Маска: Кузница (книга вторая)

Леру Гастон «Призрак Оперы»
Гет
Перевод
Заморожен
NC-17
Маска: Кузница (книга вторая)
PriGvozdika
переводчик
Кольский Аметист
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Смерть шествует по Парижу. Тела найдены по всему городу. Полиция прозвала убийцу Парижская Плеть. Перс знает, что единственный путь остановить эту кровавую бойню есть у Кристины Даае. Сможет ли он продолжать жить в мире с собой, если он передаст ingénue сумасшедшему, дабы спасти Париж?
Примечания
Мне стало интересно, что дальше. Не зря же прочитала на сайте перевод первой части https://ficbook.net/readfic/8218731 1) В описании на амазоне пользователи жалуются на логику произведения. Что ж. Потерпим. Язык написания довольно деревянный (и были замечены опечатки даже на английском), поэтому буду чуть отступать от текста в "более художественную" сторону. 2) Рауль здесь отморозок, Эрик весь чокнутый, но на белом коне (это ясно из первой части, но всё же). Я уважаю ваше мнение, но мне интересно сделать продолжение-перевод. Сквикает сильно – читайте что-нибудь другое (не факт, что не сквикнет меня при переводе). 3) Пожалуйста, если видите ошибки – есть публичная бета. Не стесняйтесь :) 4) Если вы хотите как-либо отредактировать язык повествования\ускорить перевод (посредством перевода текста) – стучите в личку
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 12.

Особые гости       Эрик никогда не пребывал в восторге от аристократии. Он помнил чувство, когда ещё жил с матерью в Лион-ла-Форе, чувство принадлежности, собственного места в большом доме, где брал уроки у Карла. Тогда ему нравилось воображать, что мадам Кальсерес — его бабушка и что он играет для неё на фортепиано.       Почему же он так и не решался рассказать Кристине правду о своём отце? Чего я боюсь? Станет ли она настаивать на получении им титула, по словам отца, принадлежавшего ему? Захочет ли она жить в Лебеке и влиться в высшее общество, как это было бы с мальчишкой? Ему всё это было же невозможно. Он нуждался в простой личной жизни, сокрытой от посторонних взглядов. Эрик мог ей предложить лишь покинуть Оперный Театр и построить скромный дом для них двоих где-то в уединении. Он не хотел уезжать слишком далеко от Парижа, чтобы по-прежнему иметь возможность командовать и наслаждаться Парижской Оперой.       Эрик пригласил Кристину в его комнату. Он знал: ей не нравится заходить к нему, потому что гроб всё ещё пугал её до дрожи.       — Кристина, я хочу поделиться с тобой кое-чем о своей жизни, о своём отце. Я… — Он открыл маленький верхний ящик шкафа. — Я храню все важные бумаги здесь. — Он извлёк оттуда большой кожаный плотно завязанный конверт.       Громкий рокочущий звук пронзил в дом, заставив стены задрожать.       — Чёрт бы их побрал, наверняка это те директора. Они наверняка выдумали ещё один гениальный пример глупости. — Он положил конверт обратно в ящик. — Я должен разобраться с этим, любовь моя, я не позволю этим адским звукам нарушить наш покой.       Он прижался губами к её губам и сладко поцеловал. Её глаза закрылись, а подбородок поднялся к нему. Когда он отстранился, Кристина улыбнулась ему, а её ореховые глаза сияли. Эрик всё ещё был в восторге от того, что она позволяет ему делать это, когда он захочет. Она точно была ангелом, посланным специально для него. Если бы только я родился с другим лицом.       Он погладил её по щеке костлявыми пальцами.       — Себастиан! — крикнул он, уходя и приближаясь к туннелям. Эрик вернулся в раздражении. — Ничего. Я ничего не нашёл. Обошёл все туннели и ничего не нашёл.       — Звуки прекратились почти сразу после твоего ухода, — сообщила она ему.       — Могу поспорить, что это те самые директора. С тех пор как мы сыграли свадьбу, я не так пристально слежу происходящим в Опере. Мне нужно напомнить этим двум, чей это Театр. Не собираюсь с этим мириться. Однако, говоря о более приятных вещах, я решил, что мы очень скоро посетим Оперу.       — Мы оба? Какая опера сейчас идёт? И что мне надеть? — Она сцепила руки под подбородком.       — Полагаю, «Аида», старая добрая их песенка, когда нет ничего нового. — Он не поддался искушению закатить глаза на полное отсутствие оригинальности у директоров.       — Ты должен отдать им свою музыку. Особенно «Дон Жуан Триумфатор».       — Нет, Кристина! Они никогда не услышат мою оперу. Этого никто не должен слышать. — Он взглянул ей в лицо и понизил голос, осознав, что пугает её.       — Я слышала её, — робко напомнила она ему.       — Ты слышала те части, которые я разрешил услышать. Нет, моя дорогая, мой Дон Жуан Триумфатор не предназначен… не предназначен для человеческих ушей. — Он поцеловал её в лоб, чтобы заверить, что не в гневе.       — Почему бы и нет? Её написал человек. Гений, но мужчина, — сказала она, поглаживая его ухо и подбородок. Он наклонился к её руке. Её рот снова открылся, но он приложил палец к её губам.       — Не настаивай, Кристина. А что касается того, что я мужчина, то и это спорно.       — Эрик, мне не нравится, твоё самопринижение. Ты величайший музыкант, которого я когда-либо слышала. Ты превосходишь…       — Хватит, моя дорогая, ты раздуваешь мою важность, а у меня нет никаких возможностей — никаких. Не желаешь ли чашечку чая перед тем, как мы завершим день? — Он взял её за руку и легко поцеловал тыльную сторону ладони, затем, повернув, повторил тот же жест на раскрытой ладони. Она одарила его побеждённой улыбкой и последовала за ним на кухню.

~

      Они сидели за маленьким столиком на кухне. Ему пришло в голову, что совсем недавно мысль сидеть здесь, разделяя чашку чая с Кристиной, была невозможна. Он совсем не чувствовал неловкости. Кристина накрыла его свободную руку своей.       — Эрик, на нашей свадьбе было несколько гостей, которые вели себя очень странно. Ты до сих пор с ними дружен?       Он разразился хохотом.       — Прости меня. Эти гости, как ты их называешь, моя дорогая жена — мои автоматы.       — Что ты имеешь в виду? Что это такое?       — Они похожи на манекены, но обладают некоторой подвижностью. Когда я был в Персии, шах задумал запутать своих врагов. Поэтому я сделал несколько автоматов, похожих на него, и расставил их по дворцу. Они были нужны ему для безопасности. Благодаря этому он мог находиться в нескольких местах одновременно и сводил с ума врагов. Это копии тех, что я построил для шаха. Нет, на самом деле они улучшены по сравнению с теми, что я сделал для него. Механизм более плавный, но он всё равно зависит от завода, как в часах. Когда механизм раскручивается, автомат моргает, двигает головой или шевелит пальцем. Издалека это выглядит как естественные движения человека, если не знать. Я сделал их, чтоб они составили мне компанию. Они никогда не возражали, когда я снимал маску.       — А они умеют ходить? — спросила Кристина, разинув рот, и уставилась на него так, словно он только что упал с небес.       — Нет, моя дорогая, они никогда не смогут…       — Ты с ними беседуешь? Они могут говорить?       Он рассмеялся над её энтузиазмом.       — Нет, не могут. Но крошечные звуки, издаваемые механизмом, помогали поддерживать здесь тишину чуть громче могильной. Ты и не представляшь, насколько утомительной может быть абсолютная тишина. Даже звонки и гудки напоминали мне, что я действительно жив.       — Уверена, что ты мог бы заставить их ходить, если бы попробовал. Однажды ты создашь и такого, который будет. Я просто знаю это. Нет ничего, чего бы ты не смог.       Эрик радовался, что занимает столь высокое место в её детском сознании, но его также огорчало, что однажды она может разочароваться в естественных пределах его изобретательности. Его автоматы никогда не будут ходить или говорить; они, как он говорил ей, были не боле чем движущимися манекенами.       — Все, кого я видела на свадьбе, были мужчинами. А женщин ты когда-нибудь создавал?       Её вопрос застал его врасплох, и сердце заколотилось. Он не хотел, чтобы этот разговор перешёл в такое русло.       — Выпей чай, а я посмотрю, что можно придумать. — Эрик с облегчением наблюдал за её волнением.       — Хм… Она была немного хрупка и… ну, неработоспособна. — Он задержал дыхание.       — Где ты хранишь все эти свои… автоматы?       — Складированы в одном из туннелей.       — Когда-нибудь ты должен вытащить их всех. Мы их нарядим, и мы тоже нарядимся, и устроим вечеринку. Только представь, какие вечеринки мы можем устроить с твоими манекенами! Мы с тобой будем танцевать, как на нашей свадьбе.       — Пейте чай, а я посмотрю, что придумаю. — Эрик с облегчением наблюдал за ее волнением.       — Мы можем собирать полный дом друзей, когда захотим.       Она пила чай с отрешённым видом. Эрик мог с точностью сказать, что Кристина планирует и мечтает о вечеринках, которых никогда не будет. Он почувствовал укол вины, подумав, что не даёт ей насладиться всем, чем она могла бы наслаждаться в жизни, если бы он не вмешался, женившись на ней. Возможно, завтра он расскажет о своём отце и о том, что может предложить ей в будущем, но сначала он вновь познакомит Кристину с Парижской Оперой.
Вперед