Teach Me How to Forget / Научи меня забывать

Гет
Перевод
Завершён
NC-17
Teach Me How to Forget / Научи меня забывать
maywemeetagain28
переводчик
drink_floyd
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Гермионе Грейнджер 27 лет, а её жизнь рушится. Обманутая, без квартиры, с нелюбимой работой, она решает изменить кое-что — записаться на курсы и попытаться продвинуться по карьерной лестнице. Но перемены никогда не даются легко, особенно когда их толчком становится старый враг...
Примечания
🦋 Разрешение на перевод получено! 🦋 Разрешение на использование арта получено! https://t.me/fabulousdramione — тг-канал с переводами 🍒 https://www.tumblr.com/blog/view/bookloverdream-blessedindeed/696723295402426368 — Драко Малфой от Bookloverdream-blessedindeed 🤒 https://www.tumblr.com/blog/view/scullymurphy/697559775967412224 — невероятные Драко и Гермиона от Ectoheart ❤️‍🔥
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 11

      Драко дёрнул дверь магазина как раз в тот момент, когда начался настоящий ливень. Он быстро заскочил внутрь и захлопнул за собой деревянную конструкцию с такой силой, что зазвенели латунные колокольчики.       — Сейчас выйду. — Голос раздался из подсобки магазина, и Драко оглядел небольшое помещение. Кремовые стены, светильники из тёмного дерева и полированный пол. Свечи в вотивах. Несколько мрачных маггловских картин. Название магазина — Bygones — было выведено на витрине золотой краской.       Драко прошёл дальше и пролистал старинный журнал мод, затем заглянул в витрину со сверкающими украшениями. Платье прошлого века украшало манекен в углу, по плиссированной юбке струились волны бисера. Он приподнял подол, и платье вспорхнуло, как экзотическая бабочка.       — Что ты здесь делаешь?       Драко опустил платье, и оно обвилось вокруг лодыжек манекена.       — Пришёл в гости? Ты ведь не занята, правда?       Он окинул взглядом пустынный магазин.       — Нет, когда во вторник за полчаса до закрытия льёт дождь, я не самый занятой человек. — Пэнси облокотилась на прилавок и положила подбородок на руку. — Но что ты на самом деле здесь делаешь?       — То, что я сказал. — Драко поднял керамическое блюдце и поставил его на место, затем потёр пятнышко на маленькой латунной фигурке лягушки. Он заметил шарф, искусно уложенный вокруг шляпы, и двинулся к нему. Шарф был красивым, из тончайшего шёлка с абстрактным рисунком из приглушённых розовых, кремовых и коричневых цветов. Драко поднял его и пропустил сквозь пальцы. Что-то в нём заставило его подумать о…       — Это винтажный Hermès.       — М-м-м…       — Эти цвета будут прекрасно смотреться на ней.       — Что?! — Шарф выскользнул из пальцев Драко на пол. Он наклонился, чтобы поднять его.       — Да ладно, Драко. — Пэнси сузила глаза. — В субботу ты утащил её почти на час, а потом всё остальное время пытался не пялиться на неё.       Блять.       Он уставился на Пэнси, и она моргнула в ответ.       — Неужели я был настолько очевиден? — наконец проговорил он.       — Для меня. — Она выпрямилась. — Но мы с тобой прошли через многое. Для всех остальных, полагаю, ты так же очевиден, как ледник.       Драко нахмурился и отвернулся к окну. Маленькая мощёная улочка снаружи круто спускалась к обрыву, возвышавшемуся над тёмно-серым морем, неспокойным и колышущимся под пронизывающим ветром.       Драко проделал весь путь до Тинворта во вторник вечером не для того, чтобы просто прогуляться, это уж точно.       Он услышал, как Пэнси вышла из-за прилавка, стуча каблуками по деревянному полу. Она присоединилась к нему у окна.       — Почему бы тебе просто не пригласить её на свидание? — предложила она. — Я бы её одобрила. Мы мило поболтали. Она интересная, совсем другая, чем представлялась мне в школе. Не такая строгая, весёлая. Она предложила отличное место для торжества Милли и Трейси. Я была приятно удивлена.       — О? — Драко оглянулся. Пэнси надела голубое, как он предполагал, винтажное платье из шерсти красивого покроя с белым кружевным воротником.       Она обернулась к нему и пожала плечами.       — Так почему бы и нет?       — На то есть миллион причин. — Драко изобразил на лице немного того, что он чувствовал, и Пэнси склонила голову.       — Чашечку чая? — спросила она. — Я закроюсь пораньше. Сегодня больше никого не будет.       — Хорошо.       Она заперла входную дверь и ушла в подсобку. Вскоре он услышал шум закипающего чайника и деликатный звон серебра по костяному фарфору.       — Назови мне одну из миллионов, — позвала она.       — Что? — Драко снова уставился в окно, а шарф так и остался скользить между его пальцами.       — Причин, чтобы не приглашать её на свидание. — Пэнси высунула голову из подсобки.       Драко повернулся и подошёл к стойке.       — Эмм, она — это она, а я — это я?       — И что?       — Ты знаешь, о чём я. Наша история.       — И ты извинился перед ней, не так ли? Много лет назад? Во всех своих коротеньких письмах? — Пэнси поставила на прилавок две нарядные чашки в блюдцах, приподняв брови.       — Да, но достаточно ли этого? — Драко с благодарностью выпил чай, отдал шарф в протянутую руку Пэнси («дай сюда, а то помнёшь») и грузно уселся на указанный ею табурет. — Об этом бы написали в газетах, — продолжил он. — Люди бы заговорили. Высказывали бы своё мнение. — Он осторожно отпил глоток. — А она уже через многое прошла в этом году.       Тёмные глаза Пэнси остановились на нём, слегка расширившись от удивления.       — Ну, тогда я выскажу своё мнение. — Она покачала головой. — Несмотря на твой откровенно поражающий уровень заботы о ней, разве она не в состоянии лучше всех судить о том, сможет ли справиться с чужим мнением? — Пэнси сделала глоток чая. — Значит, этот вариант недостаточно хорош. Назови мне другую.       — Хм?       — Причину.       — Ах-х-х. — Драко возвёл глаза к потолку. — Обычно я не придаю этому значения, после Астории. Не хочу попасть впросак. Оказаться в ситуации, когда… Или, э, я бы предпочёл не стать…       — Интересно. — На лице Пэнси мелькнула улыбка.       — Что?       Её брови взметнулись вверх.       — Ты зашёл дальше, чем я думала.       Драко опустил свою чашку.       — Что, чёрт возьми, это значит?       — Ты слишком беспокоишься о её благополучии и не веришь, что сможешь сохранить отношения. — Она смотрела на него как на идиота, и Драко попытался парировать её взгляд, но потом со вздохом сдался.       — Точно. Твою мать. Возможно, в этом вся суть. — Он расчесал волосы.       Она рассеянно потянулась, чтобы пригладить их, и они оба отпили свой чай.       — А что насчёт тебя? — спросил Драко через некоторое время. — Ты выглядела довольно очарованной той ночью.       Она сместилась на своём табурете и посмотрела в сторону.       — Да. И я, блин, пошла и встретилась с ним снова.       — Правда? — Драко внимательно посмотрел на неё, приподняв уголки губ.       — Вчера я заглянула к нему в магазин. Проделала весь путь до самого проклятого Лондона. Он сажал цветы. По локоть в грязи. — Она закрыла глаза и сглотнула. — Мы пошли выпить кофе. Было чудесно. — В её голосе слышалась злость на саму себя.       — Так что случилось?       — Он очень хороший, Драко. Милый, добрый, заботливый. Умный и творческий.       — И?       — Он явно втюрился в меня.       — Да, я заметил. А что ты чувствуешь?       Пэнси побарабанила пальцами по своей руке.       — Беспокойство.       Драко некоторое время наблюдал за ней.       — Но почему бы не позволить себе что-нибудь… хорошее?       — Думаю, ты знаешь.       — В любом случае, поделись со мной.       — Что, если я поступлю так, как всегда? — Слова вырвались в порыве, совсем не похожем на её привычное невозмутимое спокойствие. — Что, если я остыну и исчезну? — Она пошевелила пальцами. — Я не хочу так поступать с таким человеком, как он. — Она нахмурилась.       — Ну, я думаю, тот факт, что ты беспокоишься об этом, является знаком, — произнёс он. — Я никогда раньше не слышал, чтобы ты беспокоилась о ком-то. Тебя это мало волновало.       Пэнси отставила чашку с чаем и долго разглядывала его.       — Наверное, в этом есть смысл. — Затем она склонила голову. — Но я не могу избавиться от убеждения, Драко, что не гожусь для хороших людей.       — Верно. Очень похоже на то. — Драко вздохнул, и они оба снова выпили, глядя мимо друг друга на тихую комнату.       — Но… — Драко сел прямее. — Говоря твоими же словами, возможно, он должен судить об этом.       — Верно. И я не совсем уверена, что смогу устоять. — Она бросила на него взгляд, и он втайне признал, что понимает, к чему она клонит. Пэнси поднялась и начала возиться с папиросной бумагой и коробкой, и Драко тоже встал, обошёл несколько раз магазин, пока снова не очутился у окна. Смеркалось, но он смог разглядеть маленькую лодку, борющуюся с пенистыми волнами тёмного моря.       Очень уместно.       — Значит, ты беспокоишься по поводу последствий и думаешь, что если ты решишься на что-то, то дело может принять серьёзный оборот, — заметила Пэнси, занятая работой за прилавком. — Это не похоже на реальные проблемы, Драко. Это похоже на оправдания. Основанные на страхе, знаешь ли. Я только что прочитала целую книгу о том, что нельзя позволять страху управлять тобой.       — Но что тогда остаётся?       Она фыркнула.       Драко продолжал смотреть в окно.       — Полагаю, настоящая проблема в том, что я не представляю, чувствует ли она то же самое. — И он не знал. Вообще понятия не имел. Несмотря на её радушие и желание поговорить с ним. Он не мог вспомнить, когда в последний раз так не доверял женщине и в то же время испытывал влечение.       Может быть, и никогда.       — Она ведь ушла с тобой почти на час тем вечером.       Пэнси достала ленту и завязала узелок.       — Да, но мы были в библиотеке — уверен, она пошла туда ради книг.       — Вы читали всё это время?       — Нет. В основном мы разговаривали. — Мысли Драко вернулись в те уютные полчаса перед камином. Он почти чувствовал пламя, слышал её тихий смех.       — О чём? — Глаза Пэнси вспыхнули, когда Драко отвернулся от окна и вернулся к стойке.       Он взял в руки старую книгу и полистал её страницы.       — Обо всём. — Он улыбнулся воспоминаниям. — Наши разговоры заходят в тупик.       Тишину пронзил низкий свист Пэнси.       — Что? — Драко отложил книгу.       Пэнси завязывала ленточку, над которой трудилась.       — Я просто не осознавала масштабов того, что у нас происходит.       Драко окинул её испытующим взглядом.       — И… — Пэнси одарила его ответным взглядом. — Если я не поняла, можешь не сомневаться, что и она не поймёт. Ты должен подать ей знак, Драко. Почувствовать её. Немного растормошить.       — Я подал! Я и правда ослабил свою бдительность с ней. — Он покачал головой. — И не совсем намеренно. Просто так получилось.       — Да, но она привыкла к проявлению чувств на каждом шагу, к сердечным делам. Они все такие. Это опьяняет. Теплота, понимаешь? Забота. — Она покачала головой и стала возиться с тем, что, как теперь понял Драко, оказалось упаковкой. Она положила веточку засушенных цветов и немного тесьмы и завязала ленту в изящный бант. — Человек может привыкнуть к такому.       Именно так. Драко перевёл взгляд на девушку и вздохнул. Смиренно.       — Что мне делать?       — Протяни руку и посмотри, как она отреагирует. — Пэнси пожала плечами. — У меня есть подозрение, что она в любом случае страстно тебя желает.       — В самом деле? — Драко облокотился на стойку, но потом снова отодвинулся. — Ну, то есть… Почему ты так говоришь?       — О, просто интуиция. Считываю атмосферу вокруг. Кроме того, она так забавно посмотрела на меня в тот вечер, когда только пришла, а мы с тобой стояли вместе. До того, как я… э-э-э… связалась с Невиллом.       — Как посмотрела?       Пэнси изогнула бровь.       — Будто подумала, что мы вместе, и ей это не понравилось.       — О? — Драко снова наклонился вперед.       — Угу. — Пэнси глянула на него, а затем разразилась лёгким смехом.       — Что?       — Просто. Мы с тобой вдвоём. — Она покачала головой. — У нас кругом одни неудачи.       Драко открыл рот, чтобы возразить, но потом закрыл его.       — Протянуть руку, значит? — Он прищурился.       — Да. Дай ей знать, что ты заинтересован. — Пэнси протянула ему свёрток. — Ты знаешь как.       — Что это? — Драко взял изящную коробочку. Она была почти невесомой в его руках, лёгкой, словно лоскуток изысканного шёлка… — О, — пробормотал он.       — Скоро Рождество, Драко. И оно действительно будет прекрасно на ней смотреться.       Он попытался отвести взгляд, но у него ничего не вышло, и он, наконец, сунул коробку под мышку.       — Сколько? Я не захватил…       — Неважно, — сказала она. — Я выставлю тебе счёт.

***

Седьмое занятие

      Гермиона выровняла бумаги в корзине и взглянула на часы. Чёрт, осталось всего полчаса до начала занятий.       Занятия.       Зараза.       Отблеск пламени на светлых волосах и длинных пальцах, перебирающих страницы. Блеск белых зубов. Высокая фигура, отражающаяся в тёмном стекле.       Образы и мысли стремились вырваться наружу, буйствовали в голове, как и в субботу, но Гермиона усмирила их и вернулась к отчёту о расходах, над которым работала.       Ей нужно было заполнить его и отправить Пенелопе черновик памятки о взрывопотамах перед уходом.       Ей также нужно было перестать глупить из-за нескольких разговоров.       В любом случае, сегодня вечером он будет бодр и деловит. Таким же, как и после паба. Нечего тут обсуждать и нечего выдумывать. Особенно то, как он смотрел на неё в отражении окна. Стоя позади неё, вплотную, будто собирался…       — Проклятье!       Гермиона, нахмурившись, пододвинула к себе стопку квитанций и начала сверять их с длинным пергаментом. Три дня, проведённые на тренинге в Бристоле, внесли абсолютный хаос в её список дел, а завтрашний день состоял из множества встреч. Она закончила бы этот отчёт и выбросила бы из головы все нелепые мысли.       Вот только отчёты о расходах не требовали больших усилий, и вскоре её мысли снова стали блуждать.       Возвращаясь к субботнему вечеру. Всё прошло так замечательно: интересные люди и разговоры. После недолгой игры в покер Гермиона довольно долго разговаривала с Пэнси о винтажной одежде. Затем она поболтала с Милли и Трейси об их свадьбе — она и Пенни даже предложили место проведения: галерею, принадлежащую их другу, которого Пэнси знала и не хотела верить, что не подумала о нём раньше. А Тео оказался таким весельчаком, а также прекрасным хозяином — было очень удивительно видеть их с Чарли вместе. Действительно, противоположности. С сильным влечением. Сегодня Гермиона ужинала с Чарли и собиралась подробно расспросить его о том, что у них с Тео происходит.       И Драко.       Она назвала его по имени и убедилась, что он заметил. Она поймала его взгляд (или он поймал её?) с другого конца комнаты. Латынь и его костюм.       И библиотека. Боже.       Гермиона опустила перо обратно на стол. Его глаза, когда он извинялся. Его настоящий, искренний смех. Его явный гнев, когда она упомянула Рона и то, что произошло. И дважды, дважды у неё возникало дикое подозрение, что Драко собирается поцеловать её.       До того, как она встряхнулась и сказала себе перестать вести себя глупо, то есть.       Разве он не держался в стороне всю оставшуюся ночь? Мало разговаривал с ней в компании? И с тех пор не выходил на связь.       Она не сомневалась, что всё это выдумала. Или, по крайней мере, её чувства совершенно не взаимны. Она придавала слишком большое значение нескольким общим интересам и общим друзьям. По сравнению с Блейзом и Пенни или Тео и Чарли, или даже Пэнси и Невиллом, у которых, как она узнала, сегодня было свидание за ужином.       Никто не приглашал Гермиону на свидание.       Хлопок дальней двери заставил её выпрямиться и бросить взгляд на часы, показывающие, что до урока осталось меньше десяти минут.       — Чёрт!       Она схватила незаконченный доклад и памятку, запихнула их в сумку и прокляла свой расшатанный разум. Теперь ей придётся взять их домой.       Она торопливо преодолела расстояние между Министерством и Учебным корпусом и, запыхавшись, добралась до своего места за три минуты. Эйприл и Энтони помахали ей, а Гермиона помахала в ответ, заметив, что Драко ещё не пришёл.       Скорее всего, он придёт в шесть часов и не взглянет на неё весь урок. Она вздохнула и начала рыться в своей сумке, намереваясь найти брошюру о маггловских ролевых играх, которую взяла для Энтони.       — Где же она? — пробормотала Гермиона, практически засунув всю голову в сумку и копаясь в ней. Чары расширения совсем вышли из-под контроля. Она обнаружила там целый скоросшиватель, а вот куда делась её чёрная туфля?       — Если ты провалишься туда, нам, возможно, придётся организовать спасательную операцию. — Легкомысленные слова выдернули Гермиону словно цепью, и она уставилась широко раскрытыми глазами в весёлые серые глаза.       — Э-э, привет, — пролепетала она.       — Привет. — Он улыбнулся и сел на край её стола.       Гермиона несколько раз моргнула, отмечая удивительную открытость его настроения и пылающую силу её влечения к нему — что привело к осознанию того, что, хотя она и боялась холодного отношения к себе, ей будет гораздо, гораздо труднее сыграть на этом в аудитории, полной людей. Она практически чувствовала на себе пристальный взгляд Эйприл.       — У меня есть кое-что для тебя, — пробормотал он, потянувшись в свою сумку, которая, очевидно, была гораздо более организованной и менее вместительной, чем её, и достал оттуда книгу. — Книга. Или, скорее, дневник. По-моему, это полевые исследования стада французских кентавров вблизи поместья моей семьи в долине Луары. Можно даже назвать это «фолиантом». — Он приподнял бровь. — Книга датируется серединой 1700-х годов. Я увидел её в библиотеке в воскресенье и подумал, что она может быть интересна или полезна, поскольку, как я понимаю, такие источники редки.       Гермиона с удивлением уставилась на Малфоя, бережно принимая книгу, которая больше походила на скреплённый от руки набор заметок.       — Невероятно редкая, — вздохнула она, проведя пальцем по потрёпанной ткани обложки. На самом деле, она могла вспомнить только четыре похожие книги, и ни одна из них не была столь древней. Она открыла книгу и разглядела прекрасно нарисованную иллюстрацию стада кентавров на лугу, сопровождаемую текстом, в котором, судя по всему, записывались их привычки и поведение. — Это потрясающе, — произнесла она, перевернув несколько страниц, прежде чем оторвать взгляд, чтобы посмотреть на него. — Спасибо. Такой первоисточник может изменить то, что мы знаем — как мы классифицируем…       Он наклонил голову.       — Рад поделиться. И под ней тоже кое-что есть.       В его выражение лица снова вкралось веселье.       — О! — Гермиона поняла, что у неё в руках две книги. Она выдвинула маленькую из-под фолианта, и её глаза расширились, как только девушка прочитала название и определила её возраст. Она подняла на него глаза, и на её губах заиграла восхищённая улыбка. — Эмма! Откуда она у тебя? Это первое издание?       — Думаю, да. — кивнул. — А ещё я обнаружил её в библиотеке поместья. Не могу представить, как она там оказалась. Очевидно, осталась от какого-то бунтаря Малфоя двухсотлетней давности. — Его улыбка снова засияла. — По крайней мере, всё семейное древо не прогнило.       — Драко! — Она дотронулась до его руки, его длинные пальцы небрежно раскинулись на покрытом рубцами дереве её стола, прежде чем она осознала, что делает, но прикосновение и его имя заставили их обоих вздрогнуть. Его улыбка померкла, превратившись в нечто более напряжённое.       — Э-э-э. — В этот момент Гермиона заметила, что в классе, до этого наполненном разговорами, воцарилась полная тишина. Она окинула взглядом лица, повёрнутые к ним, а затем посмотрела на часы, показывавшие, что сейчас несколько минут после шести. Она также успела заметить, как Эйприл одарила её понимающим взглядом, а Энтони отрешённо нахмурился.       — Оставь себе, — сказал Драко низким голосом. Он постучал по книгам, а затем отвернулся, прежде чем Гермиона успела запротестовать. — Ах. Хорошо, класс! — Он хлопнул в ладоши и приступил к вступительным речам.       Гермиона не слышала его из-за шума в ушах и громогласного внутреннего диалога, (Он проявил дружелюбие! Он подарил ей книги! Он наклонился и улыбнулся!) но она заметила, что он говорил немного поспешно и отрывисто по сравнению с его обычным стилем — хотя в конце концов он вернулся к простоте и властности, вышагивая туда-сюда перед своим столом и написав несколько строк на доске.       И выглядел при этом чертовски привлекательно. Видела ли она когда-нибудь раньше его в маггловских джинсах? А этот чёрный джемпер великолепно смотрелся на фоне его волос. Они выглядели такими мягкими. Казалось, их можно погладить или даже потереться щекой о…       Боже, Гермиона! Она выпрямилась на стуле и попыталась сосредоточиться на том, что он говорит.       — Итак, хорошая тактика для оглушающих заклинаний — использовать их первым. Наложите оглушающее заклинание, чтобы вывести противника из равновесия, а затем быстро примените второе заклинание, чтобы полностью обезвредить его. — Малфой прошествовал к своему столу, затем порылся в сумке и достал свою палочку. — Я хочу продемонстрировать, — сказал он через плечо. По классу прокатился шум. — То есть, на мне. Я буду оглушённым. — Драко быстро улыбнулся, привлекая внимание Гермионы, когда оглядел аудиторию. Он держал с ней зрительный контакт лишь мгновение, прежде чем отвернуться.       — В общем… — Он прочистил горло. — Вы, надеюсь, увидите, что оглушающее заклинание может попасть в любое место на теле и всё равно подействовать. — Он направился в дальний конец комнаты. — В отличие от целенаправленного заклинания, например, блокировки ног или чего-то подобного. Это опять же делает оглушение хорошим средством для быстрого удара в ограниченном пространстве. Хотя, конечно, выстрел в голову лишит противника сознания за один раз — и если попадание окажется достаточно сильным, он так и останется лежать. На самом деле, того, кто получил оглушающий удар в голову, обычно можно оживить только с помощью заклинания пробуждения. И всегда рекомендуется давать шоколад после любого оглушающего, как и после других видов истощающей серой магии. У меня на столе лежит плитка на всякий случай. — Он указал на шоколадку, затем окинул взглядом кабинет, который погрузился в абсолютную тишину. — Ну, кто хочет меня оглушить?       Никто не заговорил, и Гермиона, которая обычно мгновенно подняла бы руку, почувствовала непонятную робость при мысли о том, что ей придётся противостоять ему. Весь их зрительный контакт и энергия, разлетающаяся в разные стороны… Хотя, жаль, что он не попросил её сделать это на первом уроке. Тогда бы она с радостью впечатала его в пол. Она слегка фыркнула, и его глаза встретились с её.       — Гермиона. — Это был не вопрос, и он моргнул, словно не понимая, что произнёс её имя вслух. Гермиона почувствовала, что её лицо начинает теплеть. — А ты не хотела бы присоединиться? Побыть в роли моего партнёра?       К несчастью для её душевного равновесия, он сопроводил эту весьма провокационную просьбу обезоруживающей улыбкой. Единственное, что она смогла предпринять в ответ, — слабо кивнуть и подняться со своего места.       Столкновение с ним оказалось таким же нервным, как она и представляла. Высокий рост и широкие плечи. Стройные бёдра и засученные рукава. Она быстро и ярко представила себе, как преодолевает расстояние между ними, будь проклят класс, и проводит руками по его груди, по шее, по волосам. Они встретились взглядами, и она почувствовала, как разгорелось её лицо.       Он прочистил горло, и она заметила, что его челюсть тоже покраснела.       — Соберитесь все. — Он взмахнул волшебной палочкой, и студенты вскочили со своих мест, образовав большой круг вокруг них. Он понаблюдал за ними мгновение, а затем снова повернулся к Гермионе, которая пыталась выполнить успокаивающие дыхательные упражнения. — Итак, я хочу, чтобы ты ударила меня чем-нибудь лёгким. Именно лёгким, Грейнджер. — Уголок его рта приподнялся. — Ниже плеч. Предпочтительно по руке или колену. Удиви меня. — Он снова улыбнулся, а в животе Гермионы запорхали бабочки. Она была так взволнована, что беспокоилась о своей способности сдержать заклинание и не ударить слишком сильно, и сделала ещё несколько глубоких вдохов, пока он объяснял классу несколько дополнительных моментов.       — Хорошо. На дуэльные, э-э, позиции. — Его глаза пробежались по ней, и лицо Гермионы запылало с новой силой. Она была уверена, что сейчас похожа на помидор. И вдруг почувствовала каждый дюйм тонких чёрных брюк и приталенного поло, которое было на ней надето. Она старалась не думать о том, что вытворяет её тело под одеждой. Она сглотнула и заметила, что он тоже сглотнул.       — Готова? — спросил Драко.       — Готова, — сумела выговорить она, направляя свою палочку и испытывая нарастающее желание между ног. Она готовилась к чему-то.       — Хорошо… О, и вот ещё что. — Малфой поднял палец и повернулся как раз в тот момент, когда заклинание Гермионы по дуге сорвалось с её палочки, пролетев высоко, так как она попыталась остановиться в последний момент. Она с ужасом смотрела, как заклинание летит прямо к его голове и с треском ударяется о висок.       По абсолютно тихой аудитории пронеслось сияние использованной магии.       Малфой рухнул на пол, и Гермиона с криком «Драко!» несколькими быстрыми шагами пересекла зал. Она оказалась рядом с ним в считанные секунды, опустившись на колени и обхватив его голову, которая угрожающе болталась. Она проверила его пульс, возблагодарив Мерлина за быстрое, но ровное биение, затем начала отдавать команды остальным студентам, большинство из которых безучастно стояли в стороне, разинув рты и выпучив глаза.       — Отойдите назад и дайте нам немного места! — рявкнула она. — Кто-нибудь, откройте окно! И возьмите шоколад с его стола! Принесите его сюда!       — Дерьмо, дерьмо, дерьмо, — шептала она про себя, направляя свою дрожащую палочку ему в висок и отмечая, что он побелел, пока она шептала заклинание пробуждения. Боже, она надеялась, что запомнила его правильно. Если бы оно не сработало, ей бы пришлось обратиться к целителям. Но из её волшебной палочки хлынула магия, и Драко зашевелился, поэтому она приложила ухо к его губам, чтобы убедиться, что он дышит.       — Прохладно. — Она услышала слабый шёпот. — Подобно воде. Растекается по моему сознанию. Ощущения приятные. Запах приятнее. — Слова прозвучали тихо, так тихо, что она едва могла разобрать их, но почувствовала слабое дуновение его дыхания на своей щеке, а затем его руку на своей талии. Она замерла.       Ладонь сжалась, и он потянулся вверх, коснувшись губами кожи под её ухом.       — Вернись в постель, Грейнджер. Я соскучился по тебе. — Его слова, произнесённые низким голосом, который позже Пенелопа охарактеризует как «чертовски убийственный», Гермиона услышала очень отчётливо. Она отважно попыталась справиться со своей реакцией на них (по сути, полное внутреннее сгорание), при этом очень надеясь, что никто другой не заметил.       Не помогло и то, что его рука спустилась с её талии и теперь очень целенаправленно скользила по выпуклости её зад…       — Вот шоколад, Гермиона! — Энтони сунул ей в руки наполовину развёрнутую плитку. Она рывком выпрямилась, отчего рука Драко безвольно упала, и поспешно отломила кусочек шоколада, отметив, что он тёмный и очень хороший. Повернувшись, она положила голову Драко на колени и протянула ему маленькую порцию, стараясь не зацикливаться на мягкости его губ, когда касалась их кончиками пальцев.       — Съешь немного, — мягко произнесла она. — Тебе станет легче.       Она сопротивлялась настойчивому желанию убрать его волосы со лба.       — Чувствую себя чертовски фантастически, — вздохнул он, принимая шоколад. Но как только Малфой проглотил его, он напрягся, и его веки затрепетали. Он попытался сесть, и его глаза, теперь уже открытые и настороженные, метнулись к Гермионе. Ей потребовалось все силы, чтобы спокойно и безразлично выдержать этот зрительный контакт.       — Что случилось? — спросил он, поднеся руку к виску.       — Я… Моё заклинание случайно попало тебе в голову.       Гермиона поморщилась, стараясь не думать о том, что только что случилось, но в то же время всеми фибрами своего существа задаваясь вопросом, помнит ли он об этом.       — Вот чёрт. — Он опустился обратно, и его глаза снова закрылись. — Оглушающие заклинания. Точно. — Его бровь изогнулась. — Ты должна была целиться ниже.       — Я так и сделала! Но ты двинулся в последнюю секунду. Я попыталась отклониться!       — Вполне правдоподобная история. — Но его губы слегка приподнялись. Он вновь распахнул глаза, и она не могла не улыбнуться, глядя в них.       Она собиралась что-то сказать, но тут кто-то кашлянул, и она вспомнила, что их окружают все её однокурсники. Драко, похоже, тоже понял это в тот же момент, потому что его улыбка померкла, и он посмотрел по сторонам.       — О, всем привет. — Он слабо помахал рукой.       — Вы в порядке, профессор? — Это был Форрест, шагнувший к ним, между его бровей пролегла морщинка.       — Да, хочешь ещё шоколада? — вклинился Энтони, когда Драко сел и провёл рукой по волосам.       — Я в порядке. — Он протёр ладонью лицо. — Спасибо, Энтони.       Малфой выпрямился, упёрся локтями в колени и подвинулся, чтобы взять ещё один кусочек шоколада. Он положил его в рот и медленно жевал, и стало почти невыносимо сидеть и смотреть на него, не зная, о чём он думает.       «Возвращайся в постель, Грейнджер».       Проклятый. Блядский. Ад.       Неужели это произошло наяву? Или просто результат ошеломлённого бреда?       Гермиона покачнулась на пятках и встала, схватившись за угол стола. Даже если это был бред, он откуда-то взялся. И если Драко вообще думал об этом… её рука подлетела к горлу.       Она повернулась и попыталась отогнать тревожные мысли, отложив их на потом. Ей, чёрт возьми, нужно было избавиться от них, если только она надеялась досидеть до конца занятия.       Но от мыслей не удалось избавиться.       «Я соскучился по тебе».       У Гермионы забурлила в жилах кровь, и она бросила взгляд на Драко: он наблюдал за ней, выражение его лица стало озадаченным. Он выглядел так, словно пытался что-то вспомнить.       Гермиона кашлянула и заметила, как несколько пар глаз посмотрели в её сторону.       — Мне… мне очень жаль, Малфой, — неубедительно проговорила она, опускаясь на стул.       Он задержал на ней взгляд, его глаза слегка сузились.       — Не волнуйся, Грейнджер, — наконец ответил он, вскочив на ноги и слегка пошатываясь. Гермиона начала вставать, и несколько человек двинулись к нему, чтобы помочь, но он отмахнулся от них. — Я в порядке. — Он снова помассировал висок. — Сплошной красный цвет. — Он кивнул Гермионе. — Неплохо, но длительных последствий не будет. Я сталкивался с этим сотни раз на работе. — Он быстро улыбнулся. — Шоколад справился? Или… — Он слегка покачал головой. — Ты мне помогла, не так ли?       Гермиона прочистила горло.       — Да. Оживляющее заклинание. Как ты уже упоминал. Я наложила его на тот же висок, что и оглушающее. Но по-моему, именно шоколад сделал своё дело.       — М-м-м… — Он продолжал смотреть на неё, и Гермиона боролась с желанием съежиться. Пожалуйста, пожалуйста, не вспоминай. По крайней мере, не сейчас.       Наконец, на его лице расцвела слабая улыбка.       — Что ж. Опять же, отличный удар. Только не делай этого с экзаменатором из Министерства.       Его брови взлетели вверх, и Гермиона рассмеялась, как ни в чём не бывало.       По классу тоже прокатился смех, и Малфой обернулся к ним, как будто забыл, что они находятся поблизости.       — А, все встаньте по местам, пожалуйста. — Он жестом пригласил их подойти. — Пора испытать ваши оглушающие заклинания. Разумеется, с сигнальными огнями. У нас не хватит шоколада на всех вас. — Он подмигнул, и все снова захихикали.       Гермиона поднялась вместе с остальными, быстро кивнув Энтони, стараясь не встречаться взглядом с Драко и убеждая себя, что хочет, чтобы воспоминания не вернулись.

***

      — Гермиона, подожди! — Проклятье, это была Эйприл. Гермиона решительно нажала на кнопку лифта, бросив взгляд на лестницу, чтобы убедиться, что у неё есть время сбежать вниз. Но было слишком поздно: Эйприл уже пыхтела и задыхалась рядом с ней.       — Куда ты так торопишься? — спросила она между вдохами, лукаво подёргивая уголками глаз и рта.       — У меня ужин с другом в Лютном переулке. Просто пытаюсь успеть туда вовремя. — Улыбка Гермионы получилась сияющей и фальшивой.       — Отлично, я пойду с тобой! Форресту нужно в магазин. — Эйприл улыбнулась в ответ, когда лифт прибыл, и они подержали его для нескольких своих однокурсников. Но Драко не было. Гермиона боролась с желанием повернуть шею и поискать его. Он был занят другими учениками до конца занятия, а когда она уходила, беседовал с Джоан, хотя она поймала его взгляд на себе, когда проскользнула в дверь.       Лифт загудел, и Гермиона вышла вместе с остальными студентами, не обращая внимания на их болтовню. Эйприл взяла её за руку, когда они сошли по ступенькам на улицу, и наклонилась к ней.       — Итак, с тех пор, как мы разговаривали в последний раз, дела продвинулись, — запыхавшись, сказала она.       — Я не понимаю, о чём ты говоришь! — пропела Гермиона, помахав рукой Энтони, когда тот уходил, и бросив взгляд через плечо, будто Драко мог появиться ненароком, чтобы подслушать.       — Точно. — Эйприл рассмеялась. — В любом случае, я полностью отдаю себе должное. В конце концов, это я подтолкнула вас двоих в пабе за напитками.       — До сих пор не понимаю, о чём ты.       Гермиона ускорила шаг. Лютный был совсем близко, и она не хотела затягивать этот разговор.       — Ой, да ладно. Вы двое заткнули весь зал своим флиртом перед уроком.       — Мы не флиртовали…       — Что он тебе подарил? Несколько книг? Это так мило. И что он сказал тебе, когда только очнулся?       — Ничего! — Это прозвучало немного резко, и Гермиона закрыла глаза, заставляя себя успокоиться. — Ничего. Просто белиберду какую-то.       — Ага. Какая-то белиберда. Ты красная, прямо как мой свитер. — Эйприл протянула рукав и снова засмеялась. — Вы такие очаровательные.       — Я опять понятия не имею, к чему ты клонишь, — ледяным тоном произнесла Гермиона, с ужасом осознавая, что и все остальные в классе так считают.       — Ладно, не рассказывай. — В полумраке между уличными фонарями сверкнула улыбка Эйприл. — Но я скажу прямо сейчас, — заявила она. — Иногда ты просто разбираешься в подобных вопросах. Когда люди подходят друг другу! Вы двое подходите. — Она хлопнула в ладоши и потёрла их. — Я никогда не ошибаюсь.       — Ну, на этот раз ты ошиблась, — пробормотала Гермиона, наконец-то обретя способность говорить.       — Почему? — Эйприл остановилась и покачала головой, заставив Гермиону тоже остановиться. — Он явно запал на тебя. И ты явно увлеклась им — в смысле, кто бы не увлёкся — так почему бы тебе не пойти на это?       — Ты говоришь как моя подруга Пенелопа, — проворчала Гермиона, размышляя, может ли она осмелиться задать себе тот же вопрос. Она избегала его задавать, в основном потому, что до сегодняшнего дня была уверена, что Драко не чувствует ничего из того, что чувствует она. Но теперь…       «Возвращайся в постель, Грейнджер. Я соскучился по тебе».       Конечно, речь может идти о чисто физическом влечении и ни о чём больше — эта мысль пронеслась в голове Гермионы как молния. Он рассказал ей, как обошёлся с той француженкой, причём очень откровенно. И все эти девушки, о которых писали в газетах. Он точно избегал эмоциональных связей. Возможно, он подавал знаки, прощупывая Гермиону.       Могла ли она так поступить? Просто… трахнуть его, потому что хотела его, без всяких условий? Эта мысль была одновременно и возбуждающей, и разочаровывающей. Потому что она и правда хотела его. Довольно сильно. И мысль о том, чтобы поддаться желанию, опьяняла. Особенно сейчас, когда у неё появилось подтверждение того, что, по крайней мере, какая-то часть его тоже хочет её.       Но — ей вспомнился его смех в свете камина — возможно, уже было слишком поздно отказываться от каких-либо обязательств.       — Ну, эта Пенелопа слывёт умницей! — Эйприл рассмеялась и подтолкнула Гермиону, возвращая её из запутанного водоворота мыслей.       — Она умная. Очень. Вы бы поладили. — Гермиона нехотя улыбнулась Эйприл и снова зашагала вперёд. — Давай, я опоздаю на встречу с другом.       — Хорошо, но, прошу, скажи мне, что ты не собираешься пасовать перед профессором Чармингом.       — Я до сих пор не понимаю, о чём ты говоришь.       — Боже мой, да ты крепкий орешек! — Эйприл воздела кулак к небу.       Гермиона рассмеялась, но почувствовала отчетливую тяжесть внутри.

***

      — Почему ты не рассказываешь мне, что случилось у Тео в саду?!       Гермиона вонзила вилку в аппетитный кусочек шоколадного тарта и посмотрела на Чарли.       — Я не хочу тебя впутывать.       — Впутывать меня?!       — Или его. Кроме того, это не твоего ума дело. — В глазах Чарли заплясало веселье, лишившее его слова резкости.       — Ладно, — засмеялась Гермиона. — Хотя я могу просто пойти и ознакомиться с материалами дела.       — Думаю, ты их не найдёшь.       Чарли откусил огромный кусок от их общего десерта.       — Чарли!       — Гермиона!       Она выдержала его взгляд, но он усмехнулся и поднял брови.       — О, неважно, — наконец заявила она. — Но хорошо, что я скоро покину департамент. И что ты мне так нравишься. И Тео.       Чарли с усмешкой покосился на стол, и прядка его тёмно-рыжих волос выскользнула из-за уха. Он откинул их назад, пожав плечами, что показалось ей очень знакомым, а затем посмотрел на неё сияющим голубым взглядом, который она также знала. Гермиона растерянно моргнула. Не то чтобы Чарли так уж сильно походил на Рона: он явно был похож на Молли, в то время как Рон становился копией Артура. Но некоторые вещи — жесты, выражения — вызывали у Гермионы острое чувство сродни дежавю, иногда болезненное дежавю.       Она подняла бокал с вином.       — А как дела у Тео? Ты виделся с ним в последнее время?       — Да, довольно часто. — Чарли поджал губы. — Последние несколько ночей я оставался у него. Он просил меня отвезти его в заповедник.       — О, правда? — Гермиона сделала глоток. — Не могу представить его там.       Она подумала о ветреных, бесплодных скалах на острове Харрис. Драконы любили это место за бескрайнее небо, но для большинства людей оно представлялось немного суровым.       — Знаю. Я рассказал ему о двухъярусных кроватях и о том, что ему разрешено привезти только один предмет багажа, не подлежащий расширению, и думаю, это заставило его задуматься. — Чарли рассмеялся.       Гермиона опустила подбородок на руку.       — Но он подходит тебе. Ты очень спокойный рядом с ним, — размышляла Гермиона, думая о времени, когда познакомилась с Чарли во время шестимесячной исследовательской работы в заповеднике в Румынии. Он переживал конец долгого и довольно токсичного романа с другим смотрителем, который отнюдь не добавлял ему спокойствия, и они сблизились на почве таких же неблагополучных отношений — хотя и молчаливо, из-за неловкости, вызванной тем, что партнёром Гермионы был Рон. Она была так рада, что Чарли вышел из этого периода, так же как он полностью поддерживал её во время расставания.       — Правда? — Он снова улыбнулся. — Да, наверное, да. Я чувствую себя счастливым. Впервые за долгое время.       — Я так рада это слышать.       Она откусила ещё кусочек тарта.       Чарли откинулся на сиденье и прищурился.       — А что насчёт тебя, Гермиона?       — Что насчёт меня?       — Мне просто интересно, не намечается ли что-то. — Взгляд Чарли стал пристальным, и Гермиона тут же подумала, не проболтался ли Тео о чём-нибудь…       — О, нет. По крайней мере, ничего, что я… — Она покрутила бокал с вином на столе, мысленно возвращаясь к событиям предыдущего вечера. — Чарли, ты знаешь что-нибудь об оглушающих заклинаниях? — спросила она.       — Да. — Беспокойный взгляд Чарли стал озадаченным. — Мы часто используем их, когда работаем с драконами. Ты же знаешь.       — Конечно. Но наблюдал ли ты их действие на людях?       — Да, безусловно. От драконьей шкуры отлетает много рикошетов.       — Видел, как люди получают ими по голове?       — Да-а. — Чарли теперь смотрел на неё так, словно она окончательно сошла с ума.       — А у них… бывают галлюцинации или фантазии, когда они приходят в себя?       — Нет. — Чарли вопросительно уставился на неё. — Люди могут вести себя неуравновешенно или растерянно — быть менее сдержанными в том, что они говорят и делают. Что-то вроде алкогольного опьянения, но не как при разрыве с реальностью.       — О. — Гермиона уставилась на свечу, оживлённо мерцающую в центре их стола. — И ты думаешь, человек вспомнит, что он сделал или, кхм, сказал, выходя из-под действия заклинания?       — Не знаю. Возможно. Почему ты спрашиваешь меня об этом?       — Э-э. Просто произошло кое-что на уроке. — Встревоженная, Гермиона почувствовала, как пылает её лицо.       — Что случилось на уроке?       — Ничего особенного. — Гермиона пожала плечами и отвела взгляд.       — Ладно, теперь тебе точно придётся рассказать мне. — Чарли сложил руки и наклонил голову. — Это как-то связано с Драко Малфоем?       — Почему ты так решил?       — Дичайшая интуиция.       — Ну, нет! — Гермиона повернулась в сторону. — Может быть.       — Выкладывай, Гермиона. — Чарли подхватил свою вилку.       Гермиона неохотно рассказала ему всю потрясающую историю, и к тому времени, как она закончила, он уже смеялся. Сильно.       — Почему ты так веселишься? Как ты и говорил, это всего лишь чепуха.       — Я не говорил, что это чепуха. Я сказал, что люди становятся менее сдержанными. Я не сомневаюсь, что он говорил искренне. — Чарли снова захихикал. — Особенно когда я соединил всё это с субботним вечером. И некоторые замечания, которые высказал Тео.       — Что говорил Тео? — Гермиона подалась вперёд.       — Просто спросил, не упоминала ли ты Малфоя, и при этом без конца закатывал глаза и бросал на меня многозначительные взгляды. — Чарли пожал плечами.       — Не говори ему то, что я только что рассказала тебе!       — Не скажу, не скажу. — Чарли примирительно поднял руку. — Но между тобой и Малфоем что-то происходит? Мне стало интересно, куда вы так надолго пропали.       — Нет, ничего! — Гермиона взмахнула вилкой.       — Хм. — Чарли прищурился. — Тогда почему он позвал тебя в постель? И он подарил тебе те книги, что выглядит… почти мило.       — Понятия не имею! — Гермиона покачала головой. — Может быть, он дарит книги всем девушкам. — Чарли фыркнул, и Гермиона улыбнулась, но снова задумалась о намерениях Малфоя. Она глубоко вздохнула. — Наверное, просто у нас с ним занятия, и мы оказались вместе из-за них, и потому что наши чёртовы друзья начали встречаться, но я не могу представить, что он… как он…       — Ты шутишь? — Чарли потряс головой. — Я могу себе представить, и я почти твой шурин. Да ладно, Гермиона. Ты великолепная, гениальная и замечательная. И я однозначно уловил напряжение между тобой и Малфоем тем вечером.       — Там было много напряжения, — пробормотала Гермиона. — В воздухе витала особая атмосфера.       — Перестань. — Чарли осушил пиво, затем его взгляд сделался более мягким. — Он тебе нравится? Если да, то почему ты так сопротивляешься?       Гермиона открыла рот, чтобы запротестовать, но вместо этого вздохнула.       — Я не знаю. Он мне нравится. И я думаю… Я правда не знаю, заинтересован ли он или, точнее, насколько он заинтересован. Как мне кажется, он обычно держится особняком. Он сам мне признался в этом. А я просто… я никогда не занималась подобным.       — Ах, конечно, нет. — Чарли кивнул. — Но ты уверена, что он хочет от тебя только этого?       — Не знаю. — Гермиона снова вспомнила разговор у камина. — Но тогда, даже если бы это не было, э-э-э, случайностью — могли бы мы выбраться из-под груза нашей истории? Того, кто мы есть?       — Ты спрашиваешь об этом Уизли, который встречается с Тео Ноттом?       Гермиона разразилась смехом, а Чарли улыбнулся.       — Но серьёзно, — сказал он. — Не пойму, почему бы и нет. Разве что… — Чарли посмотрел вниз. — Я могу быть честным?       — Всегда.       — Надеюсь, ты не хочешь насолить Рону?       — Что? Нет! — Гермиона мгновенно зашипела.       Чарли приподнял брови.       — Как это может быть связано с Роном?       — Просто, мне известно, как сильно Рон ненавидит Малфоя. У него случилась истерика, когда он узнал, что ты ходишь к нему на занятия. Чуть не испортил семейный ужин.       Гермиона отпрянула назад.       — Вот дерьмо! Как он посмел…       — Да уж…       — Он не имеет права!       — Так мы с Джинни, чёрт возьми, ему и сказали. И мама. — Глаза Чарли сощурились, затем он вздохнул. — Но я просто надеюсь, что он больше не влияет на твою жизнь. Он мой брат, и я должен любить его, но то, как он с тобой поступил, было охренительно неправильно. Ты ничего ему не должна. Ни верность, ни дружбу, ни вообще ничего.       — Я знаю это!       — Хорошо, — Чарли выдержал её испытующий взгляд. — Но остаётся ещё и факт того, что он сделал с тобой. Ты до сих пор не отошла от разрыва? Может быть, ты просто не готова?       Последнее было сказано мягко и лишило Гермиону сил бороться. Она вспомнила боль прошлого года и старательное восстановление. Она вспомнила лицо Малфоя, когда он извинялся, и его голос сегодня вечером, шепчущий ей на ухо.       — Думаю, я оставила это позади и готова к чему-то, — медленно произнесла она, Чарли кивнул. — Наверное, я просто должна понять, к чему.
Вперед