
Автор оригинала
Caridad Martin
Оригинал
https://www.amazon.com/gp/product/B01326XPFU?notRedirectToSDP=1&ref_=dbs_mng_calw_1&storeType=ebooks
Описание
Смерть шествует по Парижу. Тела найдены по всему городу. Полиция прозвала убийцу Парижская Плеть. Перс знает, что единственный путь остановить эту кровавую бойню есть у Кристины Даае. Сможет ли он продолжать жить в мире с собой, если он передаст ingénue сумасшедшему, дабы спасти Париж?
Примечания
Мне стало интересно, что дальше. Не зря же прочитала на сайте перевод первой части
https://ficbook.net/readfic/8218731
1) В описании на амазоне пользователи жалуются на логику произведения. Что ж. Потерпим. Язык написания довольно деревянный (и были замечены опечатки даже на английском), поэтому буду чуть отступать от текста в "более художественную" сторону.
2) Рауль здесь отморозок, Эрик весь чокнутый, но на белом коне (это ясно из первой части, но всё же). Я уважаю ваше мнение, но мне интересно сделать продолжение-перевод. Сквикает сильно – читайте что-нибудь другое (не факт, что не сквикнет меня при переводе).
3) Пожалуйста, если видите ошибки – есть публичная бета. Не стесняйтесь :)
4) Если вы хотите как-либо отредактировать язык повествования\ускорить перевод (посредством перевода текста) – стучите в личку
Глава 6.
28 ноября 2023, 09:50
Создавая дом вновь.
На следующее утро Эрик исчез из их дома ещё до завтрака. Кристина приготовила для них несложное блюдо. Когда он не вернулся, а яичница застыла на нетронутой тарелке, она выбросила порцию Эрика. Он никак не дал знать, куда направился. Она вскользь вспомнила разговор с мадам Жири о мужчинах, уезжающих в таинственные путешествия в поисках освобождения, и сердце её ёкнуло. Она не хотела даже и думать об этом и выкинула эту мысль из головы.
Он вернулся к обеду и сразу же направился на кухню, чтобы приготовить для неё обед. Эрик положил на кухонный стол каталог и несколько рекламных объявлений о продаже мебели. Он не стал есть и весь день оставался у себя. Из его комнаты доносились тихие звуки музыки. Надеясь на возвращение к нормальной жизни, Кристин испекла для него крошечные пирожные, его любимое печенье с патокой и заварила мятный чай, чтобы запахи пропитали весь дом.
Кристин подошла к его двери и постучала:
— Я видела мебель, которая мне понравилась. Не хочешь посмотреть со мной каталог?
Эрик вышел из своей комнаты, но сообщил ей, что у него болит голова и что просмотр каталога только усугубит ситуацию.
— Я соглашусь со всем, что ты выберешь. Я удовольствуюсь тем, что понравится тебе. — Он благосклонно улыбнулся и, взяв чашку чая, поданную ею, вернулся обратно. Она пересчитала печенье, сложила его в банку и поставила на верхнюю полку холодильника.
Вечером, когда она пересчитала их, они все ещё были на месте.
Третий день начался как и первый: она бродила по дому, наполненному музыкой, но безрадостному.
Эрик ушёл, а вернулся поздно с мебелью. Остаток вечера он провёл, занося её в дом. Он не позволил Кристине помогать. Когда она заметила, что он почти рухнул под новым диваном, то просто подхватила один конец, и они перенесли его в гостиную. Эрик лишь взглядом признал её помощь. Вместе взявшись за работу, они быстро перенесли всю мебель. Кристина заметила, что Эрик добавил несколько предметов от себя.
— Представьте себе. Я нашёл хорошее применение малютке Персу, — сказал он.
— Хафиз помог тебе все это принести?
— О нет, в этом он бесполезен. Кое-кто другой помог мне с грузом, а Хафиз помог мне с приобретением мебели.
— Отлично. Он не только получит долме бааденджан, но ещё приготовлю ему грушевый тарт, из того, что ты вчера принёс домой.
— Ты используешь мои груши, чтобы сделать ему тарт? — сладчайшим голосом произнёс Эрик, чувствуя, как напряглись сухожилия на шее.
Она знала, что именно последует, если она не справится ситуацией, и не стала напоминать, что вся выпечка, приготовленная для него по возвращению, выброшена нетронутой.
— Я приготовлю Хафизу маленькое пирожное из остатков твоего.
— Он был полезен сегодня, так что да заслужил что-нибудь. Даже если тебе придётся выскребать грушевые сердцевины, сделай для него небольшое угощение, если он будет настаивать на визите.
— Я постараюсь, Эрик. — Она улыбнулась.
Кристина взяла в библиотеке книгу и никак не могла решить, куда сесть, чтобы почитать её, поэтому некоторое время сидела на новых стульях, пытаясь понять, какой из них удобнее. Оставив книгу, прошла на кухню, испечь что-то из сладкого, что, как она знала, будет съедено только ею. Кристина не хотела и допустить того, что Эрик может захотеть присоединиться к ней, а у него не будет готового любимого десерта.
Она скучала по тому, что было до дня, когда она поднялась в квартиру Жири и встретилась с Раулем. Ей хотелось, чтобы всё было так, как они строили до этого дня. Не могу допустить, чтобы это случилось с нами!
В постели она не позволила ему спать на краю кровати и притянула ближе к себе, настаяв, чтоб держать его за руку. Её голова покоилась на его костлявом плече пока она не заснула.
Он не стал снимать маску, но придвинулся ближе к ней.
~
Как обычно, она села на пуфик рядом с его большим креслом в библиотеке. Несколько открытых книг лежали на полу. — Кристина, посмотри на рисунки. Твои органы не должны быть сдавлены друг другом. Они не смогут нормально функционировать, если им не будет хватать места. — Что это за орган? — Она указала на иллюстрацию, которую он держал в руках. — Он похож на зеленую фасоль. — В этом-то и дело. Это должна быть почка. Я не позволю, чтобы это случилось с тобой во имя моды. — Ты ведёшь себя так, будто я нарочно пытаюсь сделаться больной. Просто некоторые платья требуют тугого корсета, чтобы выглядеть хорошо. Ты хочешь, чтобы я была похожа на тыкву? — Она хихикнула. — Я рад, что наш урок вызывает у тебя такое веселье. — Потеряв терпение, он начал повышать голос. — Это нездорово и неестественно, когда твои органы так сжимают! Я этого не допущу. — Значит ли, что я обязана начать ходить в панталонах, как те женщины, о которых мы читали? Égalite для женщин — это одно, но, мой дорогой муж, я не буду выглядеть как мужчина! — Почему ты так упорно преувеличиваешь и всё путаешь? — набросился он на неё. — И тебе не отговорить меня от моей сентенции. Отныне ты не будешь носить эти тугие корсеты. Я запрещаю тебе! Она подобрала юбку, поднялась и, задрав нос, вышла, не сказав ни слова. — Не смей уходить, когда я с тобой разговариваю! Я твой муж! — крикнул он, погнавшись за ней. Он едва не столкнулся с ней, когда она внезапно повернулась и сделала глубокий реверанс: — Да, мой господин и повелитель, или, проще говоря, муж… вот вам и урок равноправия!