
Пэйринг и персонажи
Описание
Их встреча была случайностью. Тони колдовал не в то время и не в том месте, еще и используя не предназначенные для волшебства предметы. В тот солнечный день Тони улыбнулся ему и без задних мыслей назвал свой адрес. Просто так, без предисловий и нелепых попыток пофлиртовать.
Примечания
Немного магии в эти серые и унылые дни никому не повредит
на оригинальность не претендую, пишу только для удовольствия
ошибки в ПБ, как всегда
Часть шестая. Заключительная
27 апреля 2021, 04:06
Всё вокруг заволокло туманом. Свет от фонарей растворялся в мутной дымке, сбивая с пути. Решив трансгрессировать, Стив надеялся, что попадёт точно куда ему надо. А сейчас даже не знал, в Кестоне ли он вообще. Темнота не позволяла осмотреться в полной мере, густой туман скрывал от взора даже то, что находилось в метре от него. Даже шаг сделать страшно. Вдруг врежешься в чей-то семейный пикап или раздавишь лукотруса. Проблем не избежать.
Глубокий вздох помог сосредоточиться. Достав палочку, Стив обратился к самому простому заклинанию. На конце вспыхнул огонёк, в этот раз яркий, как свет далекой звезды, и осветил пустой тротуар на добрых метров пять. Ровная дорожка из каменной плитки тянулась в обе стороны, с правой стороны нашёлся почтовый ящик с нарисованным на нём драконом — норвежский горбатый, как отметил Стив. Возле входной двери на длинных прямоугольных клумбах росло несколько волшебных растений. Среди них он узнал мяту, манжетку и цепень.
Сам дом был выстроен из дерева, покрашен ужасной лиловой краской. Рамы окон на втором этаже пестрили голубым, как цветные шарики в кукурузных хлопьях. Белая входная дверь со стеклянными вставками бросалась в глаза. Слева на дверном косяке большими золотыми буквами прописан номер дома.
«Двенадцать».
Стив вздохнул. Маглы не используют числительные для нумерации, во всяком случае такую картину он видел впервые. Дом Тони Старка и без этого не вписывался в ансамбль каменных домов во французском стиле и больше походил на заброшенный особняк родом из Германии. Не хватало только розовых кустов на подоконниках.
Никаких следов незаконного использования изобретений маглов не было видно, во всяком случае в тех жалких метрах, на которые хватало света палочки. Здесь вообще было до ужаса тихо, как в пустой темной коробке, стук сердца звучал немногим тише раската грома. Стив на секунду представил, каким эхом разнесся громкий хлопок, когда он появился здесь, и удивился тому, что никто на это не отреагировал. Особенно, Тони Старк.
Невольно в его голове возникло воспоминание. Не такое далекое, как хотелось бы, и не такое счастливое, которое стоило бы вспоминать. Он вообще не любил ворошить ту часть прошлого, которая связывала его с Джеки, но, оказалось, что поймать свои мысли не так-то просто. Вот только-только он думал о том, почему дом Тони выглядит так, как будто там лет двадцать никто не живет (не считая, конечно, ухоженных клумб), как вдруг перед глазами в тумане воспоминаний всплыл белый пёс, пытающийся спрятаться за ножкой торшера.
Пса звали Илай, он принадлежал Джеки и, если чувствовал свою вину за какую-то пакость, всегда прятался. Его реакцию, наверное, можно легко объяснить с помощью примитивного магловского учебника зоологии. И что-то подсказывало, что виновный в чем-то волшебник вполне мог поступить точно так же. Но с другой стороны, разве Тони не устроил всё это нарочно, лишь бы только выманить Стива из теплой постели?
Собравшись с мыслями, Стив двинулся в сторону дома по мощенной плитке. Высаженные вдоль тропинки цветы просыпались, когда свет от палочки касался их спавших лепестков. Но как только палочка оказывалась в двадцати сантиметрах от них, снова погружались в сон, опускаясь к земле. В том, что здесь замешана магия, не стоило и сомневаться. И почему Министерство пеклось о каких-то мусорных контейнерах, когда прямо на глазах цветы излучали волшебство?
У двери Стив помялся. Вся его решимость министерского работника куда-то испарилась. А может, её никогда и не было. Интуиция подсказывала, что стучать в дверь не стоит, и ему пришлось бороться со странным желанием увидеть Тони. На языке горечью крутились слова, которые никак не складывались в вопрос. Ему хотелось узнать с какой целью Тони отправил ему письмо и зачем среди ночи заколдовал мусорные баки. Да и где эти баки?
Вдруг послышался шум. Стив шагнул в сторону, прошелся по открытой веранде, но снова ничего не заметил. В последний момент он решил спуститься по ступенькам прямо на задний двор, и тут случилось невообразимое.
Обнаруженный рядом с лестницей мусорный бак заговорил с ним грубым и громким голосом.
— Слушай сюда, мерзкий магл, я не нанимался убирать твоё дерьмо…
Стиву хотелось заткнуть уши, настолько ужасной была его речь. Оскорбления сыпались на него, как песчинки в песочных часах: быстро и метко. Мусорный бак имел огромный запас нецензурных слов и оскорблений, большинство из которых поняли бы даже маглы. Некоторые фразы, состоявшие из приличных и одобренных словарями этикета слов, казались безобидным ровно до того момента, пока на Стива не обрушивался истинный смысл.
Мусорный бак хлопал крышкой, напоминая надоедливую мидию. На темной пластмассе виднелись пятна, на пару тонов темнее. Они напоминали магловских лизунов. Вероятно, ни что иное, как неудавшееся зелье. Он бы даже смог узнать, что пытался приготовить волшебник, но от мусорного бака пахло чем угодно — тухлым яйцами, скисшим молоком, строительными отходами и даже кошачьей уриной — и в этой какофонии уловить тонкий запах зелья не смог бы ни один человек в мире. Хлопающая крышка не давала сосредоточиться.
— ...и не забудь помыть свою задницу, когда в следующий раз решишь нагадить на чужой территории…
И мусорный бак снова начал обзываться. Интересно, он когда-нибудь затыкается?
Недолго думая, Стив направил палочку на ругающийся бак и тихо прошептал Фините. Луч света вырвался из палочки и ударил прямо по крышке мусорного бака. Светлое сияние, подобно воде, стекло по поверхности бака и ушло в землю. Наступила тишина. Оставшись наедине с самим собой, Стив оглядывал окружающую его тьму и не спешил снова использовать Люмос.
Окна в магловских домах были темны, как морская бездна. Свет, как ни странно, зажегся в окне за ним, отбрасывая тень на ступеньки. Ворча себе под нос и засовывая руки в карманы, из ниоткуда возник Тони Старк. Он сонно бормотал какую-то ерунду, бессмысленную околесицу и явно не на английском языке.
— … И вообще, это частная собственность, так что за сломанный бак придётся заплатить, — Тони потер глаза и только после взглянул на Стива. — Пришёл-таки.
Тони был на голову ниже Стива, даже с учетом растрепанных, вставших вверх волос. Он смотрел на него снизу вверх и улыбался, кутаясь в бордовый шёлковый халат, который точно дублировал парадный костюм. На секунду Роджерс вернулся в тот день, когда Тони поцеловал его. Тогда они были примерно одного роста, Тони с легкостью дотянулся до его лица и смотрел ему в глаза. Теперь же Старку пришлось бы встать на пуфик, чтобы быть на одном уровне со Стивом.
— Я уже подумал, что ты всерьез намерен меня игнорировать, — Тони махнул рукой, приглашая Стива в дом. — Ну, мол, я тебя не узнал и тебя это задело. К тому же, зачем дергать жмыра за хвост, если и так ясно, что я украл твой первый поцелуй и с тех пор не сказал тебе ни слова. Моя ошибка, прости великодушно, но теперь-то ты знаешь, каково это учиться на последнем курсе. Так что в следующий раз, если вдруг надумаешь игнорировать мои приглашения, вспомни эту пламенную речь.
— Ты не указал время, — улыбнулся Стив. В груди разгорался приятный огонь, и ему вдруг ужасно сильно захотелось поделиться с кем-нибудь этим теплом.
— Ох, Стив, запомни, если в приглашении не назначено время, значит тебя хотят видеть сию минуту.
У Стива душа ушла в пятки. Так далеко и глубоко, что даже дементор не смог бы вытащить её оттуда. Он замер на месте, лицо казалось каменным, как будто ему в голову ударил Петрификус тоталус. Как же это было глупо, но Стив ничего не мог с собой поделать. В тот раз, когда они были с Тони одни в ванной старост, у него нашлось бы миллион поводов сбежать. Это же Хогвартс, там всегда что-нибудь происходило, и он, как староста, обязан был наблюдать за порядком. Сейчас такой привилегией он не обладал, к тому же прибыл сюда не просто потому что его пригласил Тони, а еще и потому, что получил письмо из Министерства.
— Так значит ты заколдовал эти мусорные баки ради меня? — поинтересовался Стив, зайдя в дом. Тони хихикнул, подмигнув.
Они расположились на маленькой кухоньке, по периметру которой стояли пустые шкафы и высокие для Тони тумбы. На одной из таких возле раковины стояла пустая ваза. По центру этой скромной комнаты стоял стол, окруженный тремя стульями с пластиковыми спинками. Серые стены были пустыми и тоскливыми. У выхода из кухни на полу стоял магловский электрический чайник. Стив с удивлением уставился на чудо современной техники, не понимая зачем чистокровному Тони Старку пользоваться магловскими штучками. В этот же момент Тони наклонился, нажал кнопку на черной пластмассовой ручке чайника и улыбнулся, когда на корпусе зажглась красная лампочка.
Наверное, Стив выглядел невероятно глупо. Как ещё может выглядеть тип, пялящийся на чайник, как на чудо света? Он ещё помнил, как на третьем курсе Баки приехал к нему в гости и целую неделю восторгался всем, что работало от электричества. Особенно ему полюбились электрические часы, которые ко всему прочему показывали дату и прогноз погоды.
— Купил его на барахолке, — Тони порылся в шкафах в поисках чашек, выставил парочку не самых лучших на стол и сел, краем глаза поглядывая на чайник. — Маглы продают много всяких безделушек.
— Приятно знать, что чайник не заколдован, — заметил Стив.
— Ну, этим сокровищем я не могу рисковать.
Стив подумал, что Тони сошел бы с ума, увидь он микроволновку, но ничего не сказал.
— Зачем ты вообще заколдовываешь магловские вещи?
— Не знаю. От скуки? У этих маглов столько забавных штук, знаешь.
— Знаю. Мои родители — маглы.
— Точно. Как я мог забыть. Ещё какие-нибудь факты твоей биографии мне стоит знать?
— Что? — Стив смутился.
— Да что угодно. Может, твой дедушка умер от диабета, а тетушка по отцовской линии вообразила себя Селестиной Уорлок и пыталась дать интервью на волшебном радио.
— Это мы про тебя сейчас говорим?
— Нет, что ты. Это всё выдуманные факты и уверяю, ко мне они не имеют никакого отношения.
— А что ты скажешь о мусорных баках?
Тони, подняв брови, сел напротив Стива и оперся на стол. Только сейчас Стив понял, что волосы не были растрепаны, как показалось на первый взгляд, они были уложены с особой тщательностью и гигантским количеством геля для волос. Бородка была аккуратно подстрижена и причесана, а от самого Тони пахло каким-то древесным парфюмом.
— С чего тебе сдались эти чертовы баки? — возмущенно и расстроенно протянул он. — Неужели не найдётся более приятной темы для разговора?
— Незаконное использование изобретений маглов, — объяснил Стив. — Министерство вытащило меня из дома среди ночи.
— Зато ты сможешь получить внеплановый выходной, — Тони улыбнулся, но увидев, что Стив никак не отреагировал на его шутку, нахмурился. — Это же просто мусорные баки, кто сказал, что их маглы изобрели?
— Соседи подкидывают тебе свой мусор? Поэтому я услышал столько грубости в свой адрес?
Разочарование отразилось на лице Старка хмурой гримасой. Он наклонился ещё ниже к столу и вздохнул, вероятно внутри переживая маленькую драму. Стив знал, что магам тяжело жить по соседству с маглами. Как ни странно, но зачастую Министерство Магии заботилось о маглах, а не о волшебниках, и запрещало использовать многие чары для защиты своего дома.
— Мы не должны привлекать внимание, — вторил министр магии на каждом судебном разбирательстве. Стив ненавидел эту отговорку.
Поэтому он прекрасно понимал, зачем Тони сделал то, что сделал. Попытавшись представить, как маглы (почему-то в качестве маглов его воображение изобразило его соседей — чокнутую девицу с ирокезом и парня со слабостью к одежде восемнадцатого века) шарахались от матерящегося на них мусорного бака.
— Я тоже живу в магловском районе, — признался Стив. — Они невыносимы.
— И чего же ты не оставишь их и не переедешь куда-нибудь к волшебникам?
Стив пожал плечами.
— Ну, я остался жить в Лондоне, потому что там жил мой парень.
— У тебя есть парень?
— Уже нет. Мы расстались, и…
— Воу, тогда точно это свидание.
— … но я привык к этому району. Знаю всех соседей, магловское метро рядом, удобно добираться на работу… Стой, что?
Стив опешил. Он всё прекрасно слышал, видел, как улыбался Тони, и не сомневался, что в этом и состоял его коварный план: выманить Стива из безопасной среды и поставить в неловкое положение.
— Если ты хочешь, можешь называть сегодняшнюю встречу просто «встречей старых друзей».
— Это не отменяет тот факт, что ты нарушаешь Статут о Секретности.
— Статут-шматут, — отмахнулся Тони. — У Министерства что, совсем нет работы, что они следят за матерящимися мусорными баками?
— Отдел о незаконном использовании изобретений маглов был создан не просто так.
— Как тебя туда занесло? В смысле, всегда думал, что ты станешь спортсменом… или борцом с преступностью.
— Практика, — Стив пожал плечами.
В Отдел по борьбе с незаконным использований изобретений маглов он попал случайно. Ему не хватило несколько баллов, чтобы попасть в патрулирующий отряд мракоборцев, и мистер Коулсон предложил пройти практику в его отделе. Как и другие маги, он практиковал целую кучу заклинаний, и защитных, и атакующих, окончательно освоил Манящие чары и заклинание Забвения. Но даже при той занятости, что у него была, он успевал жить своей обычной магловской жизнью со своим парнем и не вызывать подозрений. Когда он узнал, что мракоборческий отдел переполнен желающими бороться с черной магией, то не сильно расстроился и устроился работать в отдел к мистеру Коулсону.
Рассказывать об этом Тони, он не стал. Этот рассказ по меркам Стива не подходил для первого свидания.
— А ты недавно сюда переехал? — поинтересовался Стив.
— Сам догадался или подсказал кто? — Тони прищурился. — Пришлось резко сорваться с моего предыдущего места жительства. Я немного переборщил с защитными заклинаниями и не смог найти дом, в котором жил.
— Ты от кого-то прячешься?
— Ага, от маглов.
Чайник закипел, забулькал водой и щёлкнул, оповестив о готовности. Тони махнул волшебной палочкой (Стив проморгал тот момент, когда Старк её вытащил), и чайник, вспорхнув над полом, как птица, подлетел к столу и наполнил чашки. Из шкафчика слева под раковиной появилась длинная деревянная шкатулка и аккуратно опустилась на стул рядом с Тони.
Внутри оказались магловские чайные пакетики и несколько разовых упаковок быстрорастворимого кофе. Тони быстрым взглядом оглядел запасы, вытащил пакетик кофе и высыпал содержимое в чашку. Стив попросил чай, выбрав один наугад. От его чашки пахло лавандой и цитрусами.
— Маглы не такие страшные, — Стив попробовал чай и сморщился — кисло.
— Ты сам сказал, что они невыносимы. Нельзя так быстро менять своё мнение.
Стив снова сделал глоток — отличный способ заполнить паузу. Тони это заметил и с улыбкой взялся за кофе. Он не сводил со Стива взгляда, и тот был бы рад прямо сейчас увидеть своё отражение в зеркале, чтобы понять, отчего у Тони такое довольное лицо.
— Ты прав, конечно. Но мои родители маглы, а у них получился я.
— Прекрасное исключение из правил.
После нескольких глотков кофе Тони расслабился и откинулся на спинку стула, рукой касался подбородка. Он разглядывал Стива, но теперь этот факт не смущал, хоть и оставлял пространство для милой неловкости. Роджерс находил это очаровательным. Вот только он никак не мог понять, что же задумал Тони.
Даже по невысоким меркам человека, который уже давно не ходил на свидания, посиделки за кухонным столом и отдаленно не походили на романтическую встречу, как бы Тони не пытался убедить его в обратном. Однажды Стив купился на эту обаятельную улыбку и позволил Старку себя поцеловать. Сейчас же у Тони наверняка была цель покрупнее.
— А если серьезно, — Стив выдохнул, — то зачем ты все это устроил?
— Ты меня в чём-то подозреваешь?
— В том, что ты мухлюешь. Прямо как в тот раз в ванной старост, когда ты разрабатывал стратегию проигрыша команды Гриффиндора по квиддичу. Сейчас ты используешь тот же трюк.
— С квиддичем ведь так ничего и не вышло, — вспомнил Тони. — Пуффендуйцы выиграли в тот год. А мы вообще не играли против вашей сборной.
— С квиддичем не выгорело, но вдруг повезет с другой авантюрой, — спокойно сказал Стив, отставив в сторону чашку с кислым чаем. — Это ведь как-то связано с тем, о чём спрашивал Брюс?
Тони снова нахмурился и выглядел он так, как будто его только что отругали мусорные баки. Обескураженный, он с минуту смотрел на Стива, не моргая и не шевелясь. Стив взгляд не отводил, пользовался случаем и наслаждался красивым видом. Все-таки не каждый день встретишь парня, который до безобразия хорошо смотрится в домашнем халате.
Тем более, что от одного взгляда на Тони Старка, у Стива, как и говорил Баки, замирало сердце. В груди теплело и хотелось широко улыбнуться, чтобы каждый видел — в этот самый момент он доволен своей жизнью, как никто другой. Примерно так Стив представлял себе действие жидкой удачи — Феликс Фелицис — и того злополучного любовного зелья. Тонкий древесный запах сводил с ума, и Роджерс нарочно дышал чаще, чем требовалось, чтобы запомнить этот прекрасный аромат. И это ещё одна причина, по которой Стив не хотел верить собственной догадке. Однажды Тони воспользовался его слабостью, но тогда Стив был наивным, влюбленным мальчишкой и даже не мечтал о столь личной встрече с Тони Старком.
С тех пор прошло шесть лет. Стив изменился, поумнел и с осторожностью принимал подарки судьбы. Тони Старк — так неожиданно появившийся подарок, словно вышедший из его собственных воспоминаний. Ну, и заодно принес немного проблем, нарушив привычный стиль жизни.
Тони снова взмахнул палочкой. Через открытую дверь в кухню влетела аккуратно сложенная пачка документов и шлепнулась на стол прямо перед Стивом. Вместо ожидаемых объяснений Тони взял чашку с кофе и принялся наслаждаться горячим напитком, с интересом наблюдая за Стивом.
«Вторичное использование изобретений маглов».
Стив удивился, прочитав заголовок, но продолжил молча изучать документы. Он жил среди маглов слишком долго и прекрасно понимал важность такого рода деятельности. А уж тем, кто любит антиквариат, такая затея придется по душе. Он не мог не отметить, с какой точностью и аккуратностью были подготовлены бумаги. В Министерстве такое мастерство оценили бы обязательно.
— Так ты волшебник-изобретатель? — спросил Стив, вчитываясь в написанное.
— Так точно, — сухо подтвердил Тони. — Сначала хотел стать создателем волшебных палочек, но понял, что не смогу проявить свою гениальность в таком простом мастерстве.
— С таким подходом к организации бумаг Министерство быстро даст тебе разрешение. Ребята из регистрационного отдела будут верещать от восторга.
Тони ничего не ответил. Стив понял почему, пролистав до конца. Самой последней страницей в подшивке оказалось положительное заключение и разрешение на описанную в документах деятельность, подписанное министром магии. Под подписью министра стояла дата: на три дня раньше их первой за долгое время встречи. Покачав головой, он с трудом заставил себя взглянуть на Тони.
Теперь Тони улыбался так широко, как будто выиграл пожизненный запас огневиски в лотерее. Сияющее глаза всё больше напоминали полуночное небо, отливая легким сумасшествием. Уверенный взгляд пестрил самодовольством, под которым Стив таял, как мороженое в жаркий день. Даже удивленный взгляд Стива не заставил Тони говорить. Он всё наблюдал, выжидал, как хищник и улыбался, как хитрый койот. Стив задумался, вспоминая все события последних дней, которые как-либо были связаны с Тони Старком.
Их встреча была случайностью. Тони колдовал не в то время и не в том месте, еще и используя не предназначенные для волшебства предметы. Напольная вешалка с копытцами напоминала о неудавшейся трансфигурации, с которой порой он сталкивался в школе, но Тони явно приложил к ней больше усилий, чем нерадивые студенты-третьекурсники. В тот солнечный день Тони улыбнулся ему и без задних мыслей назвал свой адрес. Просто так, без предисловий и нелепых попыток пофлиртовать.
После было еще несколько инцидентов, включавших в себя Тони Старка и магловскую утварь. Но Стив вспоминал не об этом, а о том, как к ним в Отдел заглянул Брюс и стал расспрашивать о новом работнике, которым, как позже выяснилось, был сам Стив. И только сейчас он понял, что тот визит не был проявлением любопытства Брюса. Это была точно спланированная самим Тони операция, программу которой он выполнил на отлично: собственными глазами увидел работников Отдела по борьбе с незаконным использований изобретений маглов. Стив сомневался, что Брюс знал истинные намерения друга.
Всё это закончилось милой и неловкой встречей, которую сам Стив и испортил своими идиотскими догадками и предположениями. Теперь он чувствовал бешеную смесь из эйфории и стыда. Но даже несмотря на его глупое поведение, Тони продолжал смотреть на него с огоньком в глазах и мягкой улыбкой, потирая подбородок.
— Наверное, мне стоит извиниться, — тихо сказал Стив.
— Не думаю, — Старк покачал головой. — Приятно знать, что ты помнишь меня как симпатичного авантюриста.
— Да уж, — мрачно отозвался Стив, почесав нос.
В свои двадцать Стив не привык ошибаться. И теперь, видя, как улыбается Тони, чувствовал небывалое смущение. Всё это для него было в новинку. От стыда хотелось сбежать, но он даже не думал сдвинуться с места. Однажды он уже сбежал от Тони Старка, и в тот раз он не сомневался в правильности своего решения. К примеру, если бы их застукал Филч, то они оба лишились бы значков старост и мест в квиддичных командах. Все в школе шептались бы о них за спиной. Так что такой риск никак не оправдался бы.
Сейчас Стив ничем не рисковал. Тони, как выяснилось, не пытался его использовать, был с ним честен и открыт. Это невозможно было не оценить. В горле пересохло, и Стив от волнения выпил почти половину чашки кислого чая.
— Так значит, — Стив прокашлялся, — это по-твоему настоящее свидание?
Пытаясь выглядеть увереннее, Стив ухмыльнулся.
— Только если в этот раз ты разрешишь себя поцеловать. Не хочу повторять ошибок прошлого, а что за свидание без поцелуев?
Стив едва успел кивнуть, как Тони оказался рядом. Вблизи его глаза казались на пару тонов светлее, но по-прежнему были ослепительно красивыми.
— Тебе придётся двинуться ещё ближе, — заметил Стив.
— И зачем же? — губы Старка тронула улыбка.
Но Стив не ответил. Коснувшись ладонью колючей щеки, он поцеловал Тони. «1:1», мелькнуло у него в мыслях, но Старк, обняв за талию, заставил его забыть обо всем.
Точно так же, как и шесть лет назад.