i’ve got my eye on you

Гет
Перевод
Завершён
PG-13
i’ve got my eye on you
Al_M
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
— Твоё сердечко бьётся часто, — прислушавшись, замечает Химено. Сверкает глазами — с хитрой ухмылкой на губах: «Волнуешься?» «Заткнись и спи». Хаякава соврал бы, скажи, что она напридумывала себе всякого.
Поделиться

i’ve got my eye on you

Просторы людного Токио окутывала прохладная звёздная ночь. Опёршись локтями о балконные перила, Аки окидывает взглядом пейзаж бесчисленных огней мегаполиса, позволяя приятному ветру свободно развевать его волосы. Выпустив загнанный в лёгкие дым — поворачивается к коллеге по отряду, мирно сопевшей на складном стуле в углу. Женская рука крепко держала пустую бутылку из-под пива, как младенец — любимую погремушку. Потушив основную причину рака лёгких о пепельницу на столике, Хаякава подходит и ненавязчиво хлопает напарницу по плечу. — Уже поздно, Химено, — негромко обращается к ней, обращая внимание на циферблат часов — понимает, что уже давно должен быть в постели. — А-а-ах-х... — Охотница раздражённо ворчит, потягиваясь и протирая заспанные глаза — постепенно возвращая резкость зрению. — Который час? — Десять минут до полуночи. — Чего-о-о?.. — В сонном голосе девушки находится место неподдельному удивлению. — Прикалываешься? — Хотелось бы, — нарушивший собственный режим, Хаякава забирает у неё пустую бутылку, ставя рядом с такой же, давно выпитой своей. — Можешь переночевать в моей комнате. — Серьёзно?! О-о-о, Аки, ты такой душка!.. О заметном опьянении его напарницы говорило всё: от развязной манеры общения и румянца на щеках до лёгкой улыбки и пошатывания во время поднятия со стула — приведшего к потере равновесия и падения прямо в его руки, руки внимательного парня с хорошей реакцией. — Обязательно так напиваться посреди рабочей недели? — в показном равнодушии интересуется он у Химено, на что та отвечает беспечным пожиманием плеч и фривольным утыканием лица ему в футболку. Устало вздохнув, Хаякава делает определённые выводы: подхватив подругу за ноги — отрывает от земли, беря к себе на руки. — Какой же ты галантный муж-жчина, — с игривой ухмылкой отзывается девушка о действиях друга, обвивая руки вокруг его крепкой шеи. — Ограничь себя в ежедневных дозах, — в ответ настоятельно просит Аки, входя с повисшей на нём Химено в отапливаемый зал. — Иначе положим тебя в реабилитационный центр. — О-о-ой, Хаякава, ты так за меня переживаешь?.. Не сводя с лица улыбки, девушка тянет перекинутую через плечо напарника руку к его щеке — дразняще за неё щипает. Хаякаве, в свою очередь, предпочтительнее просто игнорировать выходки подвыпившей знакомой, что он нёс на руках в тёплую постель. — Поспи, — укладывает Химено на кровать, накрывая толстым одеялом. — Утром поговорим. — П-постой! Её рука в резком движении хватает Аки за запястье — вынуждая парня повременить с уходом и вновь взглянуть на напарницу. — Останься со мной. — Нет, — при всей томности просьбы решительно отрезает он. — Пока я не усну, — Химено пытается выйти на общий компромисс. — Пожалуйста. Вряд ли бы позволив теперь ответить отказом, Хаякава, не ходя вокруг да около, просит напарницу подвинуться — хочет лечь рядом. Та, послушно поёрзав под одеялом, даёт парню улечься — ожидает, когда тот удобно устроиться под ним. Чтобы в тот же момент, будто кошка, вновь приластиться к родной груди Аки — вынуждая того, в определённой степени, ощутить жар на щеках. — Твоё сердечко бьётся часто, — прислушавшись, замечает Химено. Сверкает глазами — с хитрой ухмылкой на губах. — Волнуешься? — Заткнись и спи, — резко отвечает, крепко жмуря глаза. Хаякава соврал бы, скажи, что она напридумывала себе всякого.