The Demon’s Dance

Битлджус Битлджус Битлджус
Гет
Перевод
Завершён
R
The Demon’s Dance
Кусочек яблочной шарлотки
переводчик
arichan591
сопереводчик
bro.ri
бета
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Восемнадцатилетие волнительно по многим причинам. Лидия Дитц просто не ожидала, что брак станет одной из них. Что произойдет, когда ее супруг был признан судом Преисподней умственно неполноценным.
Поделиться
Содержание

Charles’ Dance

Charles’ Dance

      Чарльз Дитц считал себя человеком, открытым для перемен. Он понимал, что жизнь стремительно бежит вперед, и нужно либо двигаться в потоке, либо беспомощно с ним бороться. Именно поэтому он влюбился и женился на двух женщинах, которые казались абсолютными противоположностями, но на самом деле были очень похожи в своём рвении к жизни и всему, что она предлагала. Чарльз понимал, что Эмили и Делия не были типичным выбором для большинства мужчин, ищущих супругу, уникальность и индивидуальность каждой было тем, что привлекало его. Чего он не предполагал, так это того, что его собственная дочь может разделять те же предпочтения при поиске партнёра.       Когда Барбара рассказала ему о разговоре, который произошел между ней и Битлджусом на чердаке, после того как этот демон пропал с Лидией на несколько часов без предупреждения, уведя её бог знает куда, он похолодел от страха. Одно дело знать, что твой единственный ребенок был юридически обязан развлекать этого безумца в обозримом будущем, и совсем другое — знать, что этот безумец влюбился в свою надзирательницу. Чарльз возобновил свои поиски способа освободить Лидию из демонической хватки этого нежелательного гостя с губительной мощью. Кто-то должен был что-то сделать, чтобы помочь.       К сожалению, не было ничего существенного, и Делия — его прекрасная, всегда думающая позитивно, Делия настаивала на том, чтобы он оставил их в покое. Это вызывало между ними множество разногласий, прежде чем она задала ему простой вопрос, который заставил его задуматься: — Ты никогда не думал о том, что Лидии он тоже может быть интересен?       Вопрос был смешным. Чарльз знал свою дочь, и она никогда бы не нашла в ком-то (или чём-то) вроде него ничего, кроме отвратительной обузы.       Возможно, она и напустила на себя храбрый вид после их воссоединения, но это не могло быть тем, что она чувствовала на самом деле. Он был уверен в этом. Но чем больше он изучал их взаимодействие, тем меньше чувствовал свою уверенность. Все это достигло апогея в день открытия галереи Делии.       Битлджус был одет нелепо как никогда в тот день, но в этот раз на нём была одежда, напоминающая обычную. Не говоря уже о том, что он повиновался каждому слову Лидии, легко используя свои способности, чтобы переместить макет, над которым Мейтленды так неустанно работали, на почётное место в нескольких милях отсюда.       Самое странное, что Лидия инициировала все это и пыталась убедить Чарльза в том, что Битлджус бывает полезен, и это напомнило ему клише о дочери-подростке, которая ищет одобрения отца в выборе своего парня. Это было абсурдно, но он не мог избавиться от чувства, что был недалёк от истины. После того, как оба исчезли из его поля зрения в мгновение ока, Чарльз упал на диван, чтобы успокоить свои мысли, тогда Мэйтленды и застали его в смятении. — Что вы двое думаете? Я имею ввиду, она же не могла, верно? — Чарльз громко обратился к призракам, стоящим у лестницы.       Адам сочувственно кивнул: — Конечно, это всего лишь период её взросления, думаю, он нравится ей только потому, что развлекает её. Сомневаюсь, что это то, о чём стоит беспокоиться.       Барбара неожиданно резко фыркнула. — Что? Ты так не думаешь, милая? — спросил Адам, в замешательстве нахмурив брови.       Барбара ласково погладила своего мужа по спине, прежде чем заглянуть в глаза Чарльза: — Я думаю, что если бы вы оба пригляделись немного ближе к тому, как Лидия ведёт себя с ним, вы были бы удивлены.       Чарльз вздохнул и ущипнул себя за переносицу. — Я уверен, она думает о нём, как о некоем друге, но ты не можешь действительно предполагать, что… — О, я ничего не предполагаю, Чарльз, но после того как Лидия показала нам несколько ваших семейных видео со времен детства, я удивлена, что ты не находишь её действия по отношению к Битлджусу немного знакомыми.       Это было для него, как удар в живот. Насмешки, случайные прикосновения и необоснованное раздражение к человеку было ему знакомо, потому что все это очень сильно напоминало то, как Эмили относилась к нему.

***

      Он тихо размышлял над этим в течение всего оставшегося дня, но после того как по завершении открытия галереи Лидия случайно упомянула, что она пойдёт с Битлджусом на выпускной бал, перед всей собравшейся семьёй, его голова начала болеть, и он ложился спать с ужасной мигренью.       Делия, несмотря на то, что была права во всем с самого начала, оставалась тактичной и не тыкала его этим в лицо. Вместо этого жена нежно гладила его по спине, утешая каждый раз, когда этот отвратительный демон показывался ему на глаза, и даже пошла с Лидией выбирать выпускное платье по его просьбе.       К сожалению, когда вышеупомянутый незваный гость остался без присмотра, он решил, что Чарльз должен стать его развлечением, пока его партнёрши не было дома. — Хэй, Чак!       Глубоко вздохнув и перемешав бумаги на своем столе, он одарил незваного гостя своего офиса испепеляющим взглядом: — Мистер Джус, чем я могу вам помочь?       Битлджус завис в воздухе в расслабленной позе, скрестив ноги: — Не знаю, думал, мы могли бы наладить нашу мужскую связь или что-то вроде того. — Извращенная улыбка заиграла на его потрёпанном лице. — Раз уж ты «являешься» моим тестем, я подумал, что миссис хотела бы, чтобы мы поладили.       Он пытался вывести его из себя, используя то, что он знал, его расстроит. Ну что ж, в эту игру могут играть двое. — Ну что ж, — Чарльз одарил его улыбкой, которую обычно берёг только для самых проблемных клиентов, — поскольку вы так очевидно «любите» мою дочь, я склонен согласиться.       Битлджус распластался на полу, ударившись о него с громким звуком, и уставился на Чарльза золотыми глазами, распахнувшимися от шока, словно у испуганной совы. — Я-я! — начал демон, громко сглатывая, пока зелёный цвет медленно покидал его глупые волосы, — она, потому что мы — я имею в виду, я не…       Чарльзу нравилось лишать дара речи демона, который никогда не затыкался. — Не нужно ничего больше говорить, — начал он, вставая со своего стула и обходя стол, чтобы посмотреть на призрака на полу своего кабинета. — В конце концов, это написано у вас на лице. Так что я уверен, что этот прекрасный розовый цвет является свидетельством ваших истинных чувств.       Битлджус начал в панике хватать себя за волосы, чтобы проверить их цвет. — Так что я предлагаю вам, мистер Джус, залечь на дно, если вы не хотите, чтобы я рассказал об этом моей дочери, когда она вернётся.       Битлджус быстро перевернулся на колени, умоляя: — Пожалуйста, не надо! Я ухожу.       И Чарльз остался в покое своего офиса. Он сел обратно за свой стол, радуясь, что Битлджус не знал, что Лидия была бы очень рада узнать, почему его волосы были розовыми. Чарльз боялся того дня, когда она узнает.

***

      Он знал, что разговор с Лидией был необходим, он знал, что должен дать ей понять, что всё, чего он хочет для своей дочери — это счастье, даже если это доставит ему массу беспокойства, но он всё ещё чувствовал тупую головную боль, которую доставляли ему мысли о Битлджусе.       Чарльз видел многое от Эмили в действиях Лидии этим вечером: гнев и раздражение по поводу её предполагаемого «свидания» были слишком знакомы ему. Волна тоски по его первой жене охватила его: он очень сильно скучал по ней. Чарльз по-настоящему любил Делию, но иногда очень хотел, чтобы Эмили дала ему совет о том, что сказать Лидии, даже после всего того, что они пережили, он не знал, действительно ли он достучался до дочери так, как пытался.       Было уже очень поздно, и обе пары родителей, и живые и мертвые, были в нетерпении. Делия крутила своё ожерелье с кристаллом, а Барбара разглаживала юбку своего платья, будто бы она могла выглядеть иначе, чем в день её смерти. Адам, по крайней мере, пытался изобразить интерес к бессмысленному шоу, которое шло по телевизору, быстро качая ногой и глядя на часы, несмотря на то, что они больше не показывали время. Чарльз притворялся, что читает газету, но после того как прочитал один и тот же заголовок в третий раз, он отбросил её: — Где же они?!       Адам начал было что-то говорить, но послышался звук открывающейся входной двери, и они услышали шушуканье и хихиканье. Лидия вошла первой, раскрасневшаяся и с распущенными волосами, она держала за руку Битлджуса, чьи волосы были розово-зелёными, ведя его за собой. — О, я так и думала, что вы ещё не спите! — сказала Лидия, пихая локтем своего «кавалера». — Ну, мне и Барбаре не нужен сон, так что… — Ага, но делаю ставку на то, что ты любишь поспать! — вмешался Битлджус, перед тем как повернуться к Лидии, — я говорил тебе то же самое, детка.       Вместо обычного «Заткнись, Бидж!» к которому Чарльз так привык, Лидия рассмеялась: — Ты такой придурок!       Это было что-то новое, совсем не похожее на его дочь. У Чарльза было щемящее чувство, что он знал причину. — Случилось что-нибудь интересное? — спросила Делия, прервав мысли Чарльза.       Лидия и Битлджус — оба, казалось, покраснели еще сильнее, когда ответили одновременно: — Нет! — Ничего? — спросила Барбара, вопросительно подняв брови. — Пффф, Бабс, на человеческих танцах? Что такого могло случиться, чтобы показаться интересным такому парню, как я?       Он получил еще один толчок локтем. — Кроме того, что кто-то впустил дикое животное, помнишь? — сказала Лидия, сжав зубы и стреляя взглядом в Битлджуса. — О, да! Это животное было чокнутым! Нужно было вытащить Лидс оттуда раньше, ну знаете, знаете, ради её безопасности.       Чарльз нахмурился: — Если вы ушли раньше, то где же вы были?       Битлджус посмотрел на потолок, а потом вниз на свои ботинки: — Ну вы знаете, гуляли.       «Что-то случилось», — Чарльз с горечью подтвердил это для себя, и он официально не хотел ничего знать: — Что ж, раз уж ты вернулась в целости и сохранности, я могу спокойно идти спать.       Часть о спокойствии не была правдивой, но по крайней мере он мог видеть свою дочь счастливее, даже чем до смерти Эмили. — Доброй ночи, тыковка. — Сказал Чарльз, целуя в голову своего ребёнка по дороге к лестнице, заметив, что Битлджус все еще держит её за руку. Ему определённо нужно было прилечь.

***

      Лидия проснулась от того, что щетина снова тёрлась о её шею, это заставило её протянуть руку назад, чтобы погладить по щеке демона: — Доброе утро, БиДжей. — Доброе утро, любимая, — услышала хриплый ответ.       Она почувствовала, как широкая улыбка расплывается по её лицу, прежде чем повернуться к нему: — Любимая?       Битлджус сонно пожал плечами: — У меня никогда не было шанса сказать это кому-то раньше.       Она снова рассмеялась, прежде чем нежно поцеловать его в губы: — Мой слащавый полосатый призрак продолжает быть таким слащавым! — Лидия заголосила, напевая песенку, заставляя Битлджуса сморщиться от отвращения. — Ты ужасна, больше не получишь от меня никаких милых прозвищ.       Лидия игриво толкнула его в грудь, продолжая свою выдуманную песню: — Демона-мужа слащавы слова, но знал бы, как счастлива я! Битлджус бросил на неё невпечатлённый взгляд: — И она продолжает петь, но в этот раз с рифмой!       Она взъерошила его волосы в ответ, вызывая короткий смешок у демона, которому якобы не было смешно, он неискренне отмахнулся от неё. — У волос прекрасный вид, словно котик он мурчит! — Довольно! — Битлджус вскрикнул, схватил её за подбородок и поцеловал. — Больше никаких дурацких песен! — Тогда верни мне мои прозвища назад! — Нет, я забрал их именно из-за песни! — Что ж, тогда пришло время для новых песен! — невозмутимо ответила Лидия, набирая воздуха, чтобы продолжить петь. — Детка, пожалуйста!       Лидия злобно улыбнулась, заключив его в крепкие объятия: — Муа-ха-ха, я снова выиграла!       Битлджус закатил глаза, обнял её рукой и промямлил: — Если я слащавый, то ты — определённо самая большая дурилка безо всяких вопросов! — Никогда не говорила, что это не так, — ответила Лидия, подмигнув.       Они лежали несколько мгновений в уютной тишине, пока ей в голову не пришел вопрос: — БиДжей, ты же не думаешь, что они знают о нас?       Битлджус приоткрыл один глаз прежде чем усмехнуться: — Ни в коем случае, детка, мы отлично сыграли прошлой ночью! Эти четверо ничего не заметили!