Expressive

Джен
Перевод
Завершён
PG-13
Expressive
TigerFlash
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Рик говорит на испанском, чтобы отмахиваться от Морти.
Примечания
За верность фраз на испанском не ручаюсь, как и автор. Я вообще с английского переводила переводы с испанского Х) А ещё это... Я тут паблик сделаль. Возможно там будут анонсы, но в основном я там просто ору. Довольно специфичное местечко. Воть: https://vk.com/tigerflash
Поделиться

Expressive

      Рик обожал испанский.       Почему? Потому что Морти его не знал. Этот язык был не слишком-то нужен в их приключениях. Так что Морти не тратил время на то, чтобы его изучить. Почему бы этим не воспользоваться?

***

      — Нас обоих чуть не убили из-за тебя, потому что ты так хотел добраться до этих галлюцинаторных кристаллов, чтобы кайфануть! И знаешь, что самое хреновое? Это уже не в первый раз! — Морти истерично кричал на него, сбивчиво и быстро дыша, пока Рик сидел за своим рабочим столом, сдерживая стон.       Он хлебнул из фляжки, раздражённый излишним паникёрством своего внука. Нужно как-то его заткнуть, причём быстро. Хоть он и не мог сказать, что обвинения были необоснованные, но дело уже сделано, нужно принять это и двигаться дальше. Не говоря уже о том, что Рик не собирается так просто признавать, что совершил ошибку.       — …ты такой безответственный, похуистичный и-и высокомерный!..       Морти заикался, пытаясь подобрать больше слов, и Рик знал, что это был плохой знак. Он почти расслабился, когда Морти от избытка чувств начал молча размахивать руками, пытаясь выразить всё жестами.       Но вдруг Морти прорвало, и он закричал ещё громче:       — Что с тобой не так?!       Рик выпрямился и, стиснув зубы, повернулся к нему.       — Cállate, pequeña perra! — слова вырвались прежде, чем он успел себя остановить.       Гневное выражение тут же исчезло, теперь Морти выглядел удивлённым.       — …хах.       Рик приподнял бровь.       — Отвали.       К его удивлению, Морти без колебаний вышел из гаража.       Когда он ушёл, Рик позволил себе победоносно ухмыльнуться. Это было просто.

***

      Морти что-то радостно вещал, стоя перед ним. Рик старался выглядеть хоть немного заинтересованным тем, что Морти запланировал на своё маленькое приключение. Но он просто не мог. Приключения Морти были скучными, происходили в самых заезженных местах, не говоря уже о том, какими они были предсказуемыми!       Ну, большую часть времени.       В первый раз позволив Морти быть главным, Рик полностью игнорировал его вместе со всеми его решениями. Но после того маленького фиаско с желатиновым ублюдком он почувствовал себя виноватым, видя как много страсти и энергии этот жизнерадостный подросток вкладывает в свои приключения. Нужно хотя бы дать ему шанс.       Но как бы он ни старался, прямо сейчас у него не получалось принять всю эту чушь. Глаз задёргался, когда он натянуто улыбнулся, кивком одобряя слова мальчика. Обычно Морти говорил о драконах, квестах, правильных выборах… Но в этот раз было хуже: они отправляются в цитадель.       Агх, да как у него не кончается воздух?       — Так что ты думаешь, Рик? — Морти радостно смотрел на него, ожидая ответа.       Он подавил вздох и умудрился ещё раз кивнуть. Но закипающее раздражение заставило его открыть рот.       — Que te folle un pez, Морти. No necesito tu mierda hoy, — затем он усмехнулся, увидев это ошарашенное лицо, и встал. — Чтож, давай начнём твоё приключение!

***

      Зная, что Морти его не понимает, Рик чувствовал необходимость выражаться как никогда прежде. Через несколько дней мальчик уже не был настолько обескуражен тем, что он использует этот язык. И даже если это его не затыкало, Рик был свободен оскорблять его наихудшими словами, а в ответ получал только раздражённый взгляд и просьбу говорить по-английски.       Однажды ночью они отправились за пределы галактики на очень крупную сделку. Крамиксанцы предлагали Рику редкое химическое вещество, благодаря которому он мог усовершенствовать портальную пушку, сделав её в два раза компактнее! Рик опирался о машину одного из дилеров, разговаривая с ним об упомянутом товаре, пока второй отправился в убежище, чтобы принести его.       Всё шло просто замечательно, пока Морти не побежал к нему, прервав свой разговор с девочкой-Морти. Рик едва успел понять, что произошло, как Морти уже закричал «Беги оттуда!» и толкнул его так, что он упал лицом в грязь. Он слышал, как инопланетянин над ним достал пушку и закричал кодовое слово, и понял, что дело было провальным с самого начала.       Двое Риков начали убивать вооружённых крамиксанцев, поваливших из дома, и уже почти закончили, как вдруг позади них раздался сильнейший взрыв. Он повернулся и с разрастающимся ужасом принялся смотреть на то, как дым уносится прочь, за холм, подвластный воле озёрного ветра.       Машины не было, как и его Морти.       — Вы, puta madres, установили бомбу? — Рик стиснул зубы, повернувшись к уже мёртвому водителю.       Другой Рик перестрелял оставшихся врагов и обеспокоенно положил руку ему на спину.       — Ты же не собираешься психануть и выпустить этому парню кишки, да? М-Мортисия ещё не привыкла к такому, это её первая неделя. Рик сжал кулаки.       — Мой Морти был в этой машине, — тихо сказал он.       Глаза Рика округлились, а Мортисия попеременно смотрела то на одного, то на другого Рика, ничего не понимая.       — Я думала, Рикам плевать на Морти?       Её Рик ахнул, а второй посмотрел на неё со скрытой злобой.       — Ну, вот тебе такая блядская новость, мелкая, это не так. И не суй свой нос, куда не просят, назойливая ты сучка, или я откручу тебе башку, как тому Рику, который баллотировался в президенты несколько лет назад.       Мортисия выглядела чертовски напуганной, но лицо её Рика просияло.       — Так, блять, постой! Ты – C-137?! Мятежный?       Рик фыркнул и развернулся на каблуках.       — Если хочешь убить меня, то добро пожаловать в клуб, приятель, я тоже там состою. Но прямо сейчас я должен найти этого проклятого Морти.       Он застонал, услышав шаги, следующие за ним по пятам.       — Н-не. Насколько я знаю, ты чёртова легенда! — присвистнул Рик, не отставая от него.       — Тогда, что б ты там не слышал, всё это чушь. Не верь всему, что слышишь. Я самый дерьмовый из Риков.       Он остановился как вкопанный, заметив на дне озера части взорвавшейся машины. Выйдя из транса, он резко повернулся, услышав болезненное хныканье с вершины хрустальной скалы, состоящей из висмута. У него перехватило дыхание от осознания, что взрыв отбросил его внука на острие минерала.       Он подбежал к скале и осторожно снял Морти с металлических шипов.       Рик положил его животом на грубый песок и опустился рядом на колени, прерывисто дыша.       — С-срань господня, Морти! М-м-мне придётся вытащить из тебя хренову тучу висмута, когда мы вернёмся домой. Некоторые обломки застряли очень глубоко. Нужно проверить, не задеты ли органы.       Он поморщился, пытаясь найти часть тела, не покрытую открытыми ранами и поблёскивающими зелёными, синими и пурпурными частицами необработанного металла, чтобы ухватиться за неё. К счастью, основной урон пришёлся на спину. Но Рик мог с уверенностью сказать, что это было пиздецки больно.       Морти отреагировал на это низким, охрипшим голосом:       — М-мне нужен спирт.       Рик с облегчением хмыкнул.       — Да уж, но нет. Тебе нужно уяснить, что если ты будешь изображать героя, то за этим последует расплата. И для тебя это означает, что придётся терпеть боль, засранец.       — Ещё больнее? — Морти всхлипнул, когда Рик приподнял его голову.       — Господи, — другой Рик подоспел, запыхавшись, — он жив. Отлично.       Морти нахмурился.       — Я и не собирался умирать. Ты разве не видел, что машина дымилась? Я не собирался стоять и ждать, пока она взорвётся!       Он сконфуженно моргнул, снова повернувшись к своему Рику, и не увидел в его взгляде ничего. Рик знал, что он ожидал криков из-за того, что перепугал его или того, что Рик просто отмахнётся. Но он просто поддерживал голову Морти и смотрел ему в глаза ничего не выражающим взглядом.       На самом деле он гордился этим маленьким говнюком. Он умудрился не обосраться, узнав о бомбе. Он думал и действовал быстро. Рик почувствовал ядовитый укол совести. Он спас твою задницу, и ты просто сидишь здесь? Объятие сейчас причинит ему боль, но скажи хоть что-нибудь, бесполезный старый пердун! Похвали его. Поблагодари…       Рик с трудом подавил это чувство, но его рот грозил снова открыться. И так и сделал.       — Tengo suerte de tenerte, mi pequeño científico, — выпалил он ласково.       Морти смотрел на него, как всегда, только моргая.       Когда Рик услышал, как кто-то шмыгнул носом позади него, то напряжённо застыл, вспомнив, что здесь был кое-кто ещё, кто понял, что он только что сказал.       — Господи, C-137, — Рик повернулся и вопросительно посмотрел на мужчину, едва сдерживающего слёзы, — Это было самое…       — Не смей, — Рик рыкнул с предостережением.       Морти тихонько фыркнул, стараясь не сделать себе же больнее неосторожным движением.       — Нет, подожди, скажи мне! Я хочу знать, что он сказал!       Рик заворчал и поднял Морти на руки, заставив его вскрикнуть от боли.       — Держись за меня. Мы идём домой.       Морти схватился за его плечи, и Рик выстрелил зелёным порталом, ведущим в их гараж. Проходя через него, Рик C-137 не заметил, как его Морти перемигивается с этой парочкой через его плечо.

***

      Позже той же ночью Рик укладывал усталого подростка спать. Морти был изнурён собственными криками от боли и необходимостью сжимать в зубах кусок ткани, пока Рик копался в его теле, разбираясь с последствиями удара о скалу.       — Спасибо, Рик, — Морти довольно вздохнул, наконец-то устроившись поуютнее.       — Что-то полчаса назад не было похоже, что ты хочешь меня поблагодарить, Морти, — он сморщил нос, сдерживая смешок, и присел на край кровати.       Морти снова вздохнул.       — Ну, я в целом благодарен. Можешь принять это или нет.       Рик молчал несколько мгновений. Затем нахмурился.       — A veces me vuelves loco..       Вдруг глаза Морти весело сверкнули.       — Tú eres el loco.       Рик подавился слюной.       Он изумлённо взглянул на раненого мальчика.       — Что?       Морти хихикнул.       — О боже, Рик! То, что ты там сказал, было по-милому глупейшей вещью, которую я когда-либо слышал! — Рик чувствовал, как закипает от гнева и смущения. — Но, ммм… я очень рад, что ты это сказал, — Морти одобрительно кивнул. — Я думал, ты будешь только оскорблять меня.       — Когда ты, блять, выучил испанский? — Рик потрясенно смотрел на него, снова обретя дар речи.       Он попытался небрежно пожать плечами, но на лице сверкнула самодовольная ухмылка.       — Вообще-то, если бы ты меня слушал, то знал бы, что я решил внедрить себе языковой чип на моём приключении в цитадели.       Рик припомнил всё, что сказал ему с того дня.       — Аррр…       Морти правильно истолковал это.       — Не беспокойся об этом, — заверил он.       — Почему ты мне не сказал? — спросил Рик, обиженно надувшись.       — Да лааадно. Разве ты бы сказал?       Рик впился в него недовольным взглядом.       — Мы очень разные.       — Не соглашусь, — Морти хихикнул и Рик вдруг понял, что старается не улыбнуться сам. — Хей, ты всё ещё хочешь меня обнять? Теперь уже можно.       Воспоминание мелькнуло в голове, и Рик мысленно застонал. Он был немножко пьян, лады? И очень, очень эмоционален.       А ещё сильнее раздражало то, что он не мог отрицать того, что тогда сказал. Поэтому он просто продолжал молча пялиться на Морти.       К несчастью, (или, скорее, к счастью?) Морти увидел за этим правду, и его широкая улыбка озарила тёмную комнату. Он осторожно потянулся к Рику и обхватил его за шею, подтягиваясь. Рик инстинктивно обвил ребёнка руками, стараясь не давить на заживающие раны.       Он глубоко вдохнул, поражённый знакомым ощущением теплоты, охватившим его. Чем-то семейным, от чего он давно отказался. Он положил подбородок на макушку Морти, убаюкивая его хрупкое тело у себя на коленях.       — Te amo, abuelito, — счастливо прошептал Морти с закрытыми глазами, чему Рик был несказанно рад, потому что на этот раз ему не пришлось прятать улыбку.       — Не наглей, mi nieto idiota.