Имя для сына

Джен
Завершён
G
Имя для сына
Alice_from_lemon
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Эдвард приезжает и начинает болтать о своей семье. А потом решает взяться за Роя
Поделиться

Часть 1

— А потом, он как пополз! Будто сейчас гонку выиграть собирается! Заваливается, но идёт! Эдвард Элрик сжал кулаки, имитируя ребёнка, и заливался о не так давно рождённом сыночке. Его лицо выражало полное счастье. Генерал Рой Мустанг сидел за своим рабочим столом и вспоминал, где он мог слышать подобный отцовский энтузиазм. Интересно, где… — А Уинри прямо расцвела! Всё ходит с ним и даже за автоброню не берётся! Настоящее семейное счастье! Эдвард, исследователь-алхимик вооруженных сил, приехал для полугодового отчёта. Пусть он и не мог использовать алхимию, но вполне мог быть теоретиком, поэтому он и остался в армии, получая деньги для содержания семьи, теперь состоящей из трёх человек. Недавно у супружеской пары Элриков родился первый ребёнок, и в Эдварда будто вселился кое-чей дух. Счастливый папаша везде носился, рассказывая практически всем подряд о прелестнейшем сыночке. Вот и дошла очередь до Мустанга сидеть и слушать, как восхваляет свою семью ещё вчерашний ребёнок. Действительно, как будто только вчера Рой приехал в Ризембург и зажёг огонь в глазах одиннадцатилетнего мальчишки, взяв его под свою опеку, а теперь этот мальчишка сидит перед ним, уже мужчиной, пройдя настоящий ад, но оставаясь весёлым и заражающим радостью, с собственной семьёй. — И вот мы с Уинри не ожидали, что родится сын, и придумали имя для дочки, так что пока не придумали как назвать его. Подумываем над чем-нибудь необычным, например, как сложить первый слог наших имён. Отчёт, что принёс Элрик, теперь служил веером для него же самого. — Хм, — единственное, что ответил Мустанг. Эдвард чуть нахмурился, ушёл от своей семьи и решил перейти к семье Мустанга: — Вот, генерал, вам уже давно идёт четвёртый десяток, а у вас даже жены нет! Вертится куча лёгких баб, но это будет не всегда. Вы уже не молоды, надо подумать о собственном семейном счастье с хорошей женой. — Меня вполне устраивает нынешняя жизнь, — монотонно ответил Рой. Эдвард вспыхнул и прямо потянулся всем телом к Мустангу, перейдя в режим атаки: — И что же в этом хорошего?! Вот представьте, вы, после тяжёлого трудового дня генерала или, надеемся, фюрера, а дома, вместо пустой и грязной квартиры, вас ждёт жена, ребёнок и вкусный ужин. Говорю, ваши морщины даже исчезнут, потому что вы не будете хмуриться! Разве можно хмуриться, когда у вас есть люди, ставшие вам родными? Рой выдохнул и, набирая силу в голосе, выдал: — Именно поэтому я и не завожу семью. Стальной, тебя жизнь ничему не научила, когда мисс Уинри стала заложницей? Или когда я взял жену Бредли в заложники? Тебе в голову не приходило, что мне просто нельзя иметь семью, для их же безопасности, потому что они становятся потенциальными жертвами? Или, наоборот, если со мной что-то случится, что будет с моей семьёй? Это невозможно, Эд, пойми и не говори подобные глупости. Если генерал начал со «Стального», хотя Элрик им уже не являлся, то уже на самых настоящих эмоциях, включив режим старшего брата или отца, а может и друга, перешёл на «Эд». Эдвард тут же сел, переменившись в лице, на более грустное. Он почувствовал искренние слова Мустанга. Что ж, разговор больше нельзя считать рабочим, верно? Можно поговорить как два человека. — Вы же много думали о своей семье, Рой? — тихо спросил Эдвард, — Вы так говорите, будто очень долго об этом размышляли… И мечтали… Мустанг кивнул: — Наверное. — Как? — Эдвард неожиданно поднял голову, посмотрев в глаза Рою, — Как бы звали вашего сына? Мустанг замер. Он почувствовал, как у него учащается пульс, как начинает душить воротник. Он выдохнул и закрыл глаза: — Маэс. Рой вновь открыл глаза и посмотрел твёрдым взглядом, с долей какой-то нежности. За окном взмыли в небо птицы. — Моего сына звали бы Маэсом.