Min far

Мифология Pathfinder: Wrath of the Righteous Heroes of Might & Magic
Смешанная
Завершён
G
Min far
love and good
автор
Описание
Уютные, тёплые, флаффные зарисовки про отцов и детей
Примечания
Больше сборников богу сборников, еее! А вообще, очень давно была идея сделать мультифендомный сборник, объединённый одной темой: отцы, канонные и не очень, и дети. Одна из моих любимых тем, которую я чутка подзабросила, но которая делает моему сердешку хорошо. Наконец-то дошли до неё руки. Сборник нехронологических, не особо связанных зарисовок. Фэндомы будут периодично пополняться. Статус всегда, как обычно, завершён, но части будут добавляться.
Посвящение
Папе
Поделиться
Содержание Вперед

Маленькие исследователи (Дит, Ореада, Мессор, Либитина)

      То, что с тремя детьми сразу будет непросто, Дит понял в тот самый момент, когда увидел Сильвана с тремя новорожденными малышами. Это было настоящее испытание для бога Смерти, который никогда не имел опыта взаимодействия и заботы о детях, поэтому нередко Дит откровенно терялся и не знал, что делать и как себя вести. Учиться приходилось очень быстро и прямо на практике, благо, рядом был Сильван, который всячески помогал названному супругу, пусть и при этом сам не обладал большим опытом. Однако худо-бедно, но вместе они всё-таки как-то справлялись, и тройняшки росли крепкими здоровыми детьми.       Настоящим испытанием на прочность, впрочем, для Дита были те мгновения, когда забота о малышах оставалась только на нём. Такое случалось редко, но иногда Сильвану было необходимо отлучиться, и он оставлял детей на Дита, отправляясь по своим созидательным делам. Конечно, этот раз был именно такой необходимостью.       Нет, Дит не имел ничего против своих детей, и каждого из них он очень любил. Однако сейчас они как раз вошли в возраст, когда активно познавали мир вокруг себя. Более того — они едва научились ползать, а это в свою очередь открывало перед ними безграничные возможности, куда засунуть свои маленькие носики, при этом заставив изрядно поволноваться своих родителей.       Любознательностью и активностью вся троица явно пошла в Сильвана, хотя, может, до становления богом Смерти Дит тоже был таким — так далеко он не помнил. Но факт оставался фактом, и стоило родителям хоть на мгновение отвернуться, как малыши тут же норовили расползтись кто куда, но только подальше от пап, которых они, конечно, любили, но с которыми были всё время, а ведь за их спинами было ещё так много всего неизведанного и интересного!       Когда они с Сильваном были вдвоём, следить за маленькими непоседами было легче, но одному Диту всё-таки иногда было тяжело. Всё-таки маленькие дети — не умершие души, скорбные и печальные.       Дит тяжело вздохнул, покачав головой. Стоило ему отвлечься, как троицы и след простыл. В божественных чертогах пространство было относительно, но маленькие дети ещё не умели управлять и манипулировать им. Так что они вполне могли заблудиться в его мраке и бесконечных переходах. И чтобы этого не случилось, тёмному папе необходимо было поспешить отыскать их.       Сосредоточившись, прикрыв глаза, Дит постарался распознать знакомую ауру своих непоседливых детей. Первая тёплая вспышка отозвалась где-то в светлых палатах бывших смертных, примеривших в этом цикле на себя роль божеств, и Дит, не мешкая, сделал решительный шаг, проходя через пространство.       Одна из его дочерей действительно оказалась здесь. Стоило чёрной фигуре бога Смерти ступить в ослепительное белоснежное пространство, как он увидел малышку, сидящую прямо на мраморной плитке, которой представлялся здешний пол. Она довольно лепетала и вскрикивала, издавая высокий писк и смеясь, шлёпая ладошками по плитке и во все насыщенно-карие, как у Сильвана, глаза смотрела впереди себя. С весельем наблюдая за ней, Дит тепло улыбнулся, а после перевёл взгляд на того, кто завладел вниманием его дочери.       Шар пульсирующей серебристо-золотой энергии парил напротив малышки Ореады. Он мигал расплывающимися, то закрывающимися, то открывающимися бесчисленными небесно-голубыми глазами. Парил на трёх парах маленьких, похожих на птичьи, крылышках, зависнув в воздухе и не двигаясь. Издавал какие-то невнятные глубокие, словно раздающиеся из-под воды, звуки, на которые Ореада отвечала довольным лепетом.       Со странного создания взгляд Дита скользнул в сторону, и он заметил стоящего в стороне от крылатого шара Витту. Тот ухмылялся, с весельем и мягким теплом наблюдая за дивным созданием и ребёнком, скрестив руки на груди. Рядом с ним стоял Сунегод, и он выглядел несколько взволнованным и растерянным, и Дит услышал, как он обескуражено спросил у Витты, не стоит ли им вмешаться, на что тот недовольно шикнул.       Однако вмешаться всё-таки пришлось: в какой-то момент Ореада потянулась к странному необычному созданию, желая схватить его за кончик ближайшего крылышка. Шарик на это коротко вспыхнул и отпрянул, и съёжился, и Дит отчётливо почувствовал паническую ауру, расходящуюся от него. Ореада же застыла в недоумении, и прежде чем она сама испугалась бы или расстроилась, Дит ловко подхватил её на руки, усадив на предплечье и привлекая к себе внимание. Малышка удивлённо посмотрела на него и громко пролепетала что-то возмущённое, на что Дит терпеливо выдохнул. — Твоему новому другу не нравится, когда его таскают за крылья, — мягко произнёс Дит, успокаивая недовольно лепечущую дочь. — Он отличается от нас всех, ему может быть неприятно то, что ты хочешь сделать, — малышка забавно нахмурилась, глядя на папу, и тот бросил осторожный взгляд на Витту, который заботливо обхватил пульсирующий шарик и прижал к себе, успокаивая. — Давай попробуем по-другому? — когда тот слабо кивнул, Дит улыбнулся дочери уголками губ, подойдя к человеку ближе. — Хюгереду непривычно общаться с такими очаровательными юными леди, — Витта подмигнул Ореаде. — Поэтому он немного стесняется. Но ему будет приятно поздороваться с тобой, — и в качестве подтверждения его слов, шарик несмело протянул малышке одно из средних крылышек, коснувшись его кончиком её ручки.       Ореада восторженно пискнула, и цепкие пальчики схватились за перья. Дит придержал руку дочери, чтобы захват получился не слишком сильным и болезненным, и девочка снова издала довольный звук, засмеявшись. Хюгеред ответил ей своими глубинными непонятными звуками, но Дит различил исходящую от них ауру ответной приязни.       Он улыбнулся, многозначительно переглянувшись с Виттой, и поцеловал дочь в тёмный висок. Мягко привлёк её к себе ближе, когда она разомкнула пальчики и отпустила крыло Хюгереда, негромко обратившись, заглядывая в довольное личико: — Должны ли мы найти твоих сестру и брата, милая? Ты ведь захочешь познакомить их с твоим новым другом, не так ли?       Ореада радостно пискнула, и Дит тихо посмеялся, прикрыв глаза и снова поцеловав дочь в висок. После он посмотрел на Витту, извиняясь и благодаря его одним взглядом, прежде чем шагнуть в сторону, скрываясь в переходе между пространствами. Теперь ему было необходимо навестить старую подругу, колени которой облюбовали Мессор и Либитина.       Дит многозначительно хмыкнул, едва увидел открывшуюся ему картину, стоило ему переступить порог чертога владычицы. Когда-то все они втроём были желанными гостями в этом месте, и теперь дети, названные в честь любимого брата и помощницы, возрождали эту традицию.       Сама же госпожа сидела на своём любимом почётном месте. Малыши, лепечущие что-то на своём детском языке, сидели на её ногах, и Хольга двигала ими, заставляя детей забавно подскакивать, вызывая у них восторженный писк и смех. Сама при этом смеялась взглядом, широко улыбаясь и явно наслаждаясь происходящим. — Стоило мне отвернуться, как маленькие непоседы решили нарушить твой покой, Владычица, — приветствовав её с улыбкой в голосе, Дит приблизился к ней, опустившись на свободное место рядом, усадив Ореаду себе на колено. Девочка, наблюдая за забавой брата и сестры, потянулась к ним, перегнувшись через руку отца, держащую её поперёк живота. — Это было очень верное решение с их стороны, — довольно ответила Хольга под восторженный писк, и в её белых глазах Дит рассмотрел мелькнувшую тень печали. — Мне всегда было интересно взаимодействовать с детьми, но никогда не выдавалось такой возможности — со всеми возился Ингви, ты в курсе. Так что мне приятно понянчить твоих малышей — они очаровательны.       Дит неопределённо хмыкнул, забрав к себе на руки Мессора, который заметив папу, потянулся к нему с радостным воплем. Либитина же покидать ноги Хольги пока не собиралась, но та была и не против, продолжив забавлять ребёнка. Отец также препятствовать не стал, внутри себя более чем довольный знакомством своих друзей и божественных «коллег» с малышами. Ведь самому уследить за ними не всегда бывало просто и хорошо было иметь тех, на кого можно было положиться и попросить о помощи.
Вперед