Чилийские мотивы

Джен
Завершён
R
Чилийские мотивы
Маргарита Кабакова
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Сборник стихотворений о чилийской трагедии 1973 года
Посвящение
Чилийскому народу
Поделиться
Содержание Вперед

Манифесто (перевод песни Виктора Хара)

Не пою чтоб только петь, Гласа раскрыв красоту. Я пою, ведь звон гитары Разум и чувства способен иметь! У нее земное сердце! Звон голубей крылья белых! Глас ее вод всплеск священных! В грусть и в смех благословенье. В цель попала песня светом. Были б слова Виолетты. Гитара трудится в пеньи Несшем предчувствие вешних лучей. Звон ее не для богатых. Это скажу без сомненья. Песнь моя с подсмостков ладом Льется чтоб звезды блестели. В пении смысл не никнет! Бьется звон пульсом по венам Гласа того кто погибнет С песнью о правде нетленной! Нет мимолетной в ней лести, Нет клеветы чужеземной! Песню, что c паперти льется Вплоть до бездонных земельных глубин. Там, где все равно и сходно Там где начала истоки. Песнь отважная глубока. Будет всегда песнью новой. Будет всегда песнью новой. Будет всегда песнью новой.
Вперед