
Пэйринг и персонажи
Описание
Шерлок не зря обещал защищать семью Уотсона. Он сдержит это обещание рано или поздно.
Примечания
Действие происходит в мире фильма Mom & Dad (2017 г.), в котором родители после неизвестно откуда взявшегося сигнала начали убивать своих детей.
В тексте упоминается Торчвуд - временные рамки сериалов не соответствуют действительности.
Текст выложен на АО3: https://archiveofourown.org/works/43197300
Часть 1
19 ноября 2022, 04:48
Определенно он больше никогда не будет ездить с миссис Хадсон. Никогда и ни за что. Весь путь от Бейкер-стрит до дома Джона Шерлок просидел, вцепившись обеими руками в сиденье, пока домовладельца гнала машину на запредельной скорости. При этом миссис Хадсон выглядела совершенно спокойной, словно находилась у себя в квартире.
Наконец она ударила по тормозам. Шерлок сообразил, что перестал дышать, и теперь с трудом вспомнил, как это делается.
— Спасибо, — скрипуче произнес он. — Я пойду, да?
— Разумеется, дорогой, иди, — ласково ответила миссис Хадсон.
Дверь дома открыла Молли, держа спящую Рози на руках.
— Я собрала вещи, как ты и попросил. В новостях такое говорят, — Молли подошла к машине миссис Хадсон, — что трудно поверить…
— Сигнал неизвестного происхождения, который заставляет родителей убивать собственных детей, — перебил Шерлок, оглядываясь. — Я бы посоветовал не тянуть время.
— Садись, моя дорогая, — улыбаясь, сказала миссис Хадсон, — Шерлок прав, не стоит испытывать судьбу.
Шерлок тоскливо посмотрел на нее.
— Я буду осторожной, — пообещала миссис Хадсон. Молли юркнула на заднее сиденье и вопросительно взглянула на Шерлока. Спохватившись, он сбегал за сумками в квартиру, погрузил вещи в багажник.
— Молли, адрес пришлют чуть позже, а пока что поезжайте. Миссис Хадсон, спасибо за помощь.
— Ну что ты, — она завела мотор, — мне только в радость. Будь осторожен, не рискуй почем зря. Хотя да, кому я это говорю?
Шерлок вернулся в дом и устроился в гостиной, намереваясь дождаться Джона. Он отдавал себе отчет в том, что последствия могут быть непредсказуемыми и даже смертельными. Но ему хотелось верить в лучшее. Например в то, что на Джона не подействовал сигнал. Или Рози не была его дочерью. Или... Ну почему не может случиться какое-нибудь чудо?
Дверь распахнулась, послышались торопливые шаги, в гостиную влетел Джон.
— Что ты тут делаешь?! — прорычал он и, не дожидаясь ответа, помчался на второй этаж. — Молли! Рози! — Бегом вернулся. — Где моя дочь? Что ты с ней сделал?!
— Ничего. — Шерлок встал. — Она жива и здорова, поверь.
— Погоди. — Джон вдруг успокоился. — Я понял. Все эти случаи… Да. Я понял. Но клянусь, я не хочу убивать свою дочь. — Шерлок не сводил с него глаз, пытаясь определить, лжет он или нет. — Да как ты только мог такое предположить? Я в жизни не причинил бы вреда своей девочке!
Включившийся телевизор заставил мужчин вздрогнуть. Джон посмотрел на экран, потом на Шерлока.
— Возникает звон в ушах, — сказал тот. — Кратковременный, но интенсивный.
— Да, я слышал, причем неоднократно. — Джон взял пульт и с силой вдавил палец в кнопку питания. Телевизор выключился, чтобы почти сразу снова засветиться мельканием черно-белых точек. — Я имею право знать, где находится моя дочь.
— Я не в курсе. — Шерлок выдернул шнур из розетки, экран погас. — Но с ней все будет хорошо, клянусь.
— Почему? — Джон бросил пульт на журнальный столик. — Почему ты заботишься о моей дочери?
— Потому что я обещал…
— Бла-бла-бла, — насмешливо произнес Джон. — Так где же Рози? А, дай догадаться. Майкрофт ее куда-то увез.
— Мой ленивый брат не будет таким заниматься. — Шерлок опустил руку в карман пальто. — Уж поверь, ему дела нет до Рози.
— А тебе, значит, есть дело. — Джон приблизился к нему. — Просто скажи, где она. Пожалуйста. Я прошу, скажи. Шерлок, пожалуйста, я волнуюсь за Рози. Где она? Я должен ее увидеть.
Шерлок обнял его. От неожиданности Джон застыл без движения и только вздрогнул от укола. Он впился пальцами в плечи Шерлока, пытаясь удержать равновесие, но вскоре потерял сознание.
***
— Мисс Хупер получит временное опекунство над Розамундой Уотсон, а также деньги на содержание ребенка. — Майкрофт постучал пальцами по столу, привлекая внимание Шерлока. Младший Холмс не сводил глаз с монитора ноутбука. Видеонаблюдение было установлено в комнате, по сути, в камере одиночного заключения. Джон Уотсон сидел на кровати, уставившись на противоположную стену. — Их перевезут… — продолжил Майкрофт, но Шерлок взмахнул рукой, останавливая его. — Не хочу даже предполагать куда. — Он продолжал всматриваться в Джона. — Почему-то я был уверен, что ты займешься воспитанием Рози. — Я не пригоден для такой миссии. — Шерлок переключился на другое помещение, где находилась пожилая пара. — Как родители? — Они переживают, что не могут добраться до тебя. — В голосе Майкрофта прозвучало что-то, похожее на мстительность. Шерлок взглянул на брата. — Мне действительно жаль, что… — Прекрати. — Да. — Шерлок провел пальцами по монитору. — Я по ним скучаю. Даже не верится, что говорю такое. — Мамуля едва не свернула тебе голову, — напомнил Майкрофт. — Папуля был готов выдавить глаза. — Прекрати. — Шерлок закрыл ноутбук. — Что насчет сигнала? — Мы подключили Торчвуд к расследованию. — Майкрофт пододвинул гаджет к себе. — Предположительно, сигнал внеземного происхождения. И нет, антидота не существует. Возможно, его никогда не изобретут. — Я к Джону. — Рад, что хоть так его заполучил? — язвительно поинтересовался Майкрофт. — Что ж, поздравляю. Когда ждать объявления о помолвке? Кстати, теперь процесс сближения пойдет намного быстрее. Джон от тебя не сбежит, он всецело в твоем распоряжении, чего ты всегда и хотел. Все ненужные факторы нейтрализованы. Шерлок стиснул зубы, не желая вступать в бессмысленную дискуссию с братом. В сущности, ему нечего было возразить.***
Шерлок вошел в камеру, уселся на кровать рядом с Джоном. В первые две недели Джон успел основательно перебеситься. Он бросался с кулаками на обслугу и Шерлока, каждый раз получая дозу успокоительного. Он не хотел слушать по какой причине его здесь заперли, яростно отрицая свое желание убить Рози. Но когда Джон увидел короткое видео с Рози, то пришел в неистовство. Он разбил планшет и долго колотил кулаками и ногами в дверь, чтобы выбраться на свободу. Он повторял как заведенный: «Я должен ее уничтожить, вы не понимаете! Я должен это сделать! Вам не понять! Я обязан!» Позже он впал в апатию, и только Шерлок был способен его расшевелить. — Меня не выпустят. — Джон тяжело вздохнул. — Нет. — Шерлок смотрел на него, не скрывая грусти и сожаления. — Нет, — эхом повторил Джон. — В голове не укладывается… Я люблю Рози до беспамятства и до умопомрачения хочу ее убить. От этого чертовски больно. — Ты не один такой. Мои родители чуть меня не прикончили. — С Рози все хорошо? — Замечательно. — И ты не знаешь где она. — Не знаю. — Отлично, — пробормотал Джон, отворачиваясь. — Знаешь, я подумал… это к лучшему, что Мэри мертва. Ее бы не остановили, она бы нашла Рози. Шерлок успокаивающе поглаживал его руку. — Я был неправ. Ты все-таки сдержал обещание защищать мою семью. Но почему? — Потому что… — Шерлок прикусил язык, а затем с выражением обреченности на лице сказал: — Потому что я готов все для тебя сделать. Вообще все. Я и Магнуссена застрелил не для безопасности Мэри. Прежде всего для тебя, чтобы ты был счастлив со своей семьей. — Понятно. — Джон прислонился к Шерлоку. — Спасибо. — Не за что. Мне только в радость быть для тебя полезным. — Мы оба в тупике, — пробормотал Джон. — Я не могу уйти, ты тоже. — Я найду выход, обещаю. — Шерлок постарался, чтобы эти слова прозвучали как можно более убедительно. — И я всегда стараюсь сдержать свое обещание.***
Через две камеры от камеры Джона Майкрофт лично успокаивал Вайолет и Зайгера Холмсов. Он в который раз обещал, что лекарство от временного помешательства будет найдено, и тогда мамуля и папуля смогут встретиться с Шерлоком. И сейчас Майкрофт по-настоящему ненавидел брата.