
Пэйринг и персонажи
Описание
Уехав из Хогвартса, Гермиона Грейнджер рассчитывала со временем избавиться от своей странной подростковой влюбленности, но по какой-то причине ей вот уже пять лет не удается это сделать. Череда событий вновь приводит ее в альма-матер, и теперь у Гермионы есть шанс не только спасти волшебный мир от очередной угрозы, но и разобраться, наконец, в своих чувствах.
Примечания
Фанфик был подготовлен для конкурса "Рождественские истории" на портале ТТП.
При создании фанфика использовались материалы из Поттервики. А также автор не удержался и встроил пару небольших пасхалок, отсылающих к одному из его любимых сериалов.
Обложка к фанфику от Alien: https://i.ibb.co/ZTt8Rjy/Alien-1500.png
Глава 24. Подслушанный разговор
24 марта 2021, 07:39
В пятницу вечером Гермиона и Северус аппарировали в Браунчерри. Унылая деревушка с вечно пасмурным небом встретила их проливным дождем, и волшебники порадовались тому, что перед прыжком наложили на себя водоотталкивающие чары. Они шли по пустынным улицам, вглядываясь в таблички с названиями заведений и ориентируясь по стрелочкам, указывающим, куда именно следует идти, чтобы добраться до местного такси. Повсюду стояли хлипкие с виду деревянные домишки с покосившимися дверцами. Деревушка казалась мрачной и неприветливой, она отпугивала своим убожеством и напускной разрухой – отличный способ избавиться от случайных посетителей-маглов.
Гермиона и Северус осторожно ступали по земле, которая превратилась в глинистое месиво из-за непрекращающегося дождя. Они свернули направо, когда заметили очередной указатель с унылой рыжей надписью «Таксопарк» – громкое название для описания того места, что им явилось: огороженное трухлявым деревянным забором пространство, сплошь уставленное проржавевшими колымагами. Казалось сомнительным, что хотя бы одно из этих транспортных средств способно довезти их до Найт Крик, не застряв еще в начале пути. Северус и Гермиона обменялись говорящими взглядами и двинулись в сторону небольшой будки, видневшейся неподалеку. Как только они приблизились к строению, им навстречу вышел пожилой мужчина в строгом твидовом костюме. Его лицо было гладко выбрито, на лоб надвинута модная черная фуражка.
– Добро пожаловать в Браунчерри. Что привело вас к старику Ларкину? – спросил он, сверкнув белоснежными зубами.
Этот мужчина выглядел так нелепо на фоне окружения, что Гермиона невольно улыбнулась.
– Здравствуйте, – сказала она, – мы хотели бы заказать машину, чтобы добраться до Найт Крик. Это возможно?
– Отчего же. Очень даже возможно, – хмыкнул мистер Ларкин, – когда хотите отправиться?
– Чем быстрее, тем лучше, – отчеканил Снейп.
– Все машины заняты до полуночи, – развел руками работник таксопарка и с усмешкой посмотрел на профессора.
– Очевидно, у вас очень много заказов, – ехидно прокомментировал Снейп, обводя взглядом битком забитую парковку.
– Мы подождем, – сказала девушка, бросив на профессора укоризненный взгляд. – Подскажите, пожалуйста, мистер Ларкин, во сколько точно мы сможем уехать и где здесь закусочная?
Мужчина в твидовом костюме улыбнулся волшебнице и, обращаясь лишь к ней, ответил:
– Без четверти час вас устроит, мадам?
Гермиона, пожав плечами, кивнула.
– В таком случае подходите к этому времени, встретимся здесь же. А закусочную вы найдете прямо за отелем, – мистер Ларкин махнул рукой в сторону ветхого деревянного домишки с кривой надписью «У Боба», который с виду, скорее, можно было охарактеризовать, как пристанище для бездомных, – сейчас я оформлю для вас… два билета до Найт Крик, – сказал он, на секунду задержав взгляд на грозном мужчине в черной мантии, и скрылся в недрах своего «офиса».
– Ты мог бы быть чуточку приветливее, – прошептала девушка, глядя на своего спутника.
– Не вижу причин, – хмыкнул тот.
Гермиона пожала плечами и глубоко вздохнула. Через пару минут вернулся мистер Ларкин с двумя билетами и вручил их волшебнице.
– До скорой встречи, чувствуйте себя как дома, – он, ухмыляясь, посмотрел на Северуса и, отвесив поклон юной леди, исчез в будке.
– Идем, – коротко сказал Снейп, и волшебники отправились в закусочную.
Они без приключений добрались до нужного дома и, открыв хлипкую скрипучую дверь, прошли внутрь. Здесь их ждал сюрприз: внутри заведение выглядело совершенно иначе, нежели снаружи. Каменные стены, освещенные множеством горящих свечей, вовсе не выглядели холодными; ровные деревянные полы блестели чистотой; под каждым из столиков были постелены пушистые ковры с витиеватыми узорами. Помещение наполняла легкая приятная музыка, дополняя уютную атмосферу. Да, назвать это закусочной не поворачивался язык. Зал был практически полон. Оставалось всего несколько свободных мест.
Волшебники двинулись в сторону одного из пустующих столиков, что находился в углу помещения. Как только они устроились на удобных обитых кремовым велюром стульях с высокими изогнутыми спинками, на поверхности стола материализовались два меню.
Через несколько минут к их столику подошел официант, и Северус с Гермионой сделали заказ. Еще некоторое время спустя на столике появились два внушительных бокала с грейпфрутовым соком, две порции запеченных до хрустящей корочки куриных крылышек с кисло-сладким соусом, овощной салат с греческим сыром, базиликом и гранатовыми семечками для Гермионы и фирменный салат «От шефа» для Северуса.
– Могу я спросить тебя кое о чем? – через некоторое время произнесла Гермиона, отложив в сторону вилку и сделав небольшой глоток сока.
– Попробуй, – усмехнулся Снейп, промокая губы салфеткой.
– Когда ты понял, что между нами есть связь?
Мужчина внимательно посмотрел на Гермиону:
– Я заподозрил это, когда увидел запись о сне в твоем блокноте, – он немного помолчал. – А убедился в своих догадках, когда мы смотрели наше общее воспоминание. Я тогда сказал, что у тебя могут возникнуть нестандартные ощущения.
Гермиона кивнула.
– Так вот, они проявляются только при наличии связи.
– А могли эти ощущения возникнуть, скажем, только у меня? – уточнила девушка.
– Нет. Либо у обоих, либо ни у кого из нас.
– Значит, объединение воспоминаний было не только способом выявить скрытое послание? – догадалась волшебница.
Снейп улыбнулся кончиками губ и кивнул.
Когда бокалы и блюда наконец опустели, они покинули ресторанчик и направились в соседнее здание, которое, по словам мистера Ларкина, должно было быть отелем. На сей раз ожидания их не обманули: отель был столь же красивым внутри, сколь отталкивающим снаружи. С улицы он выглядел как хлипкий, потемневший от времени деревянный домик с полуразвалившейся кирпичной трубой. Но стоило им пройти внутрь и спуститься по каменным ступеням вниз, как их взору открылось просторное помещение с ровными, персиковыми стенами, тут и там украшенными картинами и гобеленами. Легкие шелковые шторы прикрывали зачарованные окна с видневшимися за ними прекрасными солнечными пейзажами, далекими от тех картин, что можно было сейчас наблюдать в деревушке на самом деле.
Оплатив номер, волшебники спустились по мраморным ступенькам еще на этаж ниже и, пройдя по длинному коридору, зашли в небольшую комнатку, которая должна была стать их пристанищем до отправки в Найт Крик. По центру комнаты стоял небольшой кофейный столик, а по сторонам от него – два глубоких кресла, в которых волшебники и разместились – каждый со своей книгой.
Однако Гермиона никак не могла сосредоточиться на чтении: ее мысли вертелись вокруг одного вопроса, который все еще оставался для нее открытым. Промучившись примерно с полчаса, она наконец решилась задать его.
– Северус, ты уверен, что… м-м-м… что связь не влияет на м-м-м… отношения?
Снейп вздохнул и положил книгу на стол, как будто ждал, когда она спросит об этом. Сложив руки в замок, он серьезно посмотрел на нее:
– Конечно же, она влияет, Гермиона. Но, как я уже говорил, она не вызывает чувств, а лишь поддерживает их.
– Не значит ли это, что если бы ее не было, то… – она замолчала.
– Это вполне возможно, – ответил мужчина на не высказанный вопрос и, нахмурившись, уставился в пространство. – Ты могла бы забыть меня и жить спокойно.
Гермиона вскинула на него взгляд и твердо произнесла:
– Тогда я рада, что невольно ее создала. Но… – она встала с кресла и прошла к одному из зачарованных окон, за которым стелились холмистые зеленые луга и убегала вдаль извилистая речушка с плывущим по ней одиноким парусником. – Ты говорил, что при нашей первой встрече испытал чувство доверия по отношению ко мне. Разве оно было не навязанным?
– Я думал об этом, – сказал Снейп. – Но пришел к выводу, что это не было истинно чувством. Думаю, это был лишь отклик моей магии на твою. Она признала в тебе человека, которому я могу доверять. Конечно, с этой точки зрения связь повлияла на мое к тебе отношение… – он ненадолго замолчал, а потом голосом, в котором слышались веселые нотки, продолжил: – С другой стороны, Минерве я тоже доверяю, однако не испытываю к ней романтических чувств.
Гермиона ощутила, как по ее телу прокатился электрический разряд и в груди разлилось сладкое щемящее чувство. Она прикрыла глаза, наслаждаясь им, и вдруг почувствовала, как теплые ладони накрыли ее плечи. Ей захотелось тут же повернуться к мужчине и крепко обнять его, но сначала она должна была узнать еще кое-что…
– Что будет, если разрушить связь? – тихо спросила Гермиона.
Снейп усмехнулся и повернул ее лицом к себе:
– Мы будем жить как самая обычная среднестатистическая пара, которая должна работать над своими отношениями, чтобы сохранять и развивать их.
Северус смотрел в янтарные глаза Гермионы и понимал, что никогда не испытывал такого комфорта и непринужденности, как в те минуты, когда был с ней. Она таки пленила его, заставила изменить прежние взгляды, убедила в том, что он может нуждаться в присутствии кого-то рядом. Она вдохнула в него новую жизнь. Нет, не тогда, когда спасла от верной смерти, а когда впервые появилась на пороге его кабинета – решительная и готовая идти напролом. Умная, гордая девушка. Упрямая, благородная гриффиндорка.
Гермиона тонула в омутах его черных глаз и благодарила судьбу за то, что та столкнула их вновь. За то, что предоставила девушке шанс бороться за свое счастье, за право быть рядом с этим невероятным мужчиной. Теперь она знала, каким он может быть – холодным и язвительным днем, но нежным и ласковым ночью. Он может любить, он умеет любить, он достоин того, чтобы его любили. Северус спрятал когда-то свое сердце в сундук и наложил на него тысячу заклятий, сквозь которые, казалось, было невозможно пробиться, но Гермиона, похоже, смогла это сделать. Ее самым великим, самым важным открытием стал именно он. Видимо, когда-то она разглядела в нем то, чего не смогли увидеть другие…
– Мы можем избавиться от нее? – прошептала девушка, прикрывая глаза.
Северус легко коснулся губами ее губ:
– Если ты этого хочешь.
– Хочу. Я хочу, чтобы мы были простой среднестатистической парой, которая должна работать над отношениями, – она улыбнулась.
– Тогда мы сделаем это, как только разберемся с нашим зельем: это не простой процесс. А пока предлагаю более интересно провести время, – сказал Северус и подарил ей другой, более настойчивый и требовательный поцелуй.
Большая кровать с массивными резными ножками, стоящая у дальней стены, пришлась для них как нельзя кстати.
***
За двадцать минут до полуночи волшебники покинули отель и, легко перекусив в уже знакомом ресторане, отправились к таксопарку. Ровно в назначенный срок мужчина в твидовом костюме проводил их к машине, стоящей у самых ворот, и что-то сказал угрюмому водителю. Тот коротко кивнул и, обращаясь к пассажирам, буркнул: – Садитесь. Как только они заняли свои места, незамедлительно последовала новая команда: – Пристегнитесь. Потом мотор дважды чихнул, и покореженная колымага двинулась с места. Она тащилась, словно черепаха по вязкому песку. Но стоило ей выехать за ворота парковки, как водитель нажал какую-то кнопку, и машина резко взмыла ввысь. У Гермионы перехватило дыхание – она не ожидала такого поворота событий. Но скоро она пришла в себя и уже с любопытством смотрела в окно, разглядывая проплывающие мимо небольшие маггловские селения и лесные полосы, перемежающиеся со степными просторами. Весь путь от Браунчерри до Найт Крик они провели в молчании, и только когда Гермиона с Северусом вышли из машины, водитель наконец оживился. Он назвал цену и подставил ладонь, чтобы получить заслуженную награду. Снейп усмехнулся и отсчитал положенную сумму. Хмурый работник такси сдержанно поблагодарил его и с усмешкой пожелал приятного времяпрепровождения, а затем снова завел мотор и исчез за ближайшим поворотом. Деревня Найт Крик выглядела несколько симпатичнее, чем Браунчерри. Здесь Северус и Гермиона не заметили ни одного разрушенного дома. Ветхие и старые – да, но ни заброшенных, ни полуразвалившихся зданий тут не было. Изольда Мэйфейр – та самая родственница мистера Скроуберджа – проживала недалеко от центра, но сейчас волшебники шли по направлению к единственной местной гостинице, чтобы переночевать там, а уже с утра отправиться к родственнице зельевара. Водитель из Браунчерри довез их только до въезда в деревню, объяснив это тем, что «не намерен рисковать своей малышкой, плутая в этой населенной монстрами дыре». Ориентируясь по карте, Северус и Гермиона свернули с широкой центральной улицы с ярко горящими фонарями в узкий, тускло освещенный проулок, вдоль которого стояли тесно прижавшиеся друг к другу двухэтажные дома. Волшебники крепко держали в руках палочки, готовые в любой момент их использовать. Звуки шагов гулким эхом отражались от каменных стен. Повернув на очередную улочку, Гермиона и Северус прошли несколько шагов и резко замерли, услышав негромкие голоса, раздающиеся из-за угла. Снейп, взглянув на свою спутницу, прижал палец к губам и крадущимися шагами приблизился к краю дома. Девушка бесшумно проследовала за ним. – Отлично. Заодно испробуем на этой карге, – услышали они приглушенный голос, явно принадлежащий молодому мужчине. – Ты уверен, что она знает? Может быть, ей и правда ничего не известно? Голос второго мужчины был низким и с хрипотцой. Он показался Гермионе смутно знакомым. Северус сделал еще пару шагов и осторожно выглянул из-за угла. Девушка проследовала за ним и вытянула шею, пытаясь лучше расслышать голоса говорящих. – Ну конечно, – фыркнул молодой. – Она точно в курсе. Отец, ты же сам понимаешь, что такие знания передаются из поколения в поколение. А в ее родословной были целых три… – Коннор прав, – перебил его третий мужчина, с резковатыми нотками в голосе. – Надо взять ее за жабры. Двое мужчин стояли спиной к профессору, их лиц было совершенно не видно, а вот на лицо их собеседника, похоже, как раз самого молодого, падал тусклый луч висящего над входом в дом фонаря. Тонкие губы, высокий лоб, густые брови и острый подбородок – в целом, ничего выдающегося. – Ладно-ладно, уговорили, – сказал мужчина с хриплым голосом, примиряюще подняв руки. – Тогда в среду, на нашем обычном месте, в восемь. Те двое, что стояли к Снейпу спиной, по очереди обняли молодого и похлопали его по спине. Затем один из них обернулся, и Снейп отпрянул, прижавшись к стене, чтобы тот его не заметил, зато сам профессор хоть и мельком, но успел увидеть лицо мужчины.