Lost and Found

Boku no Hero Academia
Слэш
Перевод
Завершён
G
Lost and Found
fancyy
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Кацуки многое забавляет: его забавляет смотреть как Денки спотыкается и давится своей жвачкой после целого дня отвратительного челленджа. Его забавляет всё более непристойная война граффити, происходящая в скейтпарке, куда он водит соседского ребёнка. Тодороки, разорванный в клочья у своего дома, должен вызывать восторг. Тодороки находит бездомную кошку, а Бакуго слишком компетентен в своей работе и жалостлив к идиотам, чтобы не предложить свою помощь.
Примечания
порадую чтоль немного, пока сама в кризисе Правилось с требовательной кошкой на руках✌️ Я вошла в атмосферу
Поделиться

Часть 1

К тому времени, когда Кацуки заканчивает смену, он уже в достаточно скверном настроении, чтобы отказаться от переполненного поезда в час пик и пойти домой пешком. Его рёбра в синяках, его гордость в синяках, а оставшийся адреналин от последнего злодея дня сделал его нервным и взволнованным, и совсем не в настроении трястись в пригородном поезде. Прогулка в любом случае хороша. Сейчас достаточно рано, чтобы быть приятно бодрым, и маршрут, по которому он идёт, знаком. Он проходит мимо дома Тодороки, поэтому и не удивляется, когда поворачивает за угол и видит, что сам Тодороки стоит под навесом экстравагантно роскошного здания. Он готов опустить голову и идти быстро, не желая вступать в бой после катастрофических (для него) результатов рейтинга героев на прошлой неделе, но Тодороки, похоже, с чем-то борется и занят. Бакуго никогда не упустит возможности посмотреть и посмеяться над ним. Он переходит дорогу, чтобы лучше рассмотреть, и видит как Тодороки сражается с разъярённым котом. Кацуки, сбитый с толку, наблюдает как он пытается переложить кошку на одну руку, чтобы освободить другую и потянуться к дверной ручке. У кошки нет планов идти с половинчатым, и она превращается в вихрь зубов и когтей, вращаясь так быстро, чтобы в клочья разодрать руку Тодороки. Сколько бы у идиота не было причуд, в битве преимущество имеет всё равно кошка. Много чего забавляет Кацуки: его забавляет как Денки спотыкается и давится жвачкой после целого дня мерзкого челленджа. Его забавляет всё более непристойная война граффити, происходящая в скейтпарке, куда он отводит соседского ребенка. Его забавляет взгляд явного ужаса, который он может вызвать, когда ловит какого-то подражателя-правонарушителя. Тодороки, разорванный в клочья, должен вызывать невероятное количество ликования. Но. Как он снова покажет своё лицо на работе, если он проиграл место в десятке лучших героев парню, которого насмерть растерзала домашняя кошка? Кацуки сражался вместе с Тодороки лицом к лицу со злодеями, способными сровнять с землёй целые города. Он не может стоять в стороне и смотреть, как Шото проигрывает кошке — это было бы просто непрофессионально. С тем же успехом можно уйти в отставку на месте. Он печально смотрит на свою уютную куртку из искусственной кожи, прежде чем снять её и пойти на помощь. — Эй, — кричит Кацуки, потому что подкрасться к напряжённому профессиональному герою — значит навлечь на себя смерть. — Ты пробовал поднять кошку заострённым концом? — Тодороки смотрит на него поверх кошачьей головы и хмурится. — Это всё острый конец, — говорит он и жертвует свободной рукой, чтобы поддержать кошку под лапы. Кацуки безмолвно молится о своей куртке. Защищённый своей прочной, любимой и дорогой курткой, он выхватывает из рук Тодороки извивающееся животное. — Какая ты злая маленькая Муррито, — ласково говорит он кошке, которая шипит на него. — Что такое муррито? — с интересом переспрашивает Тодороки, пряча окровавленные руки в карманы. Кацуки меняет хватку, пока кошка не оказывается надёжно закутанной всеми острыми концами внутрь. — Пиздец. — выносит Бакуго, заглядывая в кошачий свёрток. Оттуда моментально выскакивает лапа и Кацуки еле отстраняется перед тем как кошка исполосует его лицо. — Это как кошачий буррито. Потому что они мурлычут. И они завёрнуты. Я не знаю, так это назвал приёмыш Айзавы, и у него куча грёбаных фотографий котов, так что он, вероятно, знает своё дело. Заткнись. Я понял, что ты уже знал об этом. — лицо Кацуки краснеет без его разрешения, поэтому он отталкивает Тодороки, прежде чем у того появляется желание сказать что-нибудь глупое. Половинчатый ведь сто процентов знает про кошачьи каламбуры. Он слишком много тусуется с Шинсо, и просто хотел, чтобы Бакуго это озвучил. Урод. — И какой следующий шаг, гений? — Тодороки моргает, глядя на него. Кацуки протягивает свёрток с котом, но Тодороки делает шаг назад и жестом показывает внутрь здания. Кошка смотрит на него, издаёт одиночное, живописное мяуканье и успокаивается. — Я хочу отнести её к себе домой, — объясняет Тодороки. Кацуки не собирался доводить до конца то, что он здесь делает, но теперь, когда он увидел насколько уморительно неумел Тодороки в кошачьих делах, ему просто нужно посмотреть, чем это обернётся. — Не указывай мне, что делать, — для проформы отвечает Кацуки и ждёт пока Тодороки откроет ему дверь и поведёт к лифту.

***

Он был готов бросить кошку в ванную и убежать, пока она не успокоится, но как только кошка понимает, что она в безопасности в хорошей тёплой квартире и ей не грозит рукоприкладство, она успокаивается. Она почти дремлет в объятиях Кацуки, и он меняет свои планы, не собираясь её бросать. — Зачем ты украл эту кошку? — спрашивает он, опускаясь рядом с котацу Тодороки с узлом. Тодороки мягко смотрит на кошку, и Кацуки сопротивляется желанию изобразить рвотный позыв, потому что тогда ему придётся побеспокоить кошку. — Прошлые хозяева бросили её, когда переезжали в прошлом году, — рассказывает Шото, уходя в соседнюю комнату и оставляя Кацуки в гостиной. — С тех пор она стала наполовину дикой. — Ага, — кивает Кацуки, — наполовину дикая кошка для наполовину ёбнутого хозяина. — он бормочет и оглядывается. Тодороки — странный человек, и Кацуки подумал, что было бы интересно посмотреть, как он живёт, как выглядит его дом, но тут не так много вещей, что само по себе является ответом. Котацу занимает место в углу комнаты, с мягким ковриком, несколькими стульями с татами, противно весёлой подушкой в ​​форме авокадо с кошачьей мордой и странным тяжёлым одеялом. Кацуки задаётся вопросом, не является ли это странной тренировкой. Он баюкает храпящего кота на руках и наклоняется, чтобы взглянуть на две книги, лежащие на котацу: первая называется «Взрослые дети созависимых родителей», а другая подозрительно похожа на тетрадь Деку. Бакуго не собирается касаться ни одной из этих вещей даже горящей палкой. — Как давно ты живёшь здесь? — спрашивает он, когда Тодороки возвращается с кошачьим кормом и аптечкой в ​​руках. Тодороки садится рядом с ним на стул с татами, касаясь его колена, и Кацуки вытягивает ногу, чтобы оттолкнуть его. Тодороки хмурится. — Ты не мог бы снять сапоги, пожалуйста? — просит он, и Кацуки многозначительно смотрит на кота на руках. — Ладно, — соглашается Тодороки, бросает свои вещи на стол, освобождая руки, и начинает развязывать шнурки Кацуки. — Воу, воу, воу, — произносит Кацуки, отталкивая его руки. — Отвали нахер. — Я живу здесь с мая, — отвечает Тодороки, перекладывая вытянутую ногу Кацуки себе на колени, чтобы продолжить расшнуровку. — Получается. — он считает время и кидает быстрый взгляд на календарь. — Пять месяцев. — Шесть. — Прости? — Дубина… — почти умилённо вздыхает Кацуки. — Сейчас ноябрь. — Ясно. — быстро соглашается Тодороки. — Надо поправить. — он снова смотрит на лживый календарь, только уже обвиняюще. Между дремлющим котом, завёрнутым в его куртку, и профессиональным героем, держащим его ноги, Кацуки чувствует себя так, будто он в странном сне. — Твоя квартира — жуткое голое логово убийц, — говорит он, наблюдая в мутной дымке ужаса, как Тодороки снимает первый ботинок и кладёт его рядом с подушкой кота-авокадо, прежде чем приступить ко второму. По крайней мере, он надеется, что эта обволакивающая колючая дымка — ужас, а не что-то ещё (похоть?). Он не хочет выяснять, почему не возражает против того, что делает Тодороки. — Я не останусь, — настаивает он, когда Тодороки заканчивает свою работу, ставит второй ботинок рядом с первым и уже просто держит его ноги, проходясь ладонями по внутренней голени до колен. Кацуки прикрывает глаза. Хочется откинуться на спину и закинуть ноги на плечи Шото. — И теперь ты не загрязнишь мою гостиную, — игнорирует его Тодороки, поднимаясь с пола. — Почему твоя квартира такая странная… — повторяет Кацуки, потому что он не может оставить это без внимания. Тодороки смотрит на него краем глаза, когда берёт аптечку. — Как ты думаешь, чего не хватает моей гостиной? Я заплачу тебе, если откроешь мне секрет, и непременно исправлю это, — говорит он, и мозг Кацуки снова делает странную колючую штуку. — Что, тебя вдруг волнует, что я думаю?! — Бакуго фыркает и не осознаёт, насколько громок его голос, пока кошка на руках не зашевелится и не зарычит. Он смотрит вниз. — Ты тоже разделяешь моё мнение, да? — он наклоняется к кошке, опуская своё лицо к её мягкому, пушистому животу, и получает мягкую лапу по морде за свои грехи. — Меня всегда заботило твоё мнение, — Тодороки вздыхает, положив подбородок на руку, глядя как Бакуго немного паясничает. — Ты права, похоже, что Тодороки кладёт пластиковый коврик, чтобы собрать кровь своих последних врагов. Спасибо, что согласилась, Муррито. — переводчик с кошачьего торжествующе смотрит вверх. Тодороки закатывает глаза и открывает бутылку с дезинфицирующим средством. — Коврик выдвигается только для других жидкостей. От крови он красится, — говорит он, и мозг Кацуки останавливается. Тодороки пошутил? Это настолько дерьмовая шутка, что Кацуки уверен, что он её не так понял. — И, пожалуйста, передай кошке, что она может отбросить Тодороки и называть меня Шото. Кацуки вспоминает, всегда ли Тодороки был таким чертовски странным, или он в особых случаях ведёт себя так. Так выглядит расслабленный Тодороки? Потому что альтернатива в том, что это только что был флиртующий Тодороки, у которого был долгий день, и он явно сходит с ума. — Дай сюда, — рычит он, опуская кота к себе на колени и выхватывая бутылку с антисептиком из рук Тодороки. — Если я позволю тебе сделать это самостоятельно, то всё будет в крови. Даже твой любимый коврик. А мои ботинки не в крови? Подойди поближе. — Бакуго тараторит, явно не потому что нервничает. Он просто единственный в квартире знает, как очистить рану. Это намного проще, чем копаться в беспорядке, который представляет собой нынешняя ситуация. Тодороки тяжело вздыхает, как будто делает ему большое одолжение, и шаркает обратно в пространство, из которого Кацуки изначально выгнал его. Кошка смотрит на них, фыркает и, по-видимому решает, что не хочет иметь ничего общего с их чепухой, поэтому сползает с куртки и колен Кацуки и начинает исследовать квартиру. — Я убираю твой беспорядок здесь. — Кацуки обвиняюще смотрит на кошку и указывает пальцем на чужие окровавленные руки. Кошка красноречиво виляет длинным хвостом и показывает им свой зад, чувствуя себя как дома. — Как угодно, — ворчит он и притягивает руку Тодороки ближе. Бакуго не отводит взгляда от его ран и слышит тихое дыхание во время работы. — Ты умеешь обращаться с кошками, — говорит ему Тодороки, когда они заканчивают, не отходя от Кацуки. Тот пожимает плечами. — Думаю, и ты научишься. — он наблюдает как кошка радостно топчет растения в горшках, которые Тодороки подарила его сестра, пытаясь найти уютное местечко для сна. Кацуки вспоминает годы в академии, когда Тодороки тоже пытался плавно уйти от компании, чтобы поспать. У него не получалось и бывало, что он отрубался прямо в общей гостиной, на кухне, или где они там были. Как-то раз Кацуки зашёл в спортзал, где Деку прыгал по стенам, Дерьмоволосый пытался пробить головой стену, Четырёхглазый работал над своими двигателями, а Тодороки спал. Спал на матах, которые поднимала в воздух Урарака. Бакуго опять смотрит на Муритто, которая выбрала себе место на кактусе, стоящем на подоконнике. — Вы поладите. — Я, — произносит Тодороки, а затем закрывает рот. Открывает рот. — Правда, спасибо за помощь. Я ценю это. Хочешь остаться на ужин? — Кацуки щурится на него, как будто это поможет ему заглянуть в двуцветную голову Тодороки и приблизиться к его мыслям. — Почему. — Потому что ты остался, чтобы помочь с кошкой, а потом подлатал меня, хотя в этом точно не было необходимости. — Ну да… — скромно соглашается Кацуки, отводя взгляд. Он чувствует странные перепады настроения рядом с Тодороки. Тодороки моргает, ожидая. — Что у нас есть? — Кацуки уступает и с предвкушением потирает руки. Он знает, что у Тодороки ничерта нет на ужин (кроме собы) и им придётся готовить самостоятельно. В отвратительно пустой квартире Шото хозяевами себя чувствуют Бакуго Кацуки и кошка Муритто.