Глядя на конец ночного неба

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
NC-17
Глядя на конец ночного неба
Alice_Bekker
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Вот он, сильный маг, сражающийся с самим Тёмным Лордом, оказывается хлипким пареньком в совершенно незнакомой обстановке. Можно ли сказать, что он находится в другом мире и времени? Да, но это не самое ужасное. Казалось, что могло быть хуже, чем очутиться в семье главных антагонистов романа? Ну, например, очнуться в доме, где обитают двое малолетних маньяков-психопатов, которые спят и видят, как бы сжить со свету своего ненавистного старшего брата.
Примечания
Арты: https://vk.com/wall-209229227_8 https://vk.com/wall-209229227_4 https://vk.com/wall-209229227_6 Группа с дополнительными главами и артами: https://vk.com/13night_sky
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 19

Элегантная карета с именитым гербом, — чёрным вороном, обвитым терновыми шипами — подъехала к резиденции лорда. Снег начал стремительно таять, образовывая небольшие лужи. Погода стояла ветреная — флюгер на ближайшем здании то и делал, что неистово крутился вокруг своей оси. Деревья всё ещё оставались пустыми, без единого листочка, но в воздухе уже витал особенный аромат весны. Лошади в упряжке издали несколько характерных звуков, дожидаясь, пока человек в экипаже выйдет наружу и они, наконец, смогут получить свой заслуженный отдых. Прислуга открыла дверцу, и Гарри спрыгнул с подножки на влажную землю. Солнце было слабым, но даже этого хватило, дабы он жмурился из-за навязчивых лучей. — Молодой господин, добро пожаловать домой, — с поклоном вышел вперёд Тевье. Юноша на секунду замер, прежде чем внутренне скривился, но выдавил из себя улыбку, здороваясь с присутствующими. Сакари стоял с привычным каменным лицом, поэтому Поттер не стал акцентировать своё внимание на нём, лишь несколько удивлённо оглянулся, не подмечая две светловолосые макушки. Дворецкий, словно заметив его взгляд, улыбнулся ещё шире: — Ваша Светлость, Молодой господин Алисидий и Молодой господин Афаэлеон на тренировке, поэтому не смогли встретить Вас. Гарри вновь посмотрел на Тевье — тот улыбался так добродушно и искренне, что ему хотелось похлопать мужчину по плечу, и посоветовать не быть настолько хорошим работником. Это вредно для здоровья. — Ничего страшного, — успокоил дворецкого, направляясь ко входу. — Все с нетерпением ждали Вашего приезда, — продолжил Тевье, идя чуть поодаль. «Что-то я сомневаюсь» — мысленно хмыкнул, но комментировать это никак не стал. Тевье тем временем продолжил: — Вам подать обед сейчас? — М-м, нет, я устал с дороги. Приму ванну и немного отдохну. — Хорошо, я велю всё подготовить. Поттер уже было открыл рот, чтобы заявить «я и сам прекрасно могу набрать себе воды», но вовремя вспомнил, что здешние люди отличались от современного мира. Тяжело выдохнув, он просто поплелся к Райдену в комнату. Оказавшись в спальне, вдохнул запах, который, за время отсутствия, стал чужим. Всё оставалось на тех же местах, что и раньше: идеально разглаженное постельное бельё; окно, наполовину закрытое портьерами, создающие в помещении полумрак; аккуратно лежащие перья; нож для писем и чернильница на столе. Из соседней комнаты послышалось журчание воды — видимо, кто-то начал подготавливать ванную. «Как удачно, что близнецы оказались заняты тренировками» — облегчённо подумал Поттер. Он не успел спланировать дальнейшие действия, от чего чувствовал себя немного взволнованно. Лучше всё хорошенько обмозговать, прежде чем переходить к осуществлению плана. Наслаждаясь отдыхом после долгой поездки, Поттер лениво игрался с небольшими мыльными пузырьками, вдыхая шлейф каких-то ненавязчивых отдушек, что, видимо, добавили в воду. Его мокрые волосы неприятно липли к спине, и Гарри в очередной раз боролся с искушением сделать короткую стрижку. Закончив водную процедуру, Поттер переоделся в простую «домашнюю» одежду, позволяя привести прическу в порядок. Только после этого он, наконец, мог упасть на мягчайшие перины, дыша ароматом свежести и хлопка. Ему даже не верилось, что столь долгая учёба закончилась. Никаких лекций, драк с Цеймерном, споров Тейлора и Серены, а также приставучего принца, на ближайшее время. — А я ведь уже целый год в этом мире, — прошептал в пустоту, переворачиваясь на спину. Только от одной мысли становилось тоскливо. Мерлин, как же Гарри скучал по Рону и Гермионе. По их разговорам, по взмахам палочки и полётам на метле. Скучал по мягким рыжим волосам Джинни, спокойному выражению лица Полумны и слегка неловкой манере речи Невилла. Да он даже скучал по этому идиоту Малфою! Его компания представлялась в разы адекватнее, окружающих здесь людей. Драко, конечно, был не без тараканов в голове, но Гарри сомневается, что у него хватило бы смелости совершить убийство. Трусость, в какой-то степени, достаточно положительное качество, если боишься совершить грех. «Ну и с чего мне следует начать?» — Поттер потёр подбородок, задумываясь. Бог видит, он никогда не был хорош в семейных отношениях, хотя бы потому что, сам вырос в неблагоприятной среде. Брать пример с Дурслей явно плохая затея. Гарри встал с кровати и подошёл к письменному столу, доставая из выдвижного ящика записную книжку, обтянутую тёмно-коричневой кожей. Усевшись на стул, он подхватил перо и аккуратно обмакнул его в чернильницу. Недолго подумав, решил писать не на ивридском, а на родном английском, иначе было бы неловко, если бы кто-то из домочадцев наткнулся на эти записи. Итак, что нужно для того, чтобы быть хорошим членом общества? Не убивать людей, не пытаться отравить своего брата, не желать свергнуть власть, убив предыдущих правителей. Близнецы уже нарушили один пункт, но Гарри может закрыть на него глаза, главное два других. — Они же… пока никого не убивали, верно? — с сомнением забубнил себе под нос, дописывая предложения. — Да нет, им же всего десять. Гарри встряхнул головой, и подпёр подбородок рукой, пытаясь понять, как предотвратить моральное падение антагонистов. Во-первых: требуется хорошая атмосфера, в которой они будут расти. Конечно, Гарри предоставит им поддержку в виде заботливого старшего брата, но такими темпами далеко не уехать. Обида на родителей может стать спусковым крючком в будущем, следовательно, к плану нужно подключать герцога. Во-вторых: нельзя позволить посторонним травить близнецов. Уже в этом году, Фаэл и Алис поступят в академию, и самой сложной задачей будет отгородить братьев от несдержанного Александра. Гарри не представляет, как это сделать, но нужно решать проблемы по мере их поступления. И последнее: ни в коем случае не пускать антагонистов на ближайшую войну. Развитие романа происходит в их взрослом возрасте, поэтому данный промежуток времени упоминается лишь вскользь, но предельно ясно, что в период войны Алисидий и Афаэлеон окончательно теряют голову, становясь жестокими палачами. Поттер долго размышлял о причине, но если так посудить, каждый ли сумеет справиться с последствиями войны, без пагубного влияния на психику, тем более, в хрупком подростковом возрасте? Гарри не был уверен, смог ли он сам. «Хм, война начнётся через несколько лет. К этому времени, я должен успеть расшифровать записи» — Гарри сразу же откинул третий пункт, сосредотачиваясь на первых двух, а особенно — на первом. Но, даже распланировав всё, он по-прежнему не имел представления, с чего нужно начинать. Да, пусть в общении с близнецами был прогресс, но, учитывая, что на это потребовался целый год, а он добился всего ничего, то радости от успехов не ощущалось. — Может, поискать ответ в книгах? В это время развита психология? Гадать не представлялось возможности, поскольку какие-то вещи казались на уровне современности, а некоторые порядком отставали на несколько веков. С одной стороны магия давала прогресс, с другой же — стопорила его. «Хотя, если припомнить все семьи, которые я знаю, можно сказать, что жители этого мира ни черта не смыслят в психологии отношений или воспитания» — тяжело выдохнул, прокручивая перо в кончиках пальцев. Всё же, Поттер решает проверить свою теорию, откладывая письменные принадлежности в сторону, вставая и направляясь в читальню. Оказавшись в библиотеке, Гарри принялся ходить между книжных шкафов. Когда юноша зашёл за очередной поворот, он увидел фигуру, вальяжно рассевшуюся в кресле. Парень читал какую-то книгу, так что Поттер рефлекторно сощурился, вчитываясь в название «Соблазнить властного герцога, будучи его служанкой». Ему захотелось то ли плакать, то ли смеяться, видя гламурный переплёт какого-то третьесортного любовного романа, в руках серьёзно сосредоточенного Раэля. Этот помощник главного смотрителя явно филонил, занимаясь чем угодно, только не своими должностными обязанностями. Если бы его обнаружил кто-то другой, то юноша явно бы огрёб по первое число, но Поттеру всё равно, даже если Раэль решит устроить вечеринку в покоях герцога. Ладно, в таком случае, он придёт туда одним из первых, просто, чтобы увидеть разгневанное лицо Кассиэля. — Так, она смогла соблазнить герцога? — достаточно громко, чтобы сидящий человек вздрогнул от неожиданности, начал Поттер, скрещивая руки на груди. Раэль захлопнул книгу, поднимая голову, но, обнаружив перед собой Поттера, сразу же растерял напускной виноватый вид. В его глазах заблестели искры, а на лице расползлась приторная улыбочка. — Молодой господин! Вы уже приехали? — юноша быстро поднялся, кинул книгу, точно мусор, на кресло и подошёл к Поттеру, нависая над ним, пользуясь разницей в росте. — Как видишь, — напряжённо ответил тот. Раэль улыбнулся ещё шире, и это бы сделало его лицо ребяческим, добавляя коротким кудрявым волосам больше шарма, но что-то в лице парня оставалось жестким, не позволив назвать его «мальчишкой». Помощник выглядит как типичный жиголо, у которого из рук вообще лучше ничего не брать, особенно конфеты. Высокая стройная фигура, одетая в чёрные простые брюки, белую рубашку и элегантный жилет поверх. Последний элемент гардероба как нельзя лучше обтягивает грудную клетку, подчёркивая мышцы, совсем неподходящие, для работника библиотеки, ведущего сидячий образ жизни. Сам по себе худощавый, но с небольшим заметным рельефом, наверняка делающим его интересным вариантом для молоденьких незамужних девушек. — Что же насчёт герцога, — наигранно задумался парень, — ах, Литиция слишком мягка с ним! Знаете, иногда нужно брать напором, а не заботой и лаской. — Хорошо, отлично, но ты знаешь о таком понятии как «личное пространство»? Гарри выставил руку вперёд, накрывая чужую грудь ладонью, пытаясь отстраниться от слишком близко стоящего мужчины, чувствуя шероховатую плотную ткань жилета под своими пальцами — Хм? Первый раз слышу, — невинно моргнул, не двигаясь и на сантиметр. Поттер начинал раздражаться, закатывая глаза на столь дурацкое поведение. До него дошёл не сильный шлейф, исходящий от Раэля. Запах книг, лакированного дерева и, совсем немного, чего-то сладкого. — И всё же… — Ах, так вот, Литиция просто смотрит на ситуацию сквозь пальцы, — Гарри застыл в шоке от того, как его нагло перебили, пока Раэль продолжал сокрушаться, — и этот герцог! Я уже начинаю сомневаться в нём, знаете ли. Вот Вам какие женщины больше нравятся? Милые и стеснительные или сексуальнее и властные? — Что… ты в своём уме? — Гарри почти задохнулся от наглости помощника, зло уставившись на него снизу вверх. «Приятель, Райдену всего двенадцать. Какие ещё сексуальные властные женщины?!». — Ох, прошу прощения, — привычно наигранно выдохнул Раэль, прикрыв рот, чтобы уже в следующую секунду с жутковатой улыбкой нагнуться, опаляя дыханием поттеровское ухо, — понял. Так вы по мальчикам? Что же Вы сразу не сказали. Ох, Гарри, правда, пытался. Пытался держать себя в руках, но нога словно обрела собственный разум, когда со всей силы наступила на ногу этого поганца. Раэль шумно выпустил сквозь сжатые зубы воздух, болезненно сгибаясь. — Не знал, что в поместье живёт педофил, — выгнул бровь Поттер, смотря уже сверху вниз на юношу, что уселся на корточки, чуть ли не слившись с полом. — Эй, я старше Вас не на много лет, — прохрипел помощник, даже в таком состоянии, не переставая нести чушь. — Сделаю вид, что не слышал этого, — пренебрежительно ответил, делая шаг в сторону, отряхивая одежду, которая и так была в идеальном состоянии. Огибая Раэля, Гарри поднял с обивки кресла книгу, садясь в него, закидывая ногу на ногу. Он начал небрежно перелистывать страницы, дожидаясь момента, когда помощник, наконец, придёт в себя и станет способным вести более-менее адекватный разговор. Как и ожидалось, название книги говорило само за себя. То, что успел прочесть Поттер, было приторно-сладким, как и улыбка помощника. — Ох, Вы так жестоки, — выдохнул Раэль, когда смог разогнуться и встать прямо. — В следующий раз будешь думать, что можно говорить, а что нет, — не поднимая взгляда, ровно ответил Поттер. — В любом случае, что это такое? Не верю, что герцог мог хранить в поместье подобную книгу. — Конечно, нет! — скрестил руки на груди Раэль, выглядя при этом слишком самодовольно. — Ограниченное издание. Знаете, какого труда мне стоило… Эй, ч-что Вы… Раэль ошарашенно замер, когда Поттер зажал страницу большим и указательным пальцем обеих рук, — словно вот-вот собираясь разорвать тонкую бумагу поперёк — очень мило улыбаясь, так, как может только Райден со своим жутким лицом. — А теперь, ты ответишь на несколько моих вопросов, без своих театральных уловок, и никто не пострадает. Да, возможно, брать в заложники несчастную книгу, и так повидавшую на своем веку несметные страдания в виде Раэля, было низко с его стороны, но зато как действенно. Юноша стал самым покладистым человеком на свете, только недобрый огонёк играл в чёрных блестящих зрачках, в прочем, который Гарри без труда проигнорировал. — Да я же пошутил, Ваша Светлость. Просто пошутил! У меня и в мыслях не было, — замахал руками, откинув игривый тон. Раэль казался искренним, поэтому подозрительно прищурившийся Поттер кивнул, убирая книгу в сторону. От этого человека у него неминуемо начиналась головная боль — хотелось быстрее покончить с разговором и поскорее уйти. — Просто, у Вас всегда такой серьёзный вид, что это даже мило, — продолжил бубнить себя под нос, скосив на усевшегося аристократа взгляд, — так и хочется поддразнить. — Хватит, я понял, — вскинул ладонь Гарри, чувствуя, как лицевой нерв уже не просто дёргается, а устраивает истеричную чечётку. — Ну, так, что Вас интересует? Опустив глаза, Поттер постучал пальцами по мягкой обивке на подлокотнике кресла. Многочисленные кольца тихо позвякивали в возникшем молчании, ударяясь друг о друга. Не зная, с чего начать, решает всё-таки говорить прямо. В прошлый раз Раэль был неплохо осведомлён в нужной для Гарри теме. Возможно, начитанный работник библиотеки и в этот раз сумеет подсобить каким-нибудь приличным советом. Ведь, несмотря на придурковатость и легкомысленное поведение, Раэль кажется одним из умнейших людей в поместье. Наверное, этого и стоит ожидать от человека, большую часть времени, проводящего среди книг? — Расскажи, что ты знаешь об отношениях. И без твоих шуточек, — сразу прервал Гарри, увидев, как парень приоткрыл рот, ухмыляясь. — Я имею в виду, платонические отношения, понимаешь? Говорить это вслух было ещё более неловко. Словно Поттер собирается стать отцом, в свои-то восемнадцать… — Платонические отношения? — задумался оппонент, рассматривая Поттера без стеснения или отголосков хоть какого-то стыда. — Вы изучаете различия рас? О, меня тоже интересовала эта тема. А у нас, оказывается, много общего? — А? — Гарри оставалось лишь с непониманием моргнуть. — С научной точки зрения, разве это не интересно? К примеру, люди сплочены народом, но если кто-то по какой-то причине отличается, они начинают выталкивать его из общины. Неизвестное пугает, нечто вроде этого? Зато вот кровное родство имеет более крепкую связь, но и тут всё не так просто. Родители бьют детей, дети убивают предков. Ах, разве не захватывающе? Да и в любовных отношениях у людей не слишком гладко. Клянутся в любви, связывают себя узами брака, а потом изменяют. Так низменно. Это не то. Вообще не то, чем интересовался Поттер! Но Раэля, казалось, не остановить и чем больше он говорил, тем ниже становился его голос, чудился каким-то хищным. — Эм, — Гарри хотел остановить монолог, но помощник его привычно не слушал продолжая. — Альвы в отношениях ближе к людям, но сравнивать всё же будет неверным решением. Они терпеть не могут другие расы, относясь к ним с пренебрежением. Заложено это в них генетически, или всё-таки приобретено в связи с печальной историей? Зато, как альвы дорожат семейными узами. Семья для них священный постулат. — Священный постулат? — более заинтересованно переспросил Гарри. — Ага, вроде того. Поскольку их раса не такая большая, альвы защищают друг друга, особенно, если речь идёт о кровных членах семьи. Исключительно чистокровных, естественно, — вдруг добавил Раэль, явно намекая на близнецов, которым подобных отношений в свою сторону ожидать не следует. — В сравнении с ними, сирены живут обособленно, чаще всего, поодиночке. Дети особенно привязаны к матерям, к остальным родственникам, если такие имеются, они обычно не питают тёплых чувств. Некоторых в принципе даже в лицо не знают. Есть ещё раса, которая считает всех живых существ своей семьёй… Гарри уже не слушал остальную ненужную информацию. Итак, в общине альв заведено защищать и оберегать членов семьи. Раэль даже предположил, что это может быть заложено на генетическом уровне. Нечто вроде инстинктов? У людей инстинктов нет, и, насколько знает Поттер, у альв тоже, но, возможно что-то подобное. Выходит, что близнецам, не получающим нужной поддержки со стороны человеческого родителя, а также отвращения со стороны альвийского народа, было невыносимо сложно. Словно, будучи выгнанными из собственной стаи? Альвы, в отличие от сирен, как и люди, существа социальные. Вот только, у близнецов были лишь они сами. Гарри глубоко задумался, опустив голову, потирая подбородок. Он даже не сразу заметил, как кто-то дотронулся до его плеча. Лишь спустя несколько минут, Поттер поднял взгляд, встречаясь с серыми радужками, обращёнными к нему. Они выглядели изучающими и смотрели так, словно пытались докопаться до содержимого мозга, изучив самые сокровенные мысли. — А, Фаэл, — Гарри заставил себя улыбнуться старшему близнецу, прежде чем заметить за его спиной младшего, — Алис, давно не виделись. Дети продолжали молчать, но в глазах Алисидия, что смотрели на Раэля, проскользнуло лёгкое отвращение, которое тут же скрылось за маской невозмутимости. Афаэлеон же, всего на краткую секунду обратил внимание на помощника, прежде чем вновь глянуть на сводного брата. Хватка на плече Поттера стала более твёрдой, из-за чего он ошеломлённо вздохнул. — Ты можешь идти, — раздался холодный голос Алисидия. Гарри сначала подумал, что это было обращено ему, но Алис явно говорил с помощником. Даже если Раэль и удивился, он никаким видом не показал своего недовольства, лишь уважительно поклонился и, стуча каблуками, молча ретировался. В библиотеке возникала какая-то неловкая тишина. Пальцы, вцепившиеся в плечо Поттера, продолжали причинять дискомфорт, поэтому он неловко и нервно рассмеялся и аккуратно высвободился из хватки, вставая. Афаэлеон же, какое-то мгновение смотрел на свою раскрытую опустевшую ладонь. Гарри не предал этому значения, окидывая мальчиков заинтересованным взглядом. Они не виделись несколько месяцев, и их внешний вид успел стать далёким. Скованность продолжала наполнять тело юноши, хоть он и знаком с детьми в течение целого года. Близнецы явно подросли за это время, но и рост Райдена не стоял на месте, поэтому разница продолжала быть ощутимой. — Как ваши дела? Были на тренировке? — Так и есть, — просто кивнул Алис. — Что ты здесь делал? Только приехал, и сразу же отправился учиться? — Фаэл всегда был более нетерпелив по части вопросов, чем его брат-близнец. Поттер пожал плечами, сам не заметив, как его руки опустились на макушки детей. Это всегда выходило само собой, словно как, когда ты видишь милых щенков, и тут же тянешься потрепать их по мягкой шёрстке. — Вы же ещё не обедали? — Гарри посмотрел на часы, находящиеся в библиотеке. — Пойдёмте. Он не хотел есть, но решил начать потихоньку воплощать свой план в действие. Подтолкнув близнецов в спины, так они втроём и направились в сторону столовой, пока не встретили на пути Тевье. Дворецкий имел несказанно счастливый вид, когда Поттер сообщил о желании отобедать вместе с братьями. Казалось, что Тевье в принципе много повода для радости и не нужно, поэтому Поттер оставил это дело на самотёк. Когда подали дымящуюся, наверняка восхитительную, еду Гарри сел напротив близнецов, подхватывая столовые приборы. Он украдкой глянул на братьев, которые просто принялись молча нарезать мясо. «Хм, в моём присутствии они практически не говорят друг с другом» — задумался, совершенно забыв про этикет, поставив один локоть на стол, подперев подбородок ладонью, второй свободной рукой ковыряясь зубчиками вилки в тарелке. Разговаривали ли они в принципе мало или дело в нахождении подле Райдена? Если и так, почему? Поттера раздражало то, чего он не мог понять. Почему бы этим двоим не проявлять эмоции более открыто? Гарри и так не особо хорош во всех этих делах, связанных с эмпатией. Даже с Роном, у которого все мысли и чувства написаны прямо на лбу, Поттеру иногда бывало сложно. Хотя бы взять тот случай, на Турнире Трёх Волшебников. И всё же, иногда он бывал удивительно чуток с Гермионой, но она, скорее исключение, чем правило. После того как Поттер ушёл в неправильные дебри воспоминаний о своих друзьях, его плечи поникли, а вилка стала издавать слишком громкие неприятные звуки, скрежеща по фарфору. Он не сразу обнаружил, что дети, с немым вопросом, смотрели на лицо Райдена. Поттер тут же прекратил возню, натыкая зелёную горошинку на вилку, отправляя ту в рот. Металл звонко соприкоснулся с передними зубами юноши, что было несколько неприятно, ровно, как и вкус, а также текстура съеденного. Разговаривать во время еды также не казалось хорошим примером этикета, но аристократы иногда позволяли себе подобные вольности, исключительно в семейном кругу, естественно. Так что Поттер попытался придумать тему для разговора, медленно и слишком долго для несчастного гороха, пережёвывая пищу. — Я на днях собираюсь в город, — начал он, откладывая столовые прибор, приподнимая стакан с вишнёвым соком, — не хотите поехать со мной? Гарри мысленно скривился, делая так всякий раз, когда приходилось вспоминать беседу с Его Высочеством наследным принцем. Думать о том, что подарить такому человеку, вызывало мигрень, но ему всё ещё нужно было посетить магазины, дабы определиться с покупкой. Что вообще любят подростки этого времени? Подарить близнецам кольца было не самой идеальной идеей. «Да, они вряд ли бы стали их носи…» — Поттер не успел закончить собственную мысль, когда его взгляд упал на чужие руки. Они там были. Близнецы в принципе редко носили аксессуары, но на их больших пальцах и впрямь красовались кольца, которые подарил Поттер. У Алисидия — с синим камнем, Афаэлеона — красным. Сердце в груди Гарри застучало сильнее, и он внутренне смутился собственной реакции. Приятно наблюдать, что его старания не ушли напрасно. Настроение юноши сразу же улучшилось. Он отпил сок и поставил стакан на место, ожидая ответа на свой вопрос, делая вид, будто не заметил того, как близнецы переглянулись. — Ладно, — как-то слишком осторожно ответил Алисидий. Гарри удовлетворённо кивнул, возвращаясь к трапезе. Итак, что же может понравиться члену императорской семьи? Человеку, который может позволить себе практически любую существующую вещь… — Зачем тебе понадобилось отправляться в город? — нарушил новое возникшее молчание Фаэл. Несколько раз рассеянно моргнув, Гарри покрепче обхватил рукоять вилки и ножа. Афаэлеон смотрел на него так, будто вопрос на самом деле не имел значения, ровно, как и ответ, и был задан лишь исключительно ради приличия. Наверное, так оно и было. — Нужно выбрать подарок… другу, — пожал плечами, сосредотачиваясь на разрезании еды на более мелкие кусочки. Его голова оказалась опущена, поэтому Поттер не заметил чужого пристального взгляда. Блюда в поместье и впрямь восхитительны. Они также отличались от школьных, словно у семейного повара Азарио имеется какой-то свой неповторимый стиль. Сок в его стакане тоже имел различие с Земным. Хоть он и вишнёвый, но казался более тёмным, почти чёрного цвета и с лёгкой горчинкой, как в послевкусие грейпфрута. Видимо, какой-то определённый сорт. Гарри, в теле Райдена, терпеть не мог сладкое, но вот к горьковатому и пряному был неравнодушен. Они втроём закончили обедать в молчании. Герцог с герцогиней так и не появились в столовой, видимо, слишком заняты более важными делами. Поттер давно привык, что родители не встречали старшего ребёнка, после столь долгой отлучки, так что даже не удивлялся. Ему, по большей части, всё равно на этих людей, главное, чтобы те не создавали проблем. Общаться с детьми становился всё проще, хотя какая-то нервозность присутствовала и до сих пор. Но, тем не менее, Поттер был доволен их прогрессом, поэтому засыпал в мягкой чистой постели с лёгким чувством в груди.

***

— Чёрт, — послышался рассеянный еле уловимый шёпот. Где-то издалека доносились звуки музыки, многочисленные голоса и взрывы смеха. Леди и джентльмены в шикарных нарядах кружили по залу или просто переговаривались, попивая алкогольные напитки из красивых бокалов. Начался сезон балов, и семья Азарио не была исключением в этой аристократической традиции, устраивая торжества в Звёздном Дворце. Дела обстояли так, что Поттер сидел на корточках, в абсолютно непозволительно дорогом костюме, подметая подолами сюртука и так чистый пол. Он расположился как раз между незаметной выемкой в стене и какой-то непонятной гигантской гипсовой статуей нагой женщины. Его фигура скрывалась во мраке, а большой палец был зажат между передними зубами. Юноша не решался на самом деле грызть ногти, — поскольку Тевье наверняка бы это заметил, и устроил часовую лекцию насчёт подобающего вида аристократа — поэтому лишь слабо покусывал кончик подушечки. От всех этих обстоятельств начинала болеть голова. Прошло всего несколько дней с его возвращения из академии, а уже происходило нечто настолько утомительное. Да, Поттер прятался от одного надоедливого человека, шмыгая носом, поскольку, вроде как, умудрился заболеть. Снова. Всё началось с того, что Поттер был вынужден здороваться с многочисленными людьми в бальном зале. Близнецы опаздывали на начало мероприятия по каким-то своим делам, поэтому приходилось отдуваться в двойном, если уж не в тройном, размере. К сожалению, Тейлор также не смог приехать. Он отправил длинное письмо, в котором, на двух сторонах бумаги, ныл о том, что не хочет отправляться с родителями в загородный дом «подышать свежим воздухом». В конце Эскала пообещал вернуться через полторы недели, поскольку его мать собиралась устроить вечеринку в честь окончания учебного года, как это было и в прошлый раз. Подумать только, а ведь в тот раз, встретив невоспитанного и грубого рыжеволосого ребёнка, Поттер и представить не мог, что станет обмениваться с ним письмами. В этот момент, к нему и подошла знакомая женщина, в экстравагантном оранжевом платье. С мочек её ушей свисали длинные и массивные серьги, так что Гарри невольно удивился, как она может ходить в чём-то настолько тяжёлом. У неё были густые завитые волосы, пышная фигура, симпатичный вид и надменное выражение лица. Но говорила леди с Поттером учтиво и уж чересчур приторно, а её улыбка казалась слишком ослепительной. — Вы же помните мою дочь — Офелин? — когда с приветственной церемонией было покончено, поинтересовалась она, указывая на рядом стоящую девушку. — Конечно, миссис Галлио, — кивнул Поттер, после — здороваясь с юной леди. Она выглядела, как и в прошлую их встречу, высокомерно, с приподнятым подбородком и зоркими глазами. Признаться, Гарри за эти месяцы не вспоминал о девушке, с которой собирались сватать Райдена. В конце концов, он всё ещё не собирается оставаться в этом теле до их совершеннолетия. — Мой сын также приехал на каникулы, было бы чудесно, если бы вы втроём поладили, — радостно хлопнула в ладоши леди Ванесса. Гарри удивлённо огляделся, но не сразу заметил фигуру, спрятавшуюся за спиной Офелин. Сама девушка была высокой, несмотря на одинаковый с Райденом возраст, даже выше его. Поэтому он и не сразу заметил мальчишку, вцепившегося в юбку своей сестры. Матиас. Тот самый Матиас Галлио, второстепенный персонаж «Ночного неба над Ивридом». — Матиас, солнце, выйди поздороваться. Это невежливо, — махнула рукой Ванесса. Вновь переведя взгляд на женщину, Поттер был немного сбит с толку, от выражения любви, притаившегося в глазах миссис Галлио, обращённых на своих детей. Вот что нужно близнецам. Вот такая здоровая и любящая семья. Несмотря на снобистское поведение, эти люди и впрямь кажутся эталоном хороших семейных отношений. Матиас, осторожно выглядывая из-за спины Офелин, кинул на Поттера смущённый и недовольный взгляд. На его голове, при каждом малейшем движении, подпрыгивали крупные каштановые кудряшки, доходящие до подбородка. Его глаза казались по-детски большими и даже немного наивными, но всё равно высокомерными. Длинные пушистые ресницы, прямо как у лани, отбрасывали тени на пухлые щёки. Хоть Матиас и младше сестры всего на год, эта разница была весьма ощутимой. Также, он был намного ниже Офелин и даже ниже близнецов Азарио, хотя те и младше его на год. Всё ещё сжимая ярко-голубую юбку Офелин, Матиас вскинул голову, прямо как это делала его старшая сестричка, отчего его курносый нос казался более вздёрнутым и очаровательным. — Ты! Я не отдам тебе мою сестру! Она моя! — излишни громко, даже перебивая звуки оркестра, горячо воскликнул мальчик. Вокруг повисла тишина, после которой все взрослые, находящиеся поблизости, рассмеялись. Лицо Матиаса побагровело — даже его шея окрасилась в розовый. Ванесса также не сдержала нежной улыбки, но всё равно принялась бранить сына: — Матиас, а ну-ка извинись перед Молодым господином! Ты не можешь себя так вести перед старшими, — скрестила руки на груди женщина. Поттер понимал, что она говорила вовсе не про возраст, а их социальное положение, но промолчал, с трудом сдерживая собственный смех. Знание о том, каким этот человек станет во взрослом возрасте, делало подобную сцену ещё более забавной. — Не буду! Он старше меня всего на год, — мальчик неистово закрутил головой, так, что его кудряшки стали пружинить вверх-вниз. Гарри невольно удивился такой настойчивости и бесстрашию. Матиас обвил талию сестры руками, грубо к ней прижимаясь, смотря на Поттера снизу самым недобрым взглядом, на который был способен. Взрослые делали вид, что заняты своими делами, но на самом деле явно подслушивали. Да, было забавно, но Гарри уже ощущал, как пульсируют его виски, поэтому желал, чтобы ребёнок, наконец, успокоился. Он перевёл взгляд на Офелин, с надеждой, что та утихомирит брата, но девушка выглядела скучающе, словно такое происходит не впервые. «Ха-а, наверное, так оно и есть» — в мыслях застонал Поттер. Матиас, тем временем, продолжил обвинять Райдена во всех смертных грехах. — Он её заберёт! Не отдам мою сестру! Гарри тяжело выдохнул, и решил взять положение в свои руки. В прямом смысле этого слова. Юноша подошёл ближе и положил ладонь на голову Матиаса, растрёпывая его мягкие, точно шёлк, волосы. — Я не заберу твою сестру, — на самом деле, ему это, правда, не было нужно. Мальчик, под его прикосновением, задрожал и поднял недоверчивые глаза. Гарри улыбнулся, чтобы показать дружелюбие, но, казалось, ребёнок от этого наоборот испугался и уткнулся лицом в бок Офелин. — Правда? — всё же, более тихим голосом, приглушённо, из-за прижатого к ткани рта, спросил Матиас. — Правда. — Ты врёшь! У Гарри дёрнулся нерв в брови, но он продолжал делать вид, что является самым терпеливым человеком на свете. «Какого дьявола я вообще тут делаю?» — он не понимал, но всё равно продолжал. Поттер в принципе не очень-то и жаловал детей. Они вечно кричат, носятся вокруг и пытаются его убить (ладно, последнее относится только к близнецам). Кажется, после смерти, он не переместился в другой мир, а просто попал в свой персональный ад. — Ладно, давай так, поклянёмся на мизинчиках? — задал вопрос Поттер, сжимая все пальцы на правой руке, кроме последнего. Матиас отстранил лицо от сестры, с любопытством смотря на Поттера. — На мизинчиках? Это как? Вздох, вышедший изо рта Поттера, был ещё более тяжёлым, чем ранее. «Это прямо как в тот раз с близнецами и «Снежными Ангелами». Здешние детские забавы совсем другие» — напомнил он себе. — Смотри, надо взяться пальцами, вот так, — Гарри немного согнул мизинец и подхватил чужой, — и поклясться. Всё очень просто, верно? — Вау, это какой-то тайный обряд? — голос Матиаса стал на октаву выше, а его глаза заблестели. — А что будет, если не сдержишь клятву? — Ну, — Поттер покосился в сторону, пытаясь придумать ответ, — ночью к тебе в ухо заползёт паук. — Ой! — мальчик вздрогнул и прикрыл ухо свободной рукой. Несколько рядом стоящих людей скрыли свой смех за наигранным кашлем. Гарри, в сотый раз за последние пять минут, набрал в лёгкие кислород, и подёргал за чужой мизинец, произнося глупую, только что придуманную, клятву. Если бы его сейчас увидел Рон, наверняка бы до конца жизни припоминал этот случай. — Вот и всё, — Гарри отпустил руку. Матиас уже окончательно отлип от сестры, но выражение его лица разительно отличалось от прежнего. Поскольку у юноши разболелась голова, он не обратил на это внимания, ровно, как и на взгляды окружающих аристократов, что были несколько удивлёнными, но гораздо более тёплыми, чем раньше. Следующие полчаса Матиас продолжал донимать Поттера непонятными вопросами, от которых у него пух мозг. Его голос оказался настолько звонким, что Гарри не выдержал и, пока мальчик отвлёкся на фруктовый сок, быстро и незаметно убежал применил тактику отступления. — Что… ты творишь? — Гарри вздрогнул, а его сердце ушло в пятки, когда он услышал голос, с явно смешанными эмоциями. Юноша опасливо поднял голову. Похоже, когда близнецы Азарио проходили мимо, то заметили копошение Поттера, когда он пытался устроиться удобнее. Гарри поочередно глянул сначала на задавшего вопрос Алисидия, затем на молчаливо смутившегося Афаэлеона. Все трое застыли, смотря друг на друга, пока Поттер внутренне умирал от стыда, стараясь оставаться внешне невозмутимым. — Ха-ха, — выдавил неловкий звук, отдалённо напоминающий смех. — П-прячусь? То есть, нет… Просто устал, вот решил отдохнуть. Гарри развёл руками, как бы показывая «Разве сами не видите? Местечко просто отличное». Алисидий выгнул бровь, а Фаэл приоткрыл рот, но, кажется, так и не нашёл, что сказать. Они бы так и продолжили пялиться друг на друга, если бы неподалёку не послышался знакомый голос, который Гарри под страхом смерти не желал слышать. Не успев всё обдумать, он взволнованно схватил близнецов за руки, утягивая их к себе во мрак. Те, похоже, оказались настолько сбитыми с толку, что позволили провести столь неподобающие манипуляции. Поттеру же было не до этого. Он опасливо выглянул из-под бедра гипсовой женщины, с затаённым дыханием, провожая спину искавшего его мальчишки. Когда тот отошёл на безопасное расстояние, юноша смог облегчённо выдохнуть. Тогда-то он и понял, что потянул аристократов к себе на пол, будто это в порядке вещей. Ему самому было всё равно на такие мелочи, но, людям из этого века, явно не понравится столь сильное пренебрежение этикетом. Медленно, Гарри повернулся к близнецам, чьи выражения лиц с трудом оставались бесстрастными. Вот только брови Алисидия немного, почти незаметно, сведены к переносице, а одна рука Фаэла сжата в кулак. — Простите, — Поттер принялся немного небрежно отряхивать их и так идеально чистую одежду от невидимой пыли, чувствуя всё больше неловкости, — как-то само, рефлекторно, вышло. — От кого ты прятался? — негромко, но с каким-то нажимом, задал вопрос Фаэл, перехватывая руку Поттера, которая уже в сотый раз прошлась по его пиджаку. — Ах, да так… — Поттер не успел договорить, поскольку чихнул. Он шмыгнул носом и оглянулся, но, слава всем богам, Райден чихал достаточно тихо, дабы этого не было слышно сквозь людской шум. Юноша не сразу заметил, что ладонь Фаэла, которая почему-то продолжала держать его руку, сжалась сильнее. Попытавшись высвободиться, Гарри с немым вопросом посмотрел на Афаэлеона, который не расслабил пальцы, а потом уже и на Алисидия, можно подумать, тем самым прося разобраться с его странным братцем. — Фаэл? — Ты заболел? — поинтересовался мальчик, не особо заинтересованным тоном. — Ах, это? — Поттер покачал головой. — Просто небольшой насморк. Вам лучше продолжить путь, иначе все заметят ваше отсутствие. — Братец, по-твоему, они заметят наше исчезновение, но не твоё? — хмыкнул Алис. «Так, погодите, мне показалось, или это был сарказм?» — мысленно недовольно бурчал Поттер. — Конечно, кому нужно обращать на меня внимание? — Гарри ответил легко, вновь выглядывая из-за статуи, проверяя пространство на наличие беспокойных персон. — Вы идите, а я тут ещё немного попря… отдохну, и тоже присоединюсь. Он не стал говорить, что присоединится, дабы, в своём лучшем стиле, пожаловаться на плохое самочувствие и вернуться в спальню. Близнецы не ответили, но то, что они сидели на корточках в каком-то непонятном тёмном углу, без попыток умертвить за это Поттера, уже казалось последнему непостижимым везеньем. — Не хотим. — Да, так что идите и… А? Что? — Гарри сбился, поскольку надеялся на положительный ответ. Точнее, это должно было быть само собой разумеющимся. — Ты, значит, будешь отлынивать от нудных вечеров, а мы должны идти и выполнять эту работу? — скрестил руки на груди Фаэл, в этот момент, выглядя как нельзя юно, на свой небольшой детский возраст. Гарри даже на секунду умилился, но тут же откинул ненужные мысли. — С чего вы взяли, что я отлыниваю? Балы — это ведь так весело, — наигранно воодушевлённо кивнул он, — ха-ха, хватит так на меня смотреть. Он вздохнул и в очередной раз проверил окружение их самоназванной (Поттером) крепости. Дети явно не верили, но Гарри их не винил, он сам терпеть не мог находиться в кругу этих высокомерных снобов, или же среди шумных аристократических ребят. Хотя бы потому, что он уже давно перерос двенадцатилетний возраст. Разве было справедливо отправлять Алиса и Фаэла в подобное местечко? Но, не может же он заставить их продолжать сидеть на полу. К тому же, у Поттера самого уже затекали ноги, а глаза начинали слезиться из-за простуды. Гарри тайком посмотрел на близняшек, невольно сравнивая их с Матиасом. Разница была настолько ошеломляющей, отчего он даже на секунду забыл, что Алис и Фаэл младше Матиаса на целый год. И он сомневается, что тут проблема в последнем. Скорее, это братья слишком уж рано повзрослели, что не могло не наводить на грустные размышления. Тогда-то взгляд Гарри и наткнулся на двустворчатую дверь, ведущую, насколько он помнит, на открытую веранду. Его тотчас же посетила хорошая идея, и юноша даже почти искренне улыбнулся, когда подумал, что сумеет избавиться от этой душной обстановки идеально отвратительного мероприятия. — Мы можем прогуляться в саду, пока никого нет поблизости, — указал в сторону веранды, с трудом поднимаясь, ощущая дрожь в коленях, после долгого сидения в неудобной позе. Сегодня на улице достаточно тепло, чтобы мальчики не замёрзли, да и на них были верхние одеяния из достаточно плотного материала. Близнецы встали следом и выглядели несколько сбитыми с толку, но всё же последовали за сводным братом, когда тот, стараясь быть максимально незаметным, вышел наружу. В лицо сразу ударил ветер, впрочем, который заметно стих с самого утра, а также стал теплее, ознаменовывая окончание холодного периода на севере. В саду не оказалось людей и практически не наблюдалось охраны, поскольку большая часть стражи отправлена сторожить основной и запасные входы, а также непосредственно особняк с людьми. Вдохнув чистый весенний воздух, Гарри удовлетворённо потянулся, разминая мышцы. Он услышал, как закрылись двери за спинами близнецов. «Не могу поверить, они и впрямь пошли со мной» — юноша чувствовал лёгкое волнение, но вместе с тем и предвкушение. Подойдя к ограждению, он перекинул ногу через перила, перепрыгивая их. Его волосы, собранные в хвост, нещадно развевались, поэтому Гарри откинул мешающиеся пряди за плечо, поворачиваясь и вытягивая руки к подошедшим братьям. Те молча уставились на него со сложными непонятными эмоциями, но так и не сдвинулись с места. — Ну же, перелезайте скорее, пока никто не увидел, — в десять лет антагонисты не казались достаточно высокими, чтобы с лёгкостью преодолеть это препятствие. Выражение лиц детей стали ещё более непонятными. Но, спустя несколько десятков секунд, Афаэлеон всё же двинулся первым, также перекидывая ногу через ограждение. Гарри взволнованно схватил его за предплечье, перенося вес ребёнка на себя, помогая оказаться на другой стороне. Следом была очередь Алисидия. Проделав то же самое, Поттер облегчённо вздохнул и, наконец, расслабился. На улице было так тихо, что невольно становилось комфортно. Вокруг всё ещё витал запах сырости, но лужи уже успели подсохнуть, вместе с влажной землёй. Гарри устремился вглубь голого сада, не успевшего окраситься в живые краски зелёных листьев и белых лепестков. Он завёл руки за спину, переходя на прогулочный медленный шаг, до тех пор, пока не дошёл до голых кустов. Вроде, это были розы, если его не подводит память, но пока что, перед взором предстали опасные острые шипы, да, казалось, безжизненные ветки. Но он знал, что пройдут недели, и растение покроется сочной листвой, после чего на нём расцветут пышные белые розы. Гарри поднял голову к небу, с восхищённым вздохом замирая. — Звёздное небо в этом месте и впрямь прекрасно, — прошептал в пустоту, но благодаря возникшей тишине, его слова звучали громче, чем он рассчитывал. Близнецы, стоявшие рядом, не ответили, а Поттер был слишком увлечён нереалистично яркими и крупными сияющими точками, усеявшими небосвод. Пожалуй, когда он вернётся в свой мир, он будет скучать по этому зрелищу. Земное небо наверняка, после такого вида, станет чудиться слишком скучным и посредственным.

***

На следующий день после бала, Гарри проснулся с пульсирующими висками и болью в горле. Даже принятие душа не могло облегчить его ужасное состояние, но у Поттера не было времени себя жалеть. Он, не без помощи болтающей Кэтти, привёл волосы в порядок и оделся, собираясь навестить семью Райдена за завтраком. В столовой Азарио было, как всегда, удручающе тихо, слышался лишь стук посуды, да лёгкий шелест одежды. Гарри посмотрел на непутёвых родителей, содрогаясь при мысли, что ему надо как-то наладить отношения между ними и близнецами. — Как Ваши дела, отец? — Гарри настолько не хотел называть этого человека подобным образом, что невольно чуть ли не выплюнул последнее слово. Герцог, кажется, тоже это заметил и вздрогнул, а Поттер натянул на себя улыбку, делая вид, что, в общем-то, ничего странного не произошло. Он даже не взглянул на герцогиню, поскольку эта женщина вызывала раздражение и непонимание. Алис и Фаэл вряд ли бы испытали к ней хоть какое-то тёплое чувство, даже если бы Елеана играла идеальную мать, так что особо стараться не имело смысла. — Всё… хорошо. Как у тебя, Райден? — Кассиэль быстро совладал со своими чувствами, принимая участие в будничном разговоре, который обычно не имел ничего общего с семьёй Азарио. — Отлично. Отлично, — Поттер зачем-то повторил дважды, облизывая вмиг пересохшие губы, — мы сегодня с Фаэлом и Алисом собираемся в город. Конечно, можно было бы предупредить и через Тевье, но Гарри надо как-то поддержать диалог. Он знал, что близнецы продолжают на него смотреть, но оставался непоколебим в своём плане по сближению этих людей. — В город? С мальчиками? — удивился мужчина, опуская столовые приборы на стол. — Да. Погода, наконец, стала тёплой, так что… Было бы неплохо прогуляться на свежем воздухе, — Гарри промочил горло водой, прежде чем продолжить, — Вы бы могли… присоединиться. Ах, и матушка, конечно, тоже. Словно только сейчас вспомнив о существовании женщины, бросил краткий взгляд на Елеану юноша. Она даже на него не посмотрела, как всегда, представляя собой само воплощение грации и отчуждённости. Видит бог, Гарри не хотел находиться рядом с герцогом и герцогиней дольше положенного, но ради близнецов готов пойти на небольшие уступки. Кассиэль застыл с идиотским, — по мнению Гарри — выражением лица, так и не поднеся к губам фужер с напитком, который покоился в длинных крепких пальцах. Было неловко, хотелось провалиться под землю, но всем своим видом Поттер так и показывал «ничего необычного, делаю подобные вещи каждое утро пятницы». — Ты хочешь, чтобы мы поехали вместе? — герцог продолжал задавать очевидные вопросы, заставляя Гарри раздражаться. — Да, как… семья, — ему, честное слово, хотелось прополоскать собственный рот с мылом. «Так, теперь нужно состроить грустные глазки» — Поттер поднял голову и посмотрел прямо в серые глаза Кассиэля, отчего тот вздрогнул, и то было явно не умиление детской очаровательности. Ладно, Райдена вообще нельзя назвать очаровательным. Если близнецы похожи на обворожительных кукол из какой-нибудь лимитированной версии с мифическими мотивами, то Райден — жуткая раритетная фарфоровая кукла из антикварной лавки, к которой любой впечатлительный побоится повернуться спиной. — Гм, — Кассиэль кашлянул, отводя взгляд, — у меня на сегодня назначена встреча, а ваша мать занята письмами с приглашениями. — О, — тупо ответил Поттер. «Похоже, сколько бы я ни старался, это в любом случае провальное дельце» — в душе вздохнул, приковывая внимание к содержимому тарелки. Лорд Альдерамина ещё раз прочистил горло, будто у него в глотке застряла кость, ну или же он ощущал настолько сильную неловкость от общения с приёмным сыном. — Но через два дня, я буду свободен, так что мы бы могли… К примеру, устроить пикник, — Кассиэль старательно не смотрел на своё окружение, а Гарри даже не сразу поверил прозвучавшим словам. — Правда?! — его голос был слишком громким для тихой атмосферы столовой. — То есть, — Гарри смущённо поёрзал на стуле, спрашивая уже тише, — правда? Кассиэль казался ещё более смущённым, чем сам Поттер, и последний даже испытал из-за этого факта ментальное родство. Они оба плохи в подобных вещах. — Да. Ответ был простым, но впервые за долгое время, Поттеру не потребовалось выдавливать из себя улыбку — та сама по себе расплылась на лице, когда он сначала глянул на герцога, а уже потом перевёл взгляд на близнецов, что всё это время молча слушали разговор. После успешного завтрака, Поттер сидел на удобном стуле в своей комнате, откинувшись на мягкую спинку и прикрыв веки, наслаждаясь отдыхом. Сзади стояла болтающая Кэтти, чьи пальцы порхали над головой аристократа, проводя гребнем по волосам. Было неловко от собственной довольной реакции, но Гарри оправдывал это тем, что в принципе тут и не при чём — всему виной тело Райдена, которое любит, когда люди возятся с его волосами. — …и дама Лин просто проткнула ему руку! Кинжалом! Вы представляете? Я, конечно, сама не видела, но уверена, что всё так и было! Ах, как же я восхищаюсь этой женщиной! — голос Кэтти, что слишком долго не виделась с Гарри, звучал особенно воодушевлённо и звонко, когда она рассказывала сплетни. — М-м, — промычал Поттер, то ли выражая согласие, не то просто довольный своим положением, — кстати, Кэтти, ты знаешь какие-нибудь популярные магазины? Мне нужно выбрать подарок для… друга. Гарри всё ещё непривычно называть самого наследного принца своим другом, но как-то по-другому описать их отношения казалось сложной задачей. Внутренне он содрогался от собственных слов, каждый раз, невольно вспоминая слова Её Величества. — Друг?! — девушка воскликнула так громко, отчего Поттер чуть ли не подскочил. — Кто это? Девушка? Юноша? Ох, простите, это не моё дело! — Всё в порядке, — заверил Гарри, вновь облокачиваясь на спинку. — Ну, так что? — Дайте-ка подумать… — девушка на секунду замолчала, — ближе к центру открылся новый магазин с аксессуарами. Также, «Лавка Брентона» имеет неплохой ассортимент. А, и салон мадам Арго! Я была там всего пару раз, но так и не смогла ничего себе позволить, цены просто невероятно высокие. Гарри кивнул, мысленно записывая перечисленные названия. Он, как и раньше, не имел представления, что именно подарить принцу, поэтому не оставалось другого варианта, кроме как самому пойти на поиски. В другом случае, он мог бы просто написать нужный список Тевье, и отправить за покупками кого-нибудь из работников поместья. Когда миновал полдень, Гарри, вместе с близнецами, был на пути к пункту назначения. Его горло продолжало першить, но, в целом, состояние не казалось критичным. Мальчики выглядели более молчаливыми, чем обычно, но и у Гарри не оказалось сил на то, чтобы сидеть и придумывать менее глупые темы для разговора. Эскорт следовал на некотором расстоянии, когда они оказались на улице. Поттер делал вид, что не замечает щенячьего взгляда Нотта, что явно хотел поговорить, но не мог этого сделать из-за посторонних. Некоторые прохожие обращали на их компанию особое внимание, и Гарри не знал, было ли дело в гербе на карете, из которой они вышли, или же всему причина необычная внешность близнецов. «Лавка Брентона», о которой говорила Кэтти, была странным местечком, не сосредоточенным на одном направление товаров. Казалось, что тут продают всё, от одежды до посуды. Алис и Фаэл пошли смотреть какое-то оружие, так что Поттер мог свободно побродить по помещению, рассматривая различные безделушки. «Что же подарить человеку, у которого и так есть всё?» — не переставал мысленно спрашивать самого себя. В итоге походив из стороны в сторону около двадцати минут, ему так ничего и не приглянулось. Единственными с покупками вышли близнецы, Гарри же повёл их к следующему пункту назначения. Так называемая «мадам Арго» лично вышла поприветствовать отпрысков лорда этих территорий. Сногсшибательная женщина в кроваво-красном платье фасона русалки, с меховой отделкой подола юбки, игриво улыбалась и даже подмигнула смутившемуся Йовану. Её губы были намазаны помадой в цвет одежды, а лицо казалось особенно светлым и сияющим из-за слоя пудры. Поттер не дал бы ей больше тридцати, но почему-то был уверен, что женщина на самом деле старше, чем выглядит. В целом, она казалась приятным и темпераментным человеком. Салон мадам Арго выглядел более стильным и экстравагантным, чем лавка, где они находились до этого. В здании витает приятный запах сладковатых духов и косметики, освещение тёплое и не сильно яркое, а полы застелены мягкими цветастыми коврами. Но, даже несмотря на всё это, юноша так и не определился с выбором подарка. Близнецы молча следовали за ним, и Поттер даже пытался наладить диалог, но те отвечали односложно и явно без энтузиазма. Гарри не знал причину плохого настроения мальчиков, поэтому лишь мысленно пожал плечами, выходя из лавки. Напоследок он заметил, как Розалия довольно улыбалась Мадам Арго, после чего они договорились выпить в ближайшее время в баре. Закатив глаза на привычное несерьёзное поведение дамы Лин, он выдохнул и пошёл по особенно оживлённой улице. Гарри редко выезжал в город, так что практически всегда находился подле аристократов. Даже в академии, в которой принимали не по статусу, а по таланту и знаниям, Поттеру редко доводилось говорить с простыми людьми. И дело не в том, что у него есть какие-то предубеждения, просто те сами отделяли себя от дворян. Да и компания Поттера сложилась в одночасье, в первозданном её виде. Сейчас же, юноша вышел на улицу, и его взгляду предстала реальность, каковой она была. Да, бедность существовала в любом мире, и Гарри ничего не оставалось, кроме как закрывать на это глаза. Вот только, когда он увидел двоих детей, лет пяти-шести, чьи ладошки были прижаты к стеклянной витрине магазинчика, что-то внутри неприятно зашевелилось. Он пытался напомнить себе, что это не его дело, но всё равно окинул помещение взглядом. То оказалось отвратительно яркое здание, с различными милыми рисунками. На огромной рекламной вывеске красовалась нарисованная девушка в пышном платье, со странной шапкой на голове, в виде какого-то десерта. Надпись рядом гласила «Отправляйтесь вместе с принцессой Амоной в мир фруктового пудинга! Только эту неделю: скидки на все виды пудингов и желе!». Поттер нахмурился, несколько раз перечитывая лозунг, кое-что вспоминая. Это случилось в тот раз, когда Тейлор впервые посетил его, а Гарри рассказал о своей заинтересованности перемещением между мирами. Звонкий голос всё ещё достаточно отчётливо звучал в его голове. «Перемещение? Ха-ха-ха, где ты прочитал подобную чушь? Ох, ну и рассмешил. И как это вообще должно выглядеть? Вроде, вот ты стоишь в своей комнате Звёздного Дворца, а после — хоп! — и ты танцуешь с принцессой Амоной в мире фруктового пудинга». Тогда он не понял, о чём идёт речь, да и уточнять не стал, но сейчас осознал. «Мелкий паршивец, ну погоди у меня» — Гарри мысленно выругался и уверенной походкой зашёл в магазин. Похоже, это какая-то лавка, нацеленная на возрастной контингент детей. Тут продаются не только пудинги от принцессы Амоны, но и другие различные сладости, игрушки и красивые, но бесполезные, безделушки. Гарри оглянулся, но так и не увидел близнецов подле себя. Похоже, они остались ждать снаружи, вместе с эскортом. Так было проще и менее неловко, так что Поттер облегчённо выдохнул, рассматривая забавные мордашки на радужных кексах. Тогда-то его внимание и привлекла витрина со сложенными кусочками ткани. Те оказались шёлковыми платками с вышивкой тончайшей работы, с изображениями персонажей, наверняка пользующимися популярностью. Только глядя на внешний вид и качество, можно было догадаться, что это не те вещи, которые могли бы себе позволить обычные простолюдины, не говоря уже о детях. Поттера осенила идея и он, мысленно злорадно хихикая, выбрал нежно-розовый платок с улыбающейся принцессой Амоной в окружении каких-то сладостей. Взяв ещё несколько вещей, он оплатил покупки у довольного льстивого продавца. Оказавшись на улице, придерживая купленные предметы в одной руке, Гарри сначала подошёл к детям, что продолжали с самозабвением рассматривать сладкое через витрину. Они подняли головы, смотря на Поттера со смесью удивления, страха и восхищения. Гарри не стал долго церемониться и просто вручил им по пакету сладостей. Мальчик и девочка казались сбитыми с толку, но всё же приняли подарок, смущенно опуская глаза в пол. Вообще-то Поттер не был альтруистичным добрым самаритянином, просто отблагодарил детишек за то, что он нашёл способ позабавиться над Его Высочеством. Так оно и было, на самом деле. Вздохнув, юноша направился в сторону своих компаньонов, только сейчас заметив, что они всё это время смотрели на него. Как неловко. — Ну что, пойдёмте дальше? — отводя глаза в сторону, поинтересовался он. — Зачем ты к ним подошёл? — недовольно хмуря брови, ответил вопросом на вопрос Фаэл. — Ещё и покупал что-то, ради каких-то простолюдинов. — А что? Ревнуете? — Гарри откровенно шутил, роясь в содержимом бумажного пакета. — Не волнуйтесь, я и Вам взял немного. Из-за опущенной головы, он не мог видеть выражения их лиц, но наверстал упущенное, всучив мальчикам огромные леденцы на палочке, в виде разноцветных животных. Для Фаэла — щенок, для Алиса — котёнок. Вид будущих антагонистов, со слетевшими невозмутимыми масками и растерянными лицами, в чьих руках покоятся карамельные зверята — стоил того, чтобы проделывать этот путь в город. Гарри пытался, но не смог сдержать смеха. Он и надеяться не мог, когда-нибудь увидеть у них настолько забавные мордашки. — А, — будто вспомнив что-то, юноша повернулся к застывшему эскорту, — для вас тоже есть. Он отдал Сакари, Розалии и Йовану карамель на палочке, полностью довольный проделанной работой. Сам Поттер сладости есть не мог, поэтому наслаждался фактом того, что попробовать сможет кто-нибудь другой. Поскорее бы вернуться в своё родное тело! — Молодой господин, — Йован, казалось, сейчас заплачет, сжимая деревянную палочку и смотря на леденец так, словно на божественную реликвию, — я сохраню это как семейное наследие для моих потомков! — Эм, — Гарри посмотрел на рыцаря, не уверенный в его психологическом состоянии, — не стоит. Приняв ненужные благодарности от остальных, Поттер отдал покупки, устав нести их в руках, и отправился в последнее место, которое планировал посетить. Хоть он и приобрёл дурацкий платок, нельзя было дарить принцу только его, иначе Йен до скончания веков будет ныть Гарри о пренебрежении своей персоной. Так что, следовало в довесок купить что-то более адекватное.
Вперед