
Пэйринг и персонажи
Нарцисса Малфой/Люциус Малфой, Джеймс Поттер/Лили Поттер, Регулус Блэк, Римус Люпин, Рабастан Лестрейндж, Доркас Медоуз, Андромеда Тонкс/Тед Тонкс, Сириус Блэк III/Марлин МакКиннон, Беллатрикс Лестрейндж/Родольфус Лестрейндж, Августа Лонгботтом, Фабиан Пруэтт, Гидеон Пруэтт, Алиса Лонгботтом/Фрэнк Лонгботтом, Вальбурга Блэк/Орион Блэк,
Метки
Описание
Важно: Обожаю Блэков, поэтому их тут им уделяется больше внимания.
Лили и Джеймсу в один из вечеров приходит коробка с книгами из будущего. Поговорив с друзьями, они, вместе с 6 месячным сыном, отправляются в Поттер-мэнор. Карлус и Дорея просят прийти к ним чету Блэк с младшем сыном, племянницами и их мужьями. Вся эта странная компания читают книги о Гарри
P.S. бывшее название: Меняя историю, мародеры читают книги о Гарри Поттере
Примечания
Связаться со мной можно в вк и телеграмме
Моя страничка в вк: https://vk.com/slytherinprincess2004
В телеграмме моя группа Фанфики Слизеринской принцессы.
Пиши, я буду ряда с вами пообщаться и ответить на вопросы, если они есть
Большая ошибка тетушки Мардж
24 марта 2021, 09:59
— Большая ошибка тетушки Мардж, — прочитал Регулус, когда все наконец-то собрались в гостиной.
— Я очень надеюсь, что это не та о ком я подумал, — передернул плечами Сириус, но объяснять ничего не стал.
Утром Гарри спустился на кухню. Дурсли уже сидели за столом и смотрели новенький телевизор, подаренный Дадли по окончании учебного года, чтобы сыночек смотрел мультфильмы рядом с холодильником.
— Ах, то есть, они все же решили превратить его в свинку? — хлопнула в ладоши Марлин.
— Ага, что бы в трудные времена было кого скушать, — серьезно кивнула Алиса, после чего гостиная наполнилась смехом.
И теперь Дадли весь день проводит на кухне; маленькие поросячьи глазки прилипли к экрану, а пять подбородков работают без остановки.
— Сколько? — удивленно переспросила Нарцисса.
— Да уж, ну и племянник у меня, — поморщилась Лили.
Гарри сел между Дадли и дядей Верноном — плотным, краснолицым мужчиной с крохотной шеей и пышными усами. С днем рождения Гарри никто не поздравил, даже доброго утра не пожелали — делают вид, что его нет. Подумаешь! Гарри к этому не привыкать. Он взял гренку и глянул на экран, где говорили о сбежавшем преступнике: «Блэк вооружен и очень опасен. Увидев его, немедленно сообщите властям по специально созданной горячей линии».
— Блэк? — переспросили представители этой фамилии.
— Это могу быть не я, — сказал Бродяга, заметив на себе пристальные взгляды.
— У магглов нет такой фамилии, Сириус. Твоя судьба нам не известна. Лили и Джеймс мертвы, я мертва, Рем черт знает где, — уже со слезами на глаза произнесла девушка, прижимаясь к мужу.
— Не будем гадать, Регулус продолжай, — попросил Поттер, все же бросив обеспокоенный взгляд на друга.
— Без вас понятно, что негодяй! — крякнул дядя Вернон, глядя на преступника из-за газеты. — Да вы посмотрите, на кого похож этот грязный бездельник! Взгляните на его патлы!
Он метнул злой взгляд на племянника, чьи растрепанные волосы вечно повергали в гнев прилизанных Дурслей. Но дядя не прав, у беглеца прическа куда хуже. Волосы такие длинные и спутанные, что худого, бледного лица почти не видно. Тем временем диктор сменил тему. «Сегодня Министерство сельского и рыбного хозяйства объявляет…»
— Идиот! — презрительно глядя на диктора, рявкнул дядя Вернон.— Хоть бы сказал, откуда сбежал этот маньяк! И вообще, какой прок в этой горячей линии?! А вдруг этот псих сейчас бродит по нашей улице?!
Тетя Петунья, худосочная блондинка с лошадиным лицом, подлетела к окну. «А, надеется увидеть преступника и позвонить на горячую линию», — подумал Гарри. На целом свете не сыщешь столь любопытной дамы. Всю жизнь только и делает, что следит за соседями — такими же благопристойными занудами.
— Да неужели непонятно, — дядя обрушил на стол багровый кулачище, — таким людям дорога одна — на виселицу!
— Твои родственнички моего мужа на виселицу отправить хотят, — возмущенно воскликнула леди Блэк.
— Так, давай без истерик, мы ведь не знаем кто это. Вообще-то у тебя еще деверь есть, — напомнила Лили, слегка качнув головой в сторону Регулуса.
— Да нет, из этих двоих только Сириус так отличится мог, — хмыкнула Беллатриса.
— Что верно, то верно, — кивнула тетя Петунья, не отрывая взора от зарослей вьющейся фасоли на соседнем участке. Дядя Вернон допил чай и взглянул на часы.
— Ну, я пошел, Петунья. Поезд Мардж прибывает в десять часов.
Гарри, все помыслы которого были наверху — там его ожидал «Набор по уходу за метлой», — чуть не упал со стула. Тетушка Мардж!!! Вот те на… Хуже не придумаешь!
— Согласна сынок, — расстроенно кивнула Лили.
— Я ее явно не знаю, — заметил Сохатый, посмотрев на лучшего друга.
— Лучше и не знать, — покачал головой Сириус.
— Тетушка Мардж?! — не подумав, вскрикнул он. — Она… она… сегодня приедет?!
Тетушка Мардж — сестра дяди Вернона, и с Гарри родственными узами не связана (мама Гарри была сестрой тети Петуньи).
— Вот как, — протянул Поттер.
— Она настолько плоха? — обеспокоенно спросила Дорея, уже думая, что может грозит ее внуку.
— Узнаете, — поморщилась ее невестка, посмотрев на книгу.
Однако мальчика всю жизнь заставляли звать ее тетушкой. Она живет в пригороде в особняке с садом и разводит бульдогов. Тетушка Мардж не частый гость на Тисовой улице — расставание с прелестными собачками для нее невыносимо.
— Собачки это святое, — серьезно кивнул Марлин, посмотрев на мужа.
— Ага, особенно такие большие и черные, — рассмеялся Джеймс.
— Я польщен, — шутливо поклонился им Блэк, и гостиная вновь наполнилась смехом.
Но в каждый ее приезд Гарри впору лезть на стену. Гарри помнит приезд тетушки на пятилетие Дадли. Мальчики побежали наперегонки, и Гарри обогнал толстяка, за что получил от тетушки Мардж тростью по ноге.
— Ей бы ее же тростью, — прошипела Дорея.
— А вы заметили, что ситуация схожа с оценками, — сказала Нарцисса, и заметив непонимающие взгляды, пояснила. — Ну Гарри нельзя было учиться лучше Дадли.
— Ужасные люди, — покачала головой Августа.
А года через два тетушка заявилась на Рождество. Дадли подарила игрушку — электронного робота, а Гарри — коробку собачьего печенья.
— Ну это уже слишком, — возмущенно сказал Карлус.
Последний визит она нанесла за год до поступления в Хогвартс. Тогда Гарри серьезнее пострадал. Он нечаянно наступил на лапу ее любимой собаке — Злыдню. Бульдог гонял его по саду, пока Гарри не залез на дерево, где и просидел до глубокой ночи: тетушка и не подумала отозвать пса. Вспоминая об этом, Дадли и сейчас хохочет до колик.
— Ага, прям обхохочешься, — язвительно сказала Андромеда.
— Издевательство над ребенком, — покачала головой Друэлла.
— Мардж погостит у нас неделю, — пробасил дядя Вернон, — а ты, — ткнул он в Гарри толстым пальцем, — слушай меня внимательно!
— Ха-ха-ха!!! — Дадли оторвался от телевизора. — Сейчас папочка начнет чихвостить Гарри. Вот будет весело!
— У этого парня нет понятия веселья, — считая, что злиться уже бесполезно, заметил Гидеон.
— Итак, — прорычал дядя Вернон, — с Мардж ты будешь предельно вежлив! Только попробуй ей нагрубить! Понял?!
— Так разговаривай со своей сестрой и сыном, а моего внука трогать не смей, — прошипела миссис Поттер.
— Хорошо, — уныло выдохнул Гарри. — Но пусть и она меня не обижает…
Дядя Вернон пропустил его слова мимо ушей.
— Далее. Мардж ничего не знает о твоей… э-э… ненормальности… И покуда она здесь, никаких аномальных явлений! Веди себя прилично! Понял меня?!
— Ничего не напоминает? — скучающе сказал Сириус, посмотрев на родителей.
— Матушка также читала тебе нотации перед приемами, — хмыкнул Регулус, за что получил подзатыльник от отца.
— Буду. Если она тоже будет прилично вести, — стиснув зубы, кивнул Гарри. На багровом, мясистом лице дяди еле проглядывали маленькие, злые глазки.
— И наконец, мы сказали Мардж, что ты ходишь в школу для трудных, ну, в общем, безнадежных подростков имени святого Брутуса.
— Что?! — ахнул Гарри. Врать, что он учится с будущими преступниками?!
— Сынка своего туда отправьте, — проворчала Марлин.
— Его в клинику пора отправлять, пока от ожирения не умер, — включил целителя Тед.
— Мальчик, запомни, что я сказал. Не то тебе будет худо, — брызнул слюной дядя.
После этого предложения все поморщились, но говорить ничего не стали.
Побледнев, Гарри уставился на дядю. Тетушка Мардж приезжает на целую неделю! Да-а, Дурсли устроили незабываемый день рождения! По сравнению с этим подарок в виде старых носков дяди Вернона — просто мечта!
— И снова Гарри включил оптимиста, так держать, — кивнул Фрэнк.
— Ну, а что ему плакать что ли? — хмыкнул Родольфус.
— Ну, Петунья, я поехал, — сказал дядя, тяжело поднимаясь со стула. — Дадли, не хочешь прокатиться со мной?
-Не-а, — замотал головой Дадли. Дядя Вернон перестал поучать Гарри, и толстяк снова впился в телевизор.
— Ему даже лень от телевизора с холодильником оторваться, — фыркнула Доркас, играя с Мелиссой.
— Проблемы со здоровьем обеспечены, — кивнул Тонкс.
— Дадлик, пойди переоденься. — Тетя ласково погладила сыночка по жидким светлым волосам. — Мама купила своему мальчику такую красивую бабочку! Ах! Тетушка будет в восторге!
Дядя хлопнул Дадли по толстому плечу.
— Я скоро вернусь, — попрощался он и вышел из кухни. Гарри сидел понурив голову. Он был вне себя. И вдруг его озарило. Отбросив гренку, Гарри пулей вылетел в холл.
— Он решил уехать от них? — нахмурился Рабастан.
— К кому? В стране никого нет, — напомнила Беллатриса.
Дядя Вернон уже натягивал пальто.
— А тебя я с собой не звал, — буркнул дядя.
— Я не за этим, — твердо сказал Гарри. — Хочу вас кое о чем попросить.
Дядя Вернон прищурился.
— Третьекурсникам в Хог… то есть в моей школе разрешено посещать одну деревню, — произнес Гарри.
— А я при чем? — зашипел дядя, снимая с крючка ключи от машины.
— Но надо ваше разрешение.
— С какой стати, интересно? — хмыкнул дядя Вернон.
— Понимаете, — осторожно начал Гарри, — мне ведь нелегко будет притворяться, что я учусь в школе святого…
— Слизеринец, — хмыкнул Сигнус.
— Все равно спорный вопрос, качества распределены одинаково, — пожала плечами Августа.
— В школе для трудных, с криминальными наклонностями подростков имени святого Брутуса, — закончил за него дядя Вернон. Кажется, дядя занервничал, подумал Гарри.
— Правильно. — Он спокойно смотрел на багровое лицо дяди и продолжал: — Но это трудно запомнить. И чтобы тетушка Мардж поверила, придется постараться, а то вдруг я скажу чего не так?
— Тогда я из твоей башки выбью всю дурь!!!
— Только тронь, — прошипели родители мальчика, чета Поттера и Сириус с Марлин.
Сжав кулак, дядя двинулся на Гарри, но тот и не шелохнулся.
— Ну и выбивайте! Тетушка все равно сказанного мной не забудет!
— А теперь гриффиндорец, — усмехнулся Фабиан.
Дядя Вернон оторопел — кулак повис в воздухе, лицо исказила гримаса.
— Но если вы подпишете разрешение, — быстро сказал Гарри, — то, клянусь, я запомню эту школу и буду вести себя как магл, то есть как хороший мальчик.
— Такой Гарри мне очень даже нравится, — рассмеялся Сириус, а за ним и остальные гриффиндорцы.
— Когда он ведет себя как маггл? — хмыкнула Вальпурга, посмотрев на сына.
— Как я, мамочка. Но если я маггл, то пожалуйста, — дьявольские усмехнулся Бродяга, от чего Блэки напряженно вздохнули, так как такое обычно не к чему хорошему не приводит.
Дядя стиснул зубы и задумался. Жилка у него на виске запульсировала.
— Ладно, — наконец изрек он. — Будешь говорить, что я велел, подпишу эту чертову бумагу. Но если обманешь — пеняй на себя!
— Помолимся, что бы все было хорошо, — проговорила Алиса.
— Ммм, планы и Поттеры вещи не совместимые, — покачал головой Ремус.
Дядя круто развернулся и хлопнул дверью так, что из частого переплета над ней вылетело цветное стеклышко.
— Бедная дверка, — вздохнула Меда.
На кухню Гарри не вернулся, отправился к себе в комнату: хочешь вести себя как истинный магл, начинай прямо сейчас. Гарри долго собирал подарки с открытками. Наконец с тяжким вздохом спрятал все под кровать к учебникам. Подошел к клетке: Букля и Стрелка, которая уже оправилась от перелета, спали, спрятав под крыло голову. Гарри снова вздохнул и разбудил сов, потыкав пальцем ту и другую.
— Букля, — жалобно молвил он, — вам со Стрелкой придется улететь. Только на неделю. Я Рону напишу, он присмотрит за тобой. Ну не надо так смотреть, ради бога! — В больших янтарных глазах Букли читался упрек. — Я не виноват! Я только так смогу получить разрешение, чтобы с друзьями ходить в Хогсмид.
— Лишился единственного друга, — разочарованно покачала головой Лили.
Гарри написал Рону письмо, привязал к лапе Букли, и минут через десять совы вылетели из окна. Гарри убрал пустую клетку в шкаф. Эх, тоска, но делать нечего! Скучать долго не пришлось. Вскоре весь дом огласили крики тети Петуньи:
— Когда прибудет тетушка, немедленно выходи поздороваться! И пригладь свои патлы, неряха!
— У нас красивые волосы! — возмущенно воскликнул Джеймс.
Но что он может поделать с волосами?
— С ними ничего сделать нельзя, — усмехнулся Карлус.
Да и тетушка Мардж обожает его ругать, к чему лишать ее удовольствия? Немного погодя зашуршал гравий, хлопнули дверцы машины, в саду раздался топот. Приехали.
— Открой дверь! — зашипела тетя Петунья.
— И вновь обращаются как с домовиком, — фыркнул Малфой.
— Люциус, тебе мало было? — притворно ласково посмотрела на мужа Нарцисса, тот испуганно округлил глаза и покачал головой. — Вот и хорошо, тогда помолчи.
С тяжелым сердцем Гарри повиновался. На пороге стояла тетушка Мардж. Эта краснолицая, внушительной комплекции дама очень походила на дядю Вернона. У нее были даже усы, правда, не такие пышные, как у дяди.
— Она что-нибудь слышала о том, что за собой нужно ухаживать? — вопросительно подняла бровь Марлин.
— Она ухаживает только за своими собаками, — поморщилась Лили.
— Удивлюсь, если она замужем будет, — фыркнула Нарцисса.
Тед посмотрел на часы, и извинившись, почти мимолетно поцеловав жену, ушел на работу.
— Жаль, он надеялся хоть главу с нами почитать, — вздохнула Меда.
— Сегодня ведь комиссия? — спросил Сириус, посмотрев на сестру, та кивнула и положила голову ему на плече.
— Все будет хорошо, — поддерживающе улыбнулась ей Марлин и попросила продолжить чтение.
В одной руке она держала здоровенный чемодан, второй прижимала к груди старого, угрюмого бульдога.
— А где мой ненаглядный Дадли? — хрипло гаркнула тетушка. — Где мой медвежонок?
В коридоре появился толстяк Дадли. Соломенные волосы прилизаны, из-под пяти подбородков торчит галстук-бабочка. Швырнув чемодан Гарри, тетушка ринулась навстречу племяннику. Удар пришелся в живот, и у Гарри перехватило дыхание. Тетушка Мардж подбежала к Дадли и, потискав его одной рукой, смачно чмокнула в щеку. Гарри прекрасно знал, что ее объятия Дадли терпит лишь потому, что тетушка ему за это платит.
— Почему я до этого не додумался? — поинтересовался у потолка Сириус.
— Ты про Кассиопею, — хмыкнула Меда, похоже соглашаясь со словами брата.
И действительно, когда объятия разжались, в кулаке толстяка хрустнула двадцатифунтовая бумажка.
— Петунья! — воскликнула тетушка и двинулась к ней. На Гарри она и не взглянула.
— Еще не вечер, — философски заметил Люпин, вновь уклоняясь от пущенных в него подушек.
Он был для нее пустым местом. Тетушки поцеловались, Мардж прижалась массивной челюстью к впалой щеке тети Петуньи. Появился и дядя Вернон — сама любезность.
— Мардж, не хочешь ли чашку чая? — предложил он. — А что желает Злыдень?
— Злыдень желает испить чаю из моего блюдечка, — ухмыльнулась тетушка Мардж.
Все в гостиной брезгливо поморщились, но вновь о манерах и приличии говорить не стали, а толку-то их ведь здесь нет.
Семейка отбыла на кухню, а Гарри остался в коридоре с тяжеленным чемоданом. «Это ничего, хорошо, что ушла», — подумал Гарри и не торопясь потащил чемодан в спальню, приготовленную для тетушки Мардж. Когда Гарри вернулся в кухню, тетушка уже попивала чай с фруктовым тортом, а в углу Злыдень шумно лакал чай из блюдца. Пол вокруг был забрызган слюной и чаинками. Тетя Петунья была явно не в восторге.
— Сама виновата, — фыркнула Лили.
Эта блюстительница чистоты терпеть не могла животных.
— Если бы могла и от насекомых избавилась, — знающе протянул Снейп.
— Послушай, Мардж, а кто присматривает за другими собаками? — полюбопытствовал дядя Вернон.
— Полковник Фабстер, — загудела тетушка. — Он вышел на пенсию, и ему все равно делать нечего. Но моего бедного старичка я на него оставить не могу. Злыдень так без меня грустит, так грустит.
Гарри сел за стол, и собака зарычала. Тетушка Мардж повернулась и тут как бы впервые заметила Гарри.
— Ага! — рявкнула она. — Ты все еще здесь?
— Да, — кивнул Гарри.
— Да? — передразнила тетушка. — Как ты разговариваешь, неблагодарный мальчишка?
— Держись сынок, просто держись, — как мантру нашептывала Лили.
Вернон и Петунья столько сделали для тебя!
— Что они для него сделали? Портили ему детство, запирали в чулане, обращались хуже, чем с домовым эльфом, — загибая пальцы, прошипел Сириус.
А ты… Если бы тебя оставили на моем крыльце, я бы с тобой миндальничать не стала! Сразу бы отправила в детский дом!
— Да уж лучше так, — мрачно заметил Джеймс.
В детском доме было бы куда лучше, чем здесь, у Дурслей, вертелось на языке у Гарри. «Молчи, Гарри, молчи, помни об уговоре», — сказал он себе и выдавил некое подобие улыбки.
— Ах, он еще и ухмыляется! — возмутилась тетушка. — Совсем не изменился — грубиян! А я-то, я-то надеялась, что хоть в школе тебя перевоспитают!
— Или я тупой, или глухой, но я не заметил грубости, — фыркнул Фабиан.
— Со стороны Гарри, разумеется, — добавил его брат.
Тетушка одним глотком осушила полчашки чая, вытерла усы и продолжила:
— Кстати, Вернон, это что за школа-то?
— Имени святого Брутуса, — не замедлил с ответом дядя. — Самое подходящее место для безнадежных случаев.
— Ясно. — Тетушка повернулась к Гарри: — А в этой школе розгами-то хоть лупят?
— В Хогвартсе такого никогда не будет, — отрезал Карлус.
— Ну-у…
Дядя Вернон коротко кивнул ему из-за широкой спины тетушки Мардж.
— Ага, — кивнул Гарри. Потом решил, что говорить надо подоходчивей, и добавил: — Лупят, все время лупят.
— И правильно делают. — Тетушка Мардж хлопнула по столу — Все это чепуха, что, мол, детей, пусть и хулиганов, нельзя пороть. Да из сотни придурков девяносто девять заслуживают порку! Не сомневаюсь, тебе там достается часто!
— Ты уж так точно заслуживаешь, — сквозь зубы проговорил Джеймс.
— Ему от Темного лорда уже 2 год подряд достается, — напомнил Рольфус.
— Да-да, — кивнул Гарри, — очень часто.
Тетушка Мардж прищурилась.
— Не нравится мне, как ты разговариваешь, — процедила она. — Что-то ты слишком спокойно рассказываешь про наказания. Сдается мне, слабовато тебя там лупят. На твоем месте, Петунья, написала бы я в школу письмо с просьбой драть этого паршивца посильнее. Такие, как он, требуют особо строгого обращения.
Дядя Вернон забеспокоился. Вдруг Гарри не выдержит и, забыв об уговоре, брякнет Мардж что-нибудь неподходящее?
— Мардж, ты смотрела утренние новости? — поспешил он разрядить обстановку. — Что думаешь о сбежавшем преступнике?
— Ну если это я, тогда то, что я самый красивый преступник в мире, — усмехнулся Сириус.
— От скромности не помрешь, — заметила Беллатриса.
— И не собираюсь, дорогая кузина.
Со дня приезда тетушки Мардж прошло три дня.
— Еще чуть-чуть и все закончится, — ласково проговорила Лили.
— Мы конечно все понимаем, но ты с книгой разговариваешь, — напомнил Рабастан, но девушка лишь отмахнулась от него.
Все обитатели дома № 4 по Тисовой улице сидели за обеденным столом.
— Ты не виноват, Вернон, что мальчишка неисправим, — утешала тетушка Мардж брата. — Что поделать, коль он уже родился с гнильцой.
— Дамочка переходит границы, — прорычал Бродяга.
— Вот ты с гнильцой и родилась, — прошипела Лили, а Джеймс шептал проклятия в сторону нерадивой родственницы.
От негодования у Гарри задрожали руки, к лицу прилила кровь. «Помни об уговоре и молчи, думай о Хогсмиде. Не обращай на нее внимания», — внушал он себе, уставившись в тарелку.
— Если учитывать, что у него характер Джеймса, долго не протянет, — мрачно заметила Доркас.
Тетушка налила в бокал вина и провозгласила:
— С собаками тоже всегда так. У дурной суки — дурные щенки!
— Что она сказала? — поддельно-спокойно переспросил Джеймс, посмотрев на Регулуса. Бедный слизеринец спрятался за родителями, не желая повторять прочитанное.
— Джим не нужно, все хорошо, — тихо проговорила Лили, тут же оказываясь в объятиях мужа, и уткнувшись ему в грудь, тихо всхлипнула.
Едва она произнесла эти слова, как бокал в ее руке взорвался. По всей кухне разлетелись осколки. Тетушка заморгала, что-то бормоча, по багровому лицу потекло вино.
— Мардж! — закричала тетя Петунья. — Мардж, ты жива?!
— Да не волнуйся, Петунья, — тетушка вытерла лицо салфеткой, — я просто очень сильно сжала бокал. На днях у полковника Фабстера точно так же перестаралась.
Но тетя с дядей не сводили с Гарри подозрительных взглядов. От греха подальше Гарри выскочил в коридор, не дождавшись пудинга. Тяжело дыша, он прислонился к стене. Нельзя, нельзя так злиться! Вот уже вещи взрываются! Не дай бог, что-нибудь еще произойдет! Ладно Хогсмид, а если узнают в Министерстве магии?!
— Это был выброс, за него не наказывают, — покачала головой Дорея, сочувственно смотря на невестку.
Гарри — малолетний волшебник. И ему законом запрещено заниматься колдовством за пределами школы. Тем более прошлым летом он уже провинился, за что и получил от Министерства официальное предупреждение.
— Колдовал Добби, а не он, — напомнила Андромеда, осуждающе качая головой.
Примени он опять волшебство, на Тисовой улице, его точно из Хогвартса исключат. Услышав, как Дурсли встают из-за стола, Гарри заспешил к себе в комнату. Следующие три дня прошли спокойно. Всякий раз, когда тетушка кидалась на него, Гарри, стиснув зубы, думал о своем пособии по уходу за метлой. Наверное, взгляд его при этом стекленел, потому что тетушка Мардж высказала догадку, что Гарри, ко всему прочему, еще и умственно отсталый.
— Пусть думает, что хочет, лишь бы отстала, — сжал кулаки Карлус.
Наконец-то настал последний день пребывания тетушки Мардж на Тисовой улице. По такому случаю тетя Петунья накрыла праздничный стол, а дядя Вернон откупорил бутылки с вином. Все так увлеклись супом и жареной форелью, что на Гарри никто не обращал внимания.
— Ну и хорошо, — кивнул Ремус.
На сладкое был лимонный торт-безе, но удовольствие всем испортил дядя нудным рассказом о дрелях, которые производила его фирма «Граннингс». Потом тетя Петунья подала кофе, а дядя Вернон принес бутылку бренди.
— Мардж, не соблазнишься, а?
Тетушка выпила уже не один бокал вина, и лицо у нее налилось кровью.
— Плесни чуток, — хрипло хихикнула она, протягивая рюмку. — Ну что так мало? Лей еще… еще… Ага, вот теперь будет.
— Пьяница, — брезгливо поморщилась Августа.
Дадли лопал четвертый кусок пирога; тетя Петунья держала чашку кофе, оттопырив мизинец. Гарри собрался уходить, но дядя Вернон так сердито на него посмотрел — пришлось остаться.
— Не к добру, — тяжело вздохнул Фрэнк, переглядываясь с братьями Пруэтт, и готовясь задерживать мародеров.
— Всегда говорила: дурная кровь — дело безнадежное. Рано ли, поздно ли, она даст о себе знать! Я ничего не хочу сказать плохого о твоей семье, Петунья, — тетушка хлопнула ладонью величиной с лопату по костлявой руке тети Петуньи, — но согласись, сестра у тебя была никудышная! Всю семью опозорила! Сбежала с каким-то прохвостом, и вон смотрите, что получилось!
Вокруг мародеров заметно похолодело, и двое из них вовсю нашептывали семейные проклятья.
Гарри уставился в тарелку. В ушах зазвенело. «Крепко держите метлу за рукоять», — твердил он про себя. Что было дальше, он не помнил. Голос тетушки Мардж сверлил голову не хуже дрелей дяди Вернона. Тетушка схватила бутылку бренди, плеснула себе еще и забрызгала скатерть.
— А я ведь совсем ничего не знаю про старшего Поттера. Кем хоть он был? Работал ли?
Лица у дяди с тетей так сильно напряглись, что Дадли оторвался от пирога и с удивлением глянул на родителей.
— Он не работал. — Тяжело вздохнув, дядя покосился на Гарри. — Он был безработный.
— Лучший главный аврор, свой ресторан, свой бизнес, — шипел сквозь сжатые зубы Поттер.
Тетушка опустошила полрюмки.
— Неудивительно. Бездельник! — Она вытерла подбородок рукавом пиджака. — Нищий дурак, который…
— Наш род один из самых богатых, — поддельно-спокойно сказал Карлус, которому очень не нравилось слышать такое о сыне.
— Ложь, — вдруг отчеканил Гарри. В комнате воцарилась тишина. Гарри сжал кулаки. Никогда еще он не был так зол.
— Еще бренди! — взревел бледный как мел дядя Вернон.
— Марш спать! — шикнул он на Гарри.
— Нет, Вернон! — Тетушка Мардж икнула, выбросив вперед руку. Крошечные, налитые кровью глазки впились в Гарри. — Продолжай, мальчишка. Ты, я вижу, гордишься своими родителями? Бедные! Погибли в автокатастрофе! Наверняка были оба пьяные!
Мародеры вскочили со своих мест, продолжая уже шипеть проклятья, но к ним вовремя подскочили Фрэнк, Фабиан и Гидеон, пытаясь удержать друзей на своих друзей.
— В Азкабан захотели, перестаньте, — вскрикнула Доркас, подскакивая к друзьям.
— Она не смеет говорить так о Джеймсе и Лили, — прорычал Сириус.
— Этого еще не произошло, — прошептала на ухо брата, подошедшая Андромеда и кивнула Регулусу, дабы тот продолжил чтение.
Неожиданно для себя самого Гарри вскочил со стула.
— Они погибли не в автомобильной катастрофе! — закричал он.
— Нет, в автокатастрофе, маленький гаденыш!!! — От ярости она надулась как индюк — И взвалили тебя на этих добрых людей! А ты, неблагодарный…
Она замолчала, будто поперхнулась. Ее продолжало раздувать.
— Чтобы Гарри не сделал, я полностью поддерживаю его, — кивнула Дорея, успокаивающе обнимая сына. Вальпурга незаметно забрала палочку у старшего сына, мало ли что еще будет в этой книжонке.
Полное красное лицо опухло, крошечные глазки полезли из орбит, а рот растянулся до ушей. Твидовый пиджак лопнул, и пуговицы со свистом разлетелись в стороны. Скоро тетушка превратилась в громадный воздушный шар. Юбка лопнула, живот вывалился наружу, а пальцы растопырились, как огромные сосиски.
— Будет думать, прежде чем говорить, — вздохнула Нарцисса, опасливо поглядывая на что-то пишущего кузена.
— Мардж!!! — хором закричали тетя с дядей. Тетушку оторвало от стула, и она поплыла к потолку. Она была совсем круглая, как надувная игрушка, руки-ноги безвольно колыхались, глаз почти не видно, из груди рвалось тяжкое пыхтение. «Гав-гав-гав!!!» В комнату вбежал ошалевший Злыдень.
— Прекрати!!! — Дядя схватил тетушку за ногу и едва не взлетел сам. А Злыдень кинулся на дядю и тяпнул его за ногу.
— Молодец собачка, — кивнула Беллатриса.
Воспользовавшись суматохой, Гарри выбежал из столовой и помчался в чулан под лестницей. Заклинанием отпер дверь, схватил чемодан, бросил его на порог и ринулся наверх к себе в комнату. Вынул паркетину под кроватью. Схватил наволочку с книгами и подарками, не забыл пустую клетку и бросился вниз к входной двери.
— Он же не собирается сбежать? — спросила Августа.
— Если да, то куда он пойдет? Все разъехались, — обеспокоенно проговорила Дорея.
В этот миг из столовой выскочил дядя Вернон, одна из его брючин превратилась в кровавые лоскуты.
— Ты куда!!! — возопил он. — Сейчас же вернись и приведи тетку в порядок!!!
Но Гарри уже было все равно. Он был готов на любое безрассудство. Пинком открыв чемодан, он вынул волшебную палочку и нацелил на дядю.
— Магический выброс и использование палочки разные вещи, — покачал головой Орион.
— Ничего, она еще получит, — прошипел Сириус.
— Точно, воспользуемся своим положением, — сквозь сжатые зубы говорил Поттер.
— Она получила по заслугам! — сказал он и, отдышавшись, добавил: — Не подходите ко мне!
Гарри нашарил за собой дверную ручку.
— Все, ухожу! С меня хватит!
Еще миг, и Гарри очутился на темной пустынной улице. Волоча тяжелый чемодан, с клеткой под мышкой он зашагал прочь, подальше от Дурслей.
— С днем рождения, Лили, — мрачно сказала именинница, поглядывая на книгу.
— Перерыв не навредит, — хмыкнула Друэлла.