Маска: Кузница (книга вторая)

Леру Гастон «Призрак Оперы»
Гет
Перевод
Заморожен
NC-17
Маска: Кузница (книга вторая)
PriGvozdika
переводчик
Кольский Аметист
бета
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Смерть шествует по Парижу. Тела найдены по всему городу. Полиция прозвала убийцу Парижская Плеть. Перс знает, что единственный путь остановить эту кровавую бойню есть у Кристины Даае. Сможет ли он продолжать жить в мире с собой, если он передаст ingénue сумасшедшему, дабы спасти Париж?
Примечания
Мне стало интересно, что дальше. Не зря же прочитала на сайте перевод первой части https://ficbook.net/readfic/8218731 1) В описании на амазоне пользователи жалуются на логику произведения. Что ж. Потерпим. Язык написания довольно деревянный (и были замечены опечатки даже на английском), поэтому буду чуть отступать от текста в "более художественную" сторону. 2) Рауль здесь отморозок, Эрик весь чокнутый, но на белом коне (это ясно из первой части, но всё же). Я уважаю ваше мнение, но мне интересно сделать продолжение-перевод. Сквикает сильно – читайте что-нибудь другое (не факт, что не сквикнет меня при переводе). 3) Пожалуйста, если видите ошибки – есть публичная бета. Не стесняйтесь :) 4) Если вы хотите как-либо отредактировать язык повествования\ускорить перевод (посредством перевода текста) – стучите в личку
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 6.

Создавая дом вновь.       На следующее утро Эрик исчез из их дома ещё до завтрака. Кристина приготовила для них несложное блюдо. Когда он не вернулся, а яичница застыла на нетронутой тарелке, она выбросила порцию Эрика. Он никак не дал знать, куда направился. Она вскользь вспомнила разговор с мадам Жири о мужчинах, уезжающих в таинственные путешествия в поисках освобождения, и сердце её ёкнуло. Она не хотела даже и думать об этом и выкинула эту мысль из головы.       Он вернулся к обеду и сразу же направился на кухню, чтобы приготовить для неё обед. Эрик положил на кухонный стол каталог и несколько рекламных объявлений о продаже мебели. Он не стал есть и весь день оставался у себя. Из его комнаты доносились тихие звуки музыки. Надеясь на возвращение к нормальной жизни, Кристин испекла для него крошечные пирожные, его любимое печенье с патокой и заварила мятный чай, чтобы запахи пропитали весь дом.       Кристин подошла к его двери и постучала:       — Я видела мебель, которая мне понравилась. Не хочешь посмотреть со мной каталог?       Эрик вышел из своей комнаты, но сообщил ей, что у него болит голова и что просмотр каталога только усугубит ситуацию.       — Я соглашусь со всем, что ты выберешь. Я удовольствуюсь тем, что понравится тебе. — Он благосклонно улыбнулся и, взяв чашку чая, поданную ею, вернулся обратно.       Она пересчитала печенье, сложила его в банку и поставила на верхнюю полку холодильника.       Вечером, когда она пересчитала их, они все ещё были на месте.              Третий день начался как и первый: она бродила по дому, наполненному музыкой, но безрадостному.       Эрик ушёл, а вернулся поздно с мебелью. Остаток вечера он провёл, занося её в дом. Он не позволил Кристине помогать. Когда она заметила, что он почти рухнул под новым диваном, то просто подхватила один конец, и они перенесли его в гостиную. Эрик лишь взглядом признал её помощь. Вместе взявшись за работу, они быстро перенесли всю мебель. Кристина заметила, что Эрик добавил несколько предметов от себя.       — Представьте себе. Я нашёл хорошее применение малютке Персу, — сказал он.       — Хафиз помог тебе все это принести?       — О нет, в этом он бесполезен. Кое-кто другой помог мне с грузом, а Хафиз помог мне с приобретением мебели.       — Отлично. Он не только получит долме бааденджан, но ещё приготовлю ему грушевый тарт, из того, что ты вчера принёс домой.       — Ты используешь мои груши, чтобы сделать ему тарт? — сладчайшим голосом произнёс Эрик, чувствуя, как напряглись сухожилия на шее.       Она знала, что именно последует, если она не справится ситуацией, и не стала напоминать, что вся выпечка, приготовленная для него по возвращению, выброшена нетронутой.       — Я приготовлю Хафизу маленькое пирожное из остатков твоего.       — Он был полезен сегодня, так что да заслужил что-нибудь. Даже если тебе придётся выскребать грушевые сердцевины, сделай для него небольшое угощение, если он будет настаивать на визите.       — Я постараюсь, Эрик. — Она улыбнулась.       Кристина взяла в библиотеке книгу и никак не могла решить, куда сесть, чтобы почитать её, поэтому некоторое время сидела на новых стульях, пытаясь понять, какой из них удобнее. Оставив книгу, прошла на кухню, испечь что-то из сладкого, что, как она знала, будет съедено только ею. Кристина не хотела и допустить того, что Эрик может захотеть присоединиться к ней, а у него не будет готового любимого десерта.       Она скучала по тому, что было до дня, когда она поднялась в квартиру Жири и встретилась с Раулем. Ей хотелось, чтобы всё было так, как они строили до этого дня. Не могу допустить, чтобы это случилось с нами!       В постели она не позволила ему спать на краю кровати и притянула ближе к себе, настаяв, чтоб держать его за руку. Её голова покоилась на его костлявом плече пока она не заснула.       Он не стал снимать маску, но придвинулся ближе к ней.

~

      Как обычно, она села на пуфик рядом с его большим креслом в библиотеке. Несколько открытых книг лежали на полу.       — Кристина, посмотри на рисунки. Твои органы не должны быть сдавлены друг другом. Они не смогут нормально функционировать, если им не будет хватать места.       — Что это за орган? — Она указала на иллюстрацию, которую он держал в руках. — Он похож на зеленую фасоль.       — В этом-то и дело. Это должна быть почка. Я не позволю, чтобы это случилось с тобой во имя моды.       — Ты ведёшь себя так, будто я нарочно пытаюсь сделаться больной. Просто некоторые платья требуют тугого корсета, чтобы выглядеть хорошо. Ты хочешь, чтобы я была похожа на тыкву? — Она хихикнула.       — Я рад, что наш урок вызывает у тебя такое веселье. — Потеряв терпение, он начал повышать голос. — Это нездорово и неестественно, когда твои органы так сжимают! Я этого не допущу.       — Значит ли, что я обязана начать ходить в панталонах, как те женщины, о которых мы читали? Égalite для женщин — это одно, но, мой дорогой муж, я не буду выглядеть как мужчина!       — Почему ты так упорно преувеличиваешь и всё путаешь? — набросился он на неё. — И тебе не отговорить меня от моей сентенции. Отныне ты не будешь носить эти тугие корсеты. Я запрещаю тебе!       Она подобрала юбку, поднялась и, задрав нос, вышла, не сказав ни слова.       — Не смей уходить, когда я с тобой разговариваю! Я твой муж! — крикнул он, погнавшись за ней.       Он едва не столкнулся с ней, когда она внезапно повернулась и сделала глубокий реверанс:       — Да, мой господин и повелитель, или, проще говоря, муж… вот вам и урок равноправия!
Вперед