Волшебников, у Гарри появляется шанс на спокойный четвёртый курс, потраченный на самосовершенствование. Однако, понятия Гарри Поттер и год без приключений несовместимы друг с другом. Уже более взрослый, зрелый и тёмный Гарри, несущий в себе следы одиннадцати лет полного одиночества возвращается в Хогвартс.
Примечания
Ещё один перевод от меня: https://ficbook.net/readfic/10999350/28289642
Все права соблюдены: https://drive.google.com/file/d/1yh11Dqruke7--MD64aDai-KUlnIp43n1/view?usp=sharing
Эпиграф:
От бескорыстного мальчика, вытащившего Философский камень из зеркала Еиналеж, до жестокого, тёмного мага, идущего по головам своих врагов ради своей цели, не оставляющего свидетелей своих преступлений в живых. Здесь нет розовых пони и фей, зато имеется циничный Гарри, сумевший побороть комплекс героя. К курсу так шестому...
Предупреждения:
(!) Прода в субботу.
(!) Флёр матерится на французском.
(!) Переводчик позволяет себе вольности.
(!) Кадмейская победа — победа, доставшаяся слишком дорогой ценой; победа, равносильная поражению.
Небольшие победы:
12.06.2021 - 500 лайков
Глава 73: Цена пророчества
13 ноября 2021, 12:00
Плоские брусчатки, испещрённые жевательной резинкой и преследуемые шершавыми одичавшими голубями, тянулись вниз по улице. Красная телефонная будка с кривыми стенками стояла на тротуаре.
— Мантия? — Гарри вытащил её из-под плаща.
— Как в старые добрые, — Сириус ухмыльнулся и укрыл их двоих. — Только на этот раз мы крадём очень ценный магический объект для Британии, а не огденское у МакГонагалл, — он усмехнулся. — Это, наверное, безопаснее. Твоя мать была жестоко строгим префектом.
Гарри фыркнул.
— И это вход?
— Ждал гигантского здания с надписью «Министерство Магии»?
— Нет, — сказал Гарри. — Но хоть чего-то… заметного.
— Внутри оно грандиозно. Просто никто не хочет, чтобы магглы проявляли любопытство.
Он подошёл к телефонной будке, открыл дверь и жестом пригласил Гарри присоединиться к нему внутрь. Облупившаяся, выкрашенная в красный цвет будка воняла травой и чем-то ещё более крепким.
— Это вход для неофициальных посетителей, — сказал Сириус. — Обычно все просто заходят внутрь, но, очевидно, мы не можем этого сделать, чтобы нас не поймали. Министерство действительно достаточно эффективно контролирует каминную сеть, — он повернулся к телефону и высунул руку из-под плаща, чтобы быстро набрать номер. — Эммели сейчас уходит, так что мы в пределах нашего окна возможностей.
— Добро пожаловать в Министерство Магии, — произнёс женский голос. — Пожалуйста, назовите своё имя и цель посещения.
— Сириус Блэк. Торжественно клянусь, что замышляю шалость, и только шалость!
Гарри уставился на него.
— Думаю, это не настоящий человек, голос всё тот же, что был до моего пребывания в Азкабане.
Раздался мягкий щелчок, и значок выскользнул из раздаточного устройства телефона. Сириус поднял его и с широкой улыбкой на лице приколол к передней части своей мантии.
Сириус Блэк. Замышляет шалость. Гарри засмеялся. Превосходно.
— Всегда хотел такой значок. Это лучшее, что Министерство когда-либо дарило мне, — он пожал плечами. — Если бы меня хотя бы судили, то это было бы вторым в моём личным списке.
Телефонная будка покачнулась. Гарри смотрел, как тротуар скользит вверх за окном.
Интересно, сколько раз какой-то случайный маггл набирал номер и оказывался здесь.
Их встретил пустой, вымощенный мрамором пол. Золотые руны вращались друг вокруг друга, постоянно меняясь узорами по королевскому синему потолку.
— Сюда, — Сириус взял Гарри за локоть и повёл по холлу с пустыми каминами мимо пустой стойки охранника. — Нам повезло, дежурный, должно быть, куда-то сбежал, или Мунгулус подкупил его, чтобы тот отсутствовал в удобный момент, а он мог входить и выходить незамеченным.
Они поспешили мимо стола и жизнерадостных статуй в фонтане, льющих воду из самых странных мест, а затем через золотые ворота основного входа в Министерство.
— Здесь, — Сириус потащил его к лифту и нажимал кнопку спуска, пока двери не открылись. — Наконец-то, — он вошёл и несколько раз нажал на кнопку с номером девять, затем двери с лязгом захлопнулись.
— Тринадцатый этаж, — объявил тот же женский голос.
— Это на самом нижнем уровне, — сказал Сириус. — Мы сейчас внутри множества оберегов, поэтому единственный выход, не сломав их — это камин, за которым ведётся наблюдение, или вернуться тем же путем, которым мы пришли. Уничтожить эти защиты — подвиг.
— Так что не попадаемся, иначе мы окажемся в ловушке, — пробормотал Гарри.
— Точно. Но мы можем уже обойтись без мантии. Здесь внизу будет только Мунгулус.
Гарри сложил мантию и засунул её в свой плащ, когда лифт остановился.
— Третий этаж, — сказал голос.
— Наш этаж не за горами, — сказал Сириус. — Волдеморт если что сейчас не больно активный, так что мы вроде как в относительной безопасности.
— Откуда знаешь?
— Снейп, — Сириус нахмурился. — Он шпион Дамблдора среди Пожирателей Смерти. По-видимому, мало что проходит мимо него. Он всегда был скользким и, в какой-то степени, умным, но я думаю, ему можно доверять…
Простая чёрная дверь в конце коридора была прикована к петлям огнём, достаточно сильным, чтобы покрыть следами пол и потолок.
Адское пламя…
Гарри схватил палочку.
— У нас есть компания.
— Похоже, Мунгулус не так хитёр и умён, как я надеялся. Вызываю остальных членов Ордена, — Сириус залез внутрь своей мантии и вытащил потрёпанный бронзовый амулет феникса. — Волдеморт не должен узнать текст пророчества, Гарри. Потом мы сможем разобраться с Дамблдором.
Гарри немного продвинулся по коридору, перешагнув тёмное малиновое пятно и сломанные куски палочки.
— Как долго их ждать?
— Они придут, как только смогут, — Сириус вгляделся в темноту за дверью. — Скорее всего, несколько минут.
— Мы должны продолжать, — сказал Гарри. — Если они уже внутри, то кто-то должен их остановить.
И мне нужно услышать это чёртово пророчество.
Сириус вытащил палочку и кивнул. Он прижал тыльную сторону руки к дверной раме, затем зашипел и вздрогнул.
— Ещё горячая. Они не могут быть больше, чем на несколько минут впереди нас.
— Погнали, — Гарри проскользнул мимо Сириуса.
За разрушенной дверью продолжался длинный коридор, он был выложен плиткой и вымощен блестящими чёрными плитами, которые отражали свет факелов, подобно стеклу. Гарри проследовал за огнями, его шаги эхом отражались в тесноте.
Сириус выругался и резко остановил его.
— Это круг. Петля. Похоже на прямую линию. Мы шли по тому же коридору длиной десять футов, — его крёстный направил палочку на ближайший факел.
Белое пламя погасло по всему коридору, погрузив их в темноту.
Сириус провёл пальцами по стене.
— Давай попробуем эту дверь.
Вертикальный круг скамеек окружал высокое блестящее зеркало.
Зеркало Еиналеж.
— Не то, — сказал Гарри. — Пошли дальше.
Сириус прижался кончиками пальцев к стеклу зеркала.
— Мы снова все вместе. Я вижу нас всех вместе: Ремуса, Джеймса, Лили, меня, даже Питера и Регулуса, — он прижался лбом к поверхности зеркала. — Они не Пожиратели Смерти! Питер никогда не предавал нас…
— Сириус, — Гарри оттащил своего крёстного от зеркала, — это ложь.
— Ложь, — пробормотал его крёстный, — но я их вижу, они там.
— Нет. Это лишь твоё заветное желание.
— Ой, — морщины на лице Сириуса стали глубокими, тень Азкабана распространилась по его чертам. — Я думал, я надеялся, что это может быть реально.
— Это иллюзия, — Гарри взглянул в зеркало.
Его отражение улыбнулось в ответ, обняв Флёр за талию; на её лице была лёгкая тёплая улыбка, и солнце зашло за ними в оранжевых и красных тонах.
Идеально. Он сделал шаг ближе.
Серебряноволосая девочка подпрыгнула и взяла Флёр за руку.
Габби?
Габби повернулась, чтобы взглянуть на него, яркие изумрудные глаза блеснули под её серебряными волосами. Дно выпало из живота Гарри, и его сердце сжалось.
Не Габби. Дочь. Наша дочь. Его охватило тепло, из его глаз навернулись горячие слезы. Он поднял руку, чтобы вытащить девочку через стекло в реальность, затем вздохнул и уронил руку. Это нереально. Ещё нет.
— Оно только показывает то, чего ты желаешь больше всего на свете, — Гарри оторвал взгляд от ярко-зелёных глаз девушки и лёгкой улыбки, унаследованной от матери. — Оставь это.
Он шагнул в темноту и провёл кончиками пальцев по стене коридора, натыкаясь на каждую линию между плитками, пока не коснулся чего-то более тёплого.
— Сириус, — пробормотал Гарри. — Я нашёл другую дверь.
Его крёстный кивнул.
Гарри толкнул её. Изношенные, обветренные, древние каменные скамьи окружали простую каменную арку на возвышении концентрическими кругами. Промежуток между двумя колоннами колыхался и мерцал, как дымка тепла.
— Что это? — прошептал Сириус.
— Не уверен.
Он прошёл мимо скамей и провёл рукой по левой колонне. Кончики его пальцев водили по тысячам крошечных рун, которые тянулись взад и вперёд по камню головокружительным вихрем узоров. Завеса сдвинулась, и с дальней стороны послышался тихий негромкий шёпот, как будто за ней шептала целая толпа.
Это более сложная магия, чем даже чары в Комнате…
Печать Гриндельвальда отметила вершину арки, выгравированная на камне, точно так же, как она была на изношенных, выветрившихся, выцветших могилах в Годриковой впадине. Он провёл кончиком пальца по холодному камню, отслеживая слабые царапины бесчисленных рун.
— Гарри, — прошипел Сириус. — Нам нужно идти.
Гарри отдернул пальцы и отошёл от шепчущейся арки.
— Это было всего несколько секунд.
— Ты стоял там целую вечность.
Гарри моргнул.
— Это были всего лишь мгновения, — пробормотал он. — Надеюсь, нам нужна следующая дверь, это место гораздо опаснее, чем я ожидал.
— Гриндевальд уничтожил большинство работников Отдела, после чего настоящих невыразимцев не осталось, но, тем не менее, здесь изучаются самые абстрактные, опасные и загадочные аспекты магии, — пробормотал Сириус. — Не следовало ожидать, что мы вальсируя пройдём по всему Отделу до самого пророчества.
— Где остальные члены Ордена?
— Идут, — сказал Сириус. — Не беспокойся о пророчестве, Дамблдор сказал нам, что только ты можешь взять его с полки.
Они во мраке шли по коридору. Их шаги эхом разносились в темноте, как камни, брошенные в колодец.
— Я нашёл другую дверь, — прошептал Сириус.
— Будем надеяться, что это она, — сказал Гарри.
Вдали тянулись возвышающиеся полки светящихся кружащихся белых сфер. Синее пламя горело на каждом перекрёстке, омывая собор пророчеств эфирным светом. На стене у двери висела маленькая тёмная табличка.
Зал Пророчеств.
— Как нам найти нам нужное? — спросил он. — Их тысячи.
Сириус осмотрел ближайшую полку.
— Они помечены. Эти все за этот год. Нам нужно пойти дальше. Пророчество должно было быть сделано по крайней мере шестнадцать лет назад, именно тогда Дамблдор сказал Лили и Джеймс скрываться. Мы начнём там. Он зашагал вниз по полкам, внимательно просматривая этикетки.
Гарри вытащил палочку из рукава и пошёл за ним. Мимо располагались бесконечные ряды белых шаров.
Сириус остановился перед полкой и осмотрел её.
— Здесь. Свидетелем был Дамблдор, он единственный, у кого так много инициалов, оно про тебя и Волдеморта. Возьми его. Я не могу.
Ледяной кулак сжал сердце Гарри.
— Я и Волдеморт. Никто другой?
— Только вы двое.
— Если речь идёт о Волдеморте и мне, то он бы не послал Пожирателей Смерти за ним. Он бы послал их расчистить путь.
— Блять, — пробормотал Сириус.
— Давай выбираться отсюда, — Гарри сорвал с полки маленький светящийся шар и сунул в карман.
Они поспешили обратно через полки к двери, затем вышли в темноту коридора. Во мраке доносились резкие шаги и щелчки металла по камню.
— Где эта комната, Люциус? — мягкое хихиканье эхом разнеслось в темноте. — Ничего не вижу.
Сириус замер. Гарри оттащил его на несколько шагов и выглянул в ближайшую дверь. Сотни хронометров висели на стенах, а на старом почерневшем столе в центре комнаты снова и снова перерождалась красная птица.
Маховики времени. Искушение пронзило его, а затем исчезло. Все они под охраной. Я не смогу взять ни одного.
— Следующая дверь, — мягкий голос Люциуса Малфоя проскользнул сквозь тени. — Если бы ты не была так рассеяна, пытаясь пройти через запечатанную дверь в дальнем конце, а потом потратила целую вечность на возню с Завесой, мы бы к этому времени закончили.
— Цыц, — ведьма хлопнула в ладоши. — Мы не одни.
— Милорд? — позвал Люциус.
Гарри вернул Сириуса к реальности.
— Они между нами и выходом, — прошептал он. — Не прокрасться под мантией.
— Возможно, у Ордена есть ещё один охранник в Отделе Тайн, — предположил Люциус Малфой. — Тот, кто предпочитает прятаться, а не выполнять свой долг.
— Мудро, — ведьма хихикнула. — Homenum Revelio. Впереди слева двое.
— Придется сражаться, — Сириус выглядел так, как будто его скоро вырвет. — Я пойду первым.
Он вытащил палочку и вышел в коридор. В факелах вспыхнуло белое пламя.
Гарри огляделся, надеясь увидеть ещё одну дверь. Нигде больше её не было. Он посмотрел на указатели времени. Я не могу оставить здесь целую комнату маховиков, под охраной или без. Волдеморт пойдёт на всё, чтобы их украсть.
Адское пламя закружился на кончике палочки, превратившись в тлеющего раскалённого добела василиска. Гарри послал его в комнату. Полки, стеллажи и крошечные золотые песочные часы таяли, стекая по стенам. Комната дрожала, с потолка стекала пыль.
Гарри погасил свой смертоносный огонь.
— Сириус! — весёлое хихиканье эхом разнеслось по коридору. — Наконец воссоединение! Давай сыграем в игру!
Гарри вышел в коридор.
— Поттер, — голос Люциуса Малфоя доносился из-за замысловатых линий, вырезанных на серебряной маске в форме черепа. — Тёмный Лорд был бы счастлив с тобой вновь встретиться.
— Он здесь за пророчеством, — ведьма склонила голову, тёмные кудри падали на её пурпурное платье. Её фиолетовые радужки сияли, как кольца пламени. — Вы его спрятали? Это что, прятки?
— Ты никогда не услышишь его, Белла, — выплюнул Сириус. — Ты опоздала.
Так это Беллатрикс Лестрейндж, ведьма, которая запытала родителей Невилла до безумия. Гарри изучал бледную кожу её скул, носа и челюсти. Она похожа на Нарциссу Малфой, только с тёмными волосами, фиолетовыми глазами и более полными губами.
— Мы можем договориться, — спокойно проговорил Люциус Малфой. — Вы отдаёте нам пророчество — и мы расходимся. Никто ведь из нас не хочет драки, при условии, что ослабший узник с школьником ничего не способны сделать двум сильным чистокровным магам. Так давайте всё решим мирно. Нам нужна лишь собственность…
— Оно принадлежит мне, — перебил Гарри, подняв палочку. — Ему стоило поторопиться, если он и вправду желал узнать слова этого пророчества.
Беллатрикс засмеялась.
— Одно дело — выиграть раунд, а другое — выиграть игру! — её палочка прыгнула в руку, и яркие жёлтые проклятия врезались в плитки над головой Гарри.
— Protego, — пробормотал он, защищая себя и Сириуса от следующего шквала проклятий. — Нам нужно вернуться к лифту и атриуму.
— Придётся как-то их обойти, — сказал Сириус. — Держимся вместе, у нас больше шансов, если мы будем сражаться с ними одновременно. Белла не так уж хорошо играет в команде.
— Crucio, — крикнула Лестрейндж.
Красный луч света полетел в Гарри.
— Papilionis, — Гарри окружил их шаром из бабочек, защитившим от непростительного.
— О-о-о, хорошенькие! — смех Беллатрикс разносился сквозь клубящееся облако тёмных крыльев. — Avada Кedavra!
Одна бабочка превратилась в чёрный дым.
— Умный маленький Поттер, — пела она. — Давай, поиграй немного с Беллой!
,
Люциус Малфой вздохнул.
— Беллатрикс…
Гарри взмахнул палочкой, превратив одну из бабочек в острый стальной шип и отправив его с свистом в Малфоя. Малфой одним движением палочки сорвал чёрные плитки со стен и закрылся ими. Гарри преобразил остальных и отправил их вслед за первым. Стальные шипы врезались в плитки, разбрасывая осколки по коридору.
Сириус бросал в Беллатрикс ярко-оранжевые проклятия. Она отражала их в стены, хихикая и кружась по коридору.
— Reducto, — пробормотал Гарри, взмахнув палочкой в движении для взрывного проклятия, затем смешивая его с эффектом костелома, взмахивая запястьем так быстро, что пальцы начали нагреваться.
Плитка рассыпалась. Малфой прыгнул через коридор за Беллатрикс, его трость разлетелась на осколки, серебряная ручка соскользнула вниз по полу.
Сириус засмеялся.
— Тебе там хорошо, Люси?
Беллатрикс хихикнула и выпустила шквал ярких заклинаний. Они рикошетом отскакивали друг от друга, ударяясь о плитку и потолок, посылая пыль клубами по коридору. Гарри отклонил те, что узнал, и уклонился от остальных. Разбитые фрагменты плитки ожили между ними, превратившись в рой скорпионов. Они поспешили к ним по коридору, когда Малфой взмахнул палочкой вперёд.
— Incendio, — выплюнул Сириус.
Скорпионы исчезли в сгустке оранжевого пламени, сопровождая пламя хлопками трескающихся панцирей. Гарри обошёл Сириуса и бросил в Беллатрикс столько заклинаний, сколько мог. Она засмеялась и открыла ответный огонь. Его заклинания похоронили её. Яркие розовые, жёлтые и оранжевые лучи вспыхнули среди его града белых и пурпурных проклятий. Беллатрикс фыркнула, затем ударила его заклинаниями в ответ.
Первый луч просвистел мимо его уха, оставив глубокие следы на полу, и ещё один луч тёмно-бордового цвета просвистел мимо его ребер. Гарри отразил их и уклонился от заклинаний, которые Беллатрикс добавила в смесь.
— Остановись! — Сириус превратил плитки позади Беллатрикс в веревки. — Тайм-аут, кузен!
Веревки вцепились в конечности Беллатрикс, обвиваясь вокруг неё, как змеи. Слабое мерцание магии охватило её, и они сгорели, превратившись в клубы тёмного дыма.
— Expulso, — прошипел Гарри.
Взрыв разорвал пол под Беллатрикс и Малфоем, отбросив их по коридору. Гарри схватил Сириуса за руку и потащил его мимо распростёртой пары, извиваясь, пропуская через плечо проклятия, пока они бежали к лифту.
Малфой поднял свою палочку с пола и оторвал каждую плитку со стены, посылая их град по коридору. Они врезались Гарри в рёбра, боль пронзила его грудь. Он вытащил Сириуса через первый дверной проём и прыгнул за каменные скамейки.
— Lacero, — прошептал он, посылая пурпурные проклятия сквозь стену.
С другой стороны послышалось шипение боли, и растрепанная Беллатрикс вылетела в дверь, прижав одну руку к ране на бедре.
— Ты испортил мне платье! — тихонько вскрикнула она, слабое мерцание магии смыло её, как дымку тепла. — Это был подарок!
Малфой нырнул в дыру в стене. Пыль покрывала его длинные светлые волосы и мантию.
— Avada Kedavra, — воскликнула Беллатрикс.
Зелёная вспышка исчезла в арке позади Гарри. Он превратил ближайшую к ним скамью в каменную змею и послал её к Беллатрикс и Малфою.
— Ску-у-у-учно. Confringo! — Беллатрикс разбила каменную змею взмахом палочки.
Осколки камня разлетелись по помещению. Гарри прогнал их подальше от себя, и Малфой с низким ворчанием согнулся пополам. Его рука покраснела.
— Ты никогда не умела хорошо играть в команде, — поддразнил Сириус. — Неудивительно, что Меда ушла и даже не оглянулась.
Глаза Беллы загорелись пурпурным пламенем.
— Глупый кузен Сириус. Я собираюсь выиграть нашу маленькую игру, и тогда Тёмный Лорд очистит весь наш мир от глупого и бесполезного скота. Останутся только люди, которые смогут со мной поиграть!
Сириус развернул палочку по широкой дуге.
— Ardens Flagella.
Темная мерцающая полоса пурпурного огня распласталась по потолку, плитке и скамьям, как кипящая вода по снегу. Беллатрикса пригнулась и сделала небольшой пируэт вокруг фиолетового огня. Пламя опалило левый бок Малфоя. Его плоть таяла, как воск, Малфой заорал, уронив палочку и схватившись за лицо. Вонь горелого мяса заполнила ноздри Гарри, заклинание Сириуса дошло до груди Малфоя, отбросив его обратно в разрушенную стену.
— Такая тёмная магия, — Беллатрикс хихикнула, уклоняясь от проклятий Гарри и отводя второе оглушающее Сириуса. — Я тоже знаю это заклинание! Ardens Flagella!
Яркое-розовое пламя вырвалось из кончика её палочки. Гарри отшвырнуло в сторону, а Сириус вздрогнул от жара огня, который брызнул на арку, как вода, закрыв ему лицо рукой. Покрывало мерцало в углу его глаза, и мягкий шёпот поднимался вверх, как дым.
— Expelliarmus, — воскликнула Белла.
Палочка Гарри выскользнула из его пальцев. Он нырнул влево, вскочил на ноги, протянул руку и призвал палочку. Она снова легла в его ладони.
— Crucio, — Белла заплясала на скамейках, взмахивая палочкой.
Гарри напрягся. Красный луч пролетел мимо него и попал прямо в грудь Сириуса.