Девочка, которая выжила.

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Джен
В процессе
R
Девочка, которая выжила.
hlorrka
автор
Описание
5 мая 1980 года в семье Сириуса Блэка и Грейс Брауз родилась милая девочка с холодными голубыми глазами - Кассандра Блэк. Как появление этой бунтарки может поменять ход истории всей саги?
Примечания
первая работа после огромного перерыва, надеюсь вы полюбите Кассандру также, как когда-то полюбила я.
Поделиться
Содержание Вперед

первокурсница.

глава о первых приключениях Кассандры в Хогвартсе

Переодевшись, Кассандра стала нетерпеливо поглядывать в окно. Драко вместе со своей свитой уже вернулся в купе и не горел желанием разговаривать с ней. Она сначала хотела поинтересоваться, чем закончилось знакомство с Гарри Поттером, но заметив отчужденный взгляд друга, решила промолчать. Вскоре объявили остановку, оставив чемоданы в купе, ученица поспешила отправиться к ближайшему выходу. Там уже столпились ученики разных курсов. Протиснуться между ними она не решилась, тем более перед ней стояли те самые близнецы, которым она не очень лестно ответила в начале поездки. Вскоре открылись двери поезда, люди сзади начали пропихиваться вперед и буквально столкнули девочку на платформу. Если бы она испачкала форму, то точно бы на месте убила кого-то из обучающихся. Она уже вычитала некоторые интересные заклинания из книг бабушки Вальбурги, хотелось опробывать их на практике. Так наверное и становятся злыми волшебниками. — Первокурсники, все сюда! — от размышлений о мести ее отвлек голос. Сандра заметила того самого лесничего, который забирал Гарри из магазина мантий. Около Хагрида уже столпились первокурсники. Девочка встала рядом с Панси Паркинсон, которой явно не терпелось рассказать про их поездку в купе. — С нами ехали такие классные ребята с старших курсов! — девочка выглядела взбудораженной. — Они много рассказали и про Хогвартс, и про Слизерин, — Панси наклонилась к уху Кассандры. Подружка была на пару дюймов выше. — даже про декана Снейпа! Не терпится попасть в гостиную. А как у вас прошло? — первокурсница немного расстроилась. Ее поездка прошла в сто раз скучнее. — Видишь там девочку с непослушными волосами? — она указала вперед на Гермиону. — Я помогала ей искать жабу другого первокурсника, — тут уже Сандра стала шептать на ухо Паркинсон. — в одном из купе мы познакомились с Гарри Поттером! — тут уже Панси стала завидовать подружке. Хотя для Кассандры это знакомство не показалось особо значимым. По виду и поведению он был обычным мальчиком с шрамом на лбу. Подруга снова хотела что-то спросить, но слово взял лесничий. — По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на маленькие лодочки у берега. Залезть в них было очередным испытанием. Но оно того стоило! Озёро ночью казалось особенно красивым и волшебным, а величественный замок завоевывал все внимание. Кассандра оказалась в одной лодке с Панси, Блейзом и Теодором, но весь путь до школы они молчали. Слишком были заворожены красотой этих мест. Первокурсникам повезло с погодой, все доплыли без препятствий. Через пару минут они вместе с лесничим поднялись в школу. Было удивительно наблюдать в живую за всем тем, о чем раньше только читал. Ей хотелось остановиться около каждой живой картины. Такие были и в их поместье на Гриммо, иногда с нарисованными людьми было даже интересно побеседовать. Около входа в большой зал их встретила строгая женщина в зеленой мантии и ведьминском колпаке. Это была Минерва МакГонагалл. Она провела их в небольшой зал, который наверное был предназначен для инструктажа первокурсникам. Им кратко объяснили все необходимое, но это все было давно известно Кассандре. МакГонагалл показалась ей женщиной строгой, но справедливой. На ее уроках наверняка никогда не заскучаешь. Во время речи, Блэк осматривала других учеников. Некоторые чуть ли не с открытым ртом слушали декана Гриффиндора. Неужели они всего этого не знают? Хотя, вспоминая Поттера, вряд ли они ознакомились даже с учебниками, не говоря уж об истории Хогвартса. Вскоре Минерва оставила первокурсников одних. Те стали наперебой обсуждать, как будет проходить отбор на факультеты. В глупом споре участие она не принимала. Отошла в сторонку и стала рассматривать комнату. Но даже постоять спокойно ей не дали: раздался визг. Она повернула голову в сторону источника шума, но перед ней возник призрак. Тут уже заверещать захотелось Кассандре. Она конечно читала о привидениях Хогвартса, но не ожидала увидеть их так… близко. Вернулась МакГонагалл и все внимание переключилось на нее. Ученики вслед за деканом вошли внутрь большого зала. Атмосфера была более чем волшебная. Длинные столы, заполненные учениками разных факультетов. Вокруг мельтешили призраки, а потолок зала являлся точной проекцией звёздного неба. Все было настолько красиво, что даже Кассандра, привыкшая к магии, с удивлением смотрела на все вокруг. Старшекурсники ободряюще приветствовали новых учеников, а директор с преподавательским составом уже сидели в начале зала. Началась церемония распределения. Тут Сандра стала заметно нервничать, теребя кусок своей мантии. Вдруг она попадет не на Слизерин? Бабушка тогда точно расстроится, ой что же будет! Ее фамилия была в начале списка, поэтому вскоре Минерва МакГонагалл произнесла: — Блэк, Кассандра! — некоторые за столами подозрительно переглянулись. Среди чистокровных ее фамилия всегда была на слуху, не всегда в хорошем контексте. На подкашивающихся ногах она уселась на стул. Вскоре шляпа оказалась на ее голове. — Занятная головушка, не так часто удается покопаться в столь интересных мыслях! — Кассандра молчала. — Что ж, в вас есть определённая доля гриффиндора, прямо как в вашем отце, — «Что эта безумная шляпа болтает? Регулус был на Слизерине!» — не такая я уж и безумная! — «она еще и мысли читает, мерлиновы подштанники» — не хочешь на гриффиндор, так ступай на… — тревога нарастала. — СЛИЗЕРРРИН! — стол ее нового факультета одобрительно загудел, а на мантии появился значок со змеей. Кассандра облегченно выдохнула и поспешила за стол своего факультета. Вскоре к ней стали присоединяться и другие первокурсники, например Милессента, которая показалась Кассандре не самой приятной дамой. Новую знакомую Гермиону отправили на Гриффиндор, хотя Блэк была уверена, что та отправится на Когтевран. Распределение Драко произошло на удивление быстро, хотя сам он выходил с немного ошарашенным лицом. Неужели шляпа и ему глупостей наговорила? Ведь Кассандра была уверена, что ее папа учился на Слизерине. Неужели перепутала ее с кем-то? Может место Кассандры не за этим столом? Паркинсон тоже вскоре присоединилась к ним за стол. Когда объявили имя Гарри Поттера, зал начал перешептываться. У его фамилии хотя бы не дурная слава, может в очередной раз почувствовать себя звездой. Над ним шляпа тоже думала достаточно долго, но в итоге шляпа прокричала: — СЛИЗЕРРИН! — тут уже обомлели все. Конечно, стол ее факультета одобрительно загудел встречая новую звездочку, но вот сам Гарри казался ошарашенным. Его новые друзья отправились на факультет львов, а он оказался среди змей. Мальчик сел рядом с Малфоем, напротив Блэк и Паркинсон. Кассандра, заметивши удивленное лицо мальчика, протянулась через стол. — Поздравляю! Теперь ты тоже будешь учиться на одном из лучших факультетов Хогвартса. — Гарри испуганно улыбнулся, но ничего не ответил. М-да, он казался совершенно не радостным. Вскоре распределение закончилось, Нотт и Блейз тоже попали на ее факультет. Кассандра даже заметила Гринграсс неподалёку, но та почему-то не горела желанием с ними общаться. Кассандра перевела взгляд на директора школы — Альбуса Дамблдора. У него была длинная седая борода с какими-то странными колокольчиками, фиолетовая мантия и забавный колпак. В целом, он выглядел как дурашливый волшебник, а не глава учебного заведения. — Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо! — первокурсники за столом неуверенно переглянулись. Все ожидания Сандры в миг рухнули: вместо серьезного и могучего волшебника, одного из самых сильных магов их времени она увидела чокнутого старика. Возможно она конечно слишком узко мыслит, но большинство за столом явно были согласны с ее мнением. Гарри неуверенно спросил: — Он всегда такой… ненормальный? — взор первокурсников обратился на ребят постарше. — Нуу, — начала девочка с темными каштановыми волосами — думаю что да. Мои родители вообще перестали воспринимать его всерьез. — последнюю фразу она уже сказала своим друзьям. Болтать о Дамблдоре было некогда: столы наполнились едой. Такое богатство разнообразных блюд не было даже на самых лучших приемах! Кассандра очень хотела есть, но на еду не бросалась. Не хватало еще выглядеть дикаркой в глазах факультета. Ее друзья придерживались той же позиции. — Какое все апеттитное! — не удержалась Панси, напугав своим возгласом Сандру. Подруга казалось совершенно не смутилась и продолжила накладывать себе пудинг. Остальные ее друзья держались более сдержанно, хотя в случае с Гарри вернее было бы сказать сковано. В большом зале еще долго стоял шум: ученики болтали между собой, обсуждая новый учебный год. Темой многих разговоров стал и новый учитель по защите от темных искусств. — Не думаю что он долго продержится, — уверенно начал Драко, оглядывая друзей с ноткой высокомерия. — папа говорил, что эту должность давно прокляли и никто не остаётся на ней больше года. — — Мне профессор Квиррел показался довольно трусливым. — Гарри до этого не поддерживал их болтовню, но тут наконец решился высказаться. Кассандра его понимала: если бы на распределение она неожиданно оказалась на каком нибудь гриффиндоре вдали от друзей, она бы тоже растерялась и расстроилась. Но Поттер еще достаточно стойко держался. — Читаешь мысли! — ответил Малфой новому однокласснику. Ей даже показалось, что Драко обрадовался включению Гарри в разговор. Неужели он и вправду хочет подружиться? — Встретишь кучу монстров — тоже трусихой станешь — сказал Блейз, доедая последний кусок курицы. Он хотел откинуться назад, забыв что у скамей нет спинок. Но сзади неожиданно появился призрак с пятнами серебряной крови, тихонько прошептавший: — бу — этого хватило, чтобы глаза Забини расширились до размера космической орбиты, а он сам прильнул к столу. Кассандра засмеялась. — Вы же Кровавый Барон, верно? — друзья посмотрели на нее с интересом. Они настолько осведомлены не были. — Смею заметить, что вы довольно смышленная юная леди, — призрак ухмыльнулся и улетел в сторону старшекурсников. Видимо, особым дружелюбием он не славился. — Я даже не хочу спрашивать, откуда ты это все знаешь. — Панси театрально закатила глаза, посмеялась сама с себя и уткнулась взглядом в тарелку. Иногда, странное поведение Паркинсон ее пугало, но сейчас это показалось даже забавным. Вскоре Дамблдор снова взял слово: рассказал про запреты, команды по квиддичу и другую общую информацию. Больше Кассандре понравилось петь гимн их школы. Она и вправду почувствовала себя частью этого места и своего факультета, поэтому совершенно не стеснялась напевать строчки. — Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс, Научи нас хоть чему-нибудь. Молодых и старых, лысых и косматых, Возраст ведь не важен, а важна лишь суть. — Сандра заметила, что ее друзья также подпевали на свой манер. Даже стеснительный Гарри и высокомерный Малфой! После окончания ужина, старосты подозвали к себе всех первокурсников. Гарри сначала стеснялся (или не хотел?) стоять рядом с четвёркой слизеринцев, но в итоге все же присоединился к ним. Он Кассандре понравился и возможно, она бы хотела с ним завязать дружбу. Правда, странное ощущение дежавю ее не покидало. Их старостой была Джемма Фарли, которая показалась ей достаточно милой и дружелюбной. Возможно другие факультеты и считали слизеринцев холодными и не самыми добрыми, но атмосфера внутри факультета была одной из самых приятных в Хогвартсе. Все на Слизерине стояли друг за друга, защищали однокурсников. Это Сандра поняла в самый первый день школы. Гостиная их факультета находилась в подземельях и открывалась с помощью специального пароля. Прежде чем отправить учеников по комнатам, Фарли произнесла приветственную речь: — Поздравляем! Я — староста Джемма Фарли, и я рада приветствовать вас на факультете Слизерина. Как вы видите, окна гостиной выходят на подземные озера замка. Мы часто видим, как мимо нас стремительно проносится гигантский кальмар, а иногда и более интересные существа. — Сандра обратила внимания на большие окна, которые точно не ожидала увидеть в подземельях. — Вот некоторые вещи, которые вам следует знать о Слизерине, и ещё некоторые — забыть. Возможно, до вас доходили слухи о факультете Слизерина — будто все мы тёмные маги и будем общаться с вами, только если ваш прадед был великим волшебником, и всё в таком духе. — многие слизеринцы рассмеялись, но Блэк заметила смятение Поттера. Значит в поезде ему уже успели наговорить гадостей про их факультет. — Хорошо, вы ведь не хотите верить всему, что слышите от соперничающих с нами факультетов. Я не отрицаю, что мы выпустили свою долю Тёмных магов, но их также выпускали и остальные три факультета — они просто не хотят в этом признаваться. И да, у нас традиция принимать студентов, вышедших из многочисленных поколений волшебников и волшебниц, но в настоящее время на Слизерине можно найти большое количество учеников, у кого хотя бы один из родителей магл. — Вот тут лицо скривилось уже у Драко, но Панси вовремя ткнула его в бок и он поменял выражения лица. Конфликтов им не надо. — Вот малоизвестный факт, который другие три факультета не очень-то и учитывают: Мерлин учился на Слизерине. Да, сам Мерлин, самый известный в мире волшебник! — тут уже удивилась Кассандра. Неужели один из самых великих волшебников тоже был слизеринцам? — Давайте поговорим о том, кем мы являемся. Наш факультет самый классный и дерзкий в школе. Мы играем на победу, потому что мы заботимся о чести и традициях Слизерина. Мы, как наш герб: гладкие, сильные и зачастую неправильно понимаемые. Например, мы, слизеринцы, приглядываем друг за другом (заботимся друг о друге), чего нельзя сказать о Когтевране. — Блэк обрадовалась. Семьи ей всегда не хватало. Конечно, у нее была бабушка, но это совершенно не то. — Ещё некоторые вещи, которые может быть вам понадобится знать: штатное привидение нашего факультета — Кровавый Барон. Если вы с ним поладите, он иногда согласится запугивать людей по вашей просьбе. Только не спрашивайте его, откуда у него кровавые пятна, он этого не любит. Пароль от гостиной Слизерина меняется каждые две недели. Следите за доской объявлений. Никогда не приводите никого с другого факультета в нашу гостиную и не сообщайте им наш пароль. Никто из посторонних не заходил к нам уже более семи веков. Что ж, я думаю, это пока всё. Я уверена, вам понравятся наши спальни. — рассмотреть гостиную Кассандра не успела. Она слишком увлеклась торжественной речью старосты, которая тут же вселила в первокурсников слизеринский дух. Сандра уж точно сделает все для победы их факультета! Спальни были невероятно красивыми: древние кровати с балдахинами, теплые покрывала, высокие потолки. Все вокруг показывало превосходство. Также в спальне не было холодно и темно, что достаточно странно, учитывая местонахождение гостиной. В одной спальне с ней оказалась Панси, Дафна, некая Грейс Баурен и Лидия Кост. Все девочки показались ей хорошими соседками, тем более две из них были ее подругами. Разбирая вещи, они болтали с девочками о всякой чепухе и предстоящей учебе в хогвартсе. — А я знала, — самодовольно начала Паркинсон, уже валяясь на своей кровати. — знала что Поттер попадет к нам на факультет! — Сандра усмехнулась и продолжила рассчесывать волосы. Подруга тут же вскочила со своей кровати и уселась рядом с Блэк, выпытывающе глядя на нее. — Маленькая непоседа, не смотри на меня так. — взгляд Панси и вправду начинал ее нервировать. — Ты мне не веришь? — Все были уверены, что Гарри попадет на Гриффиндор. — Грейс из другого конца комнаты закивала и продолжила развешивать плакаты с любимыми певцами. Как инфантильно. — А я не все! — подружка снова вернулась на свою кровать и укрылась одеялом. Снова драматизирует! Сандра на провокацию не повелась и тоже легла в свою постель. Завтра ее ждет тяжелый день, надо выспаться! Тут ей в лицо прилетает подушка. Она даже не сомневается от кого. — Спасибо за подушку, так будет даже мягче! — любую ситуацию надо перевернуть в свою сторону, бабушка всегда так говорила. — Ну уж неет, подушка моя. — пришлось конечно чутка побороться за вещь, но в итоге Сандра сдалась. Не до ребячества ей сейчас. Следующие дни проходили на удивление спокойно. Кассандра постепенно узнавала хогвартс и спустя некоторое время смогла ориентироваться в нем без сопровождающих. Да и уроки ее радовали. Конечно, на первых парах они больше изучают теорию, но от этого учеба не становилась менее интересной. Прочитанные летом учебники помогли ей зарабатывать баллы для факультета. Единственной соперницей для нее была Гермиона Грейнджер. Та самая магглорожденная, с которой она познакомилась в поезде. На всех уроках именно они поднимали руки и учителя старались чередовать опрос девочек. Единственные предметы в которых она побеждала гриффиндорку — зельеварение и полеты на метлах. Первую дисциплину вел их декан Северус Снейп. Все в школе знали про его лояльность к слизеринцам и не любовь к гриффиндорцам. Поэтому на уроках он спрашивал только змеек и не скупился на баллы для их факультета. Гермиона дико злилась из-за этого, но Кассандра лишь пожимала плечами. В войне все средства хороши. С полетами на метлах все было честнее: гриффиндорке просто они не поддавались. А вот Сандра будто была рождена для этого. Лучше нее из класса были только Гарри и Драко. Если у Малфоя это можно свалить на тренировки до обучения, то у Поттера явно был талант. Да и тем более, его отец был игроком гриффиндорской команды по квиддичу, о чем Гарри сам не знал. — Я сам не знаю почему так все хорошо выходит с метлами. — пожимал плечами друг, когда они шли на очередной урок. С Гарри они смогли найти общий язык и хорошо подружились. Даже странные замашки Драко во время из знакомства были прощены и они стали неплохими товарищами. Панси и Блейз также полюбили новую змейку в их компании, а вот Дафна с Тео относились к нему с опаской. Считали его истинным гриффиндорцем и белой вороной на слизерине. — серьезно, ты не знаешь? — удивленно сказала Кассандра. Панси как всегда закатила глаза. — да я не умничаю, Панс! — девочка схватила Гарри за руку и подтащила к одному из стендов, указав на фото. — Это же твой папа, Джеймс Поттер? Он был одним из лучших игроков в свои годы! — мальчик был искренне удивлен, но этого не показал. На слизерине он научился сдерживать свои эмоции и вести себя более аристократично, чтобы не отставать от друзей. Те с рождения знали про весь магический мир и этикет, а он сидел в чулане и играл с солдатиками. Отставать от них было нельзя. Первые месяцы пролетели быстрее феникса. Она не заметила, в какой момент они все-таки взяли свои волшебные палочки в руки и стали творить волшебство. Получилось довольно неплохо. Сандра также задружилась со многими старшекурсникам. Сначала имидж делала ее фамилия: Блэков знали и уважали, тем более после того как бабушка Вальбурга подняла их род из пепла. Позже Кассандру стали любить за характер и ум. Казалось, она оправдала ожидания. Друзьями она считала почти весь слизерин, но близкими конечно стали Драко, Гарри, Панси и Блейз. Сначала Нотт и Гринграсс тоже были ее лучшими друзьями, но за последние месяцы они отдалились. Паркинсон же наоборот приятно удивила ее. Оказывается, с этой глупышкой было достаточно весело и она вела себя как настоящая одиннадцатилетняя девочка. Даже умудрялась подбивать Блэк на мелкие шалости! Один раз, Панси затащила свою компанию на третий запретный этаж. Сама девчонка конечно винила во всем лестницы, но Кассандра то видела огонек в ее глазах! — Да ладно вам, большинство запретов в Хогвартсе бесполезны как Филч! — Гарри был на стороне Панси. — ничего страшного в том что мы забрели сюда. Сейчас быстро отыщем дорогу назад. — Он пошел вперед, но Малфой приобнял героиню за плечи. — Стойте! — неужели хоть кто-то сохранил рассудок. — Кажется наша ледяная принцесса боится потерять баллы и попасть на отработки! — Паркинсон рассмеялась, но Сандра лишь нахмурилась. — Мисс Блэк, может вам стоит вернуться в гостиную и умирать над учебниками по истории магии? — этому платиновому тушканчику давно пора прикусить язычок! — Ох, что ты, Драко. Боюсь лишь за целостность твоих волос, если твой папа узнает об этом. — тут Блэк уже пошла за Поттером вперед, подсвечивая дорогу палочку. Вскоре они набрели на прикрытую дверь. Сначала друзья встали в ступоре, но Малфой неожиданно открыл дверь и вывел их из транса. В комнате сидел трехголовый пес. Тут уже Панси закрыла дверь и закричала. Пришлось затыкать ей рот и пускаться наутек, потому что мисс Норрис (кошка завхоза) их уже заметила. Больше о комнате на третьем этаже они никогда не разговаривали. Также Сандра каждую неделю (если не день) писала письма на Гриммо и рассказывала о своей учебе в хогвартсе. Вскоре начались матчи по квиддичу, которые они посещали вместе с мальчишками. Панси сначала тоже ходила с ними, но игра на метлах ей быстро надоела и она читала ведунью на трибунах. — Сандра! — Паркинсон повернула разгоряченную игрой подругу. Счет матча был ровным и только ловец слизерина мог спасти команду. — Что тебе? — девочка не хотела отвлекаться от игры, но все же повернулась после нескольких убедительных тычков в спину. — Смотри какие классные туфли вышли! — в этот же момент ловец слизерина вырвал победу у когтевранцев и трибуны оглушительно заревели. — КОГДА ОН УСПЕЛ ПОЙМАТЬ ЭТОТ ЧЕРТОВ СНИТЧ? — Сандра тут же хлопнула себе по рту. Неподобающие слова для юной леди. После этого случая, Панси не ходила с ними на матчи. Вскоре пришла пора Хэллоуина. С самого утра Кассандру преследовал запах идиотского тыквенного пирога. Она сама не понимала почему так ненавидит это блюдо и праздник, но копаться в проблеме не стала. Гарри же наоборот казался одушевлённым. — Знаете, я никогда не праздновал хеллоуин дома у Дурслей. — Дурсли были отвратительными магглами и опекунами Поттера. Об его жизни в этой семейке они достаточно наслушались: Панси каждый раз лезла обнимать Гарри, Драко проклинал магглов, а Кассандра лишь удивленно хлопала глазками. — Дома всегда устраивали прием на хэллоуин. — поделился Малфой, кушая овсянку. — В мире магов это особенный праздник, думаю тебе понравится. Кассандра лишь угрюмо глядела на украшения. Везде была тыква, паутина и летучие мыши. Как будто им в хогвартсе этого и так не хватало. Многие преподаватели празднично оделись на уроки, профессор Снейп же оставался в своей черной мантии. — Кори рассказывал, что один гриффиндорец пошутил сегодня на зельеварение, — Блэк любила рассказывать сплетни друзьям, а Панси обожала их разносить. — мол профессор наконец-то надел костюм летучей мыши на хэллоуин. — ребята прыснули от смеха. — А он? — наконец угомонился Гарри. Сандра печально глянула на стол гриффиндора. — А он снял с факультета 20 очков за отличную шутку. Вечером был устроен банкет. Все ребята шумно переговаривались, ели разные вкусности и наслаждались праздником. Вальбурга даже прислала Сандре заколку с тыковкой, но девочка подарила ее Панси. Та гордо нацепила ее и ходила так целый день. Глупышка. Банкет проходил спокойно, пока в зал не забежал испуганный профессор Квиррелл. — ТРОЛЛЬ! ТРОЛЛЬ В ПОДЗЕМЕЛЬЕ! — тут преподователь упал в обморок и в зале раздался оглушительный крик. Кассандре же в голову полезли безумные мысли. Сколько, например, можно заработать очков факультету, победив тролля? Пару заклинаний она все-таки изучила вне программы, несмотря на отсутствие практики. Дамблдор достаточно быстро успокоил малышню. — Старосты! Немедленно уведите учеников в гостиные. Джемма тут же подхватила несколько старшеклассников и вывела учеников из зала. Правда, всю дорогу она чертыхалась на директора. — Какая дурость! Мы тащим учеников в подземелье, где бродит тролль. 20 очков гриффиндору за это гениальное решение. — Блэк шла рядом с старостой. Они были в достаточно хороших отношениях несмотря на разницу в возрасте. — Интересно, насколько он далеко от нашей гостинной. — мысль о победе над троллем не покидала ее. — Не знаю что вы задумали мисс Блэк, но игра точно не стоит змеиного хвостика. — Джемма казалось видела ее насквозь. Кассандра потупилась и вернулась к друзьям. Улизнуть ей тоже не удалось: всех быстро затолкали в гостиную. Там ученики стали обсуждать происходящее. — Не думаю что есть поводы для беспокойства, они быстро вырубят это чудище и дело с концом. — сказал Джеффри Голд, пятикурсник с очень красивыми голубыми глазами и темными волосами, любимец всех девчонок факультета. Панси даже хотела подарить ему свою любимую заколку, но Сандра вовремя остановила ее. — Оно-то понятно, — заговорил Гарри, — но вот как тролль вообще попал в подземелье? Блэк задумалась. Почему эта мысль не пришла в голову ей? — Очередная тайна с которой надо разобраться. — они с друзьями переглянулись. — Я что-то пропустил?.. — неуверенно произнес Блейз, глядя на испуганные лица Малфоя, Панси и Поттера. О собаке они никому не рассказывали. Рассудок казалось сохранился только у Сандры. — У школы просто много темных пятен в истории, — ситуация начала исправляться. — Или кто-то решил поиграть в Нэнси Дрю. — тут уже опомнился Гарри. — Я знаю только Нэнси Корнелл с когтеврана. Что за Дрю? — удивленно спросила Панси, сама не осознавая, как удачно перевела тему. — О, это героиня одной маггловской книжки. Что-то типо девочки детектива. — Пф, наша Гроттер намного интересней. Так там еще и магия есть. — Драко казалось снова включил режим пафосного дурочка. Пообсуждав еще некоторое время маггловские и магические книжки, они отправились по комнатам. Когда все легли по кроватям, Кассандра решила осторожно улизнуть из гостиной и узнать, не остался ли тролль еще в подземелье. Про правила школы она даже не думала: какой-то безумный азарт захватил ее. Встав с кровати, она тут же наткнулась на Панси. — Ты чего не спишь? — испуганно прошептала девчонка, надеясь, что они не разбудили соседок. — А ты? — Панси сонно протерла глаза. — Впрочем, не так важно. Мне было очень страшно и я не могла уснуть. Можно я посплю с тобой? — план с вылазкой провалился. Отказать лучшей подруге она не смогла и они легли обратно. Заснула Сандра очень быстро, только вот сны были плохими. Какая-то белокурая женщина и мужчина с пышной каштановой шевелюрой игрались с ней в доме. Их лица были размыты, но они казались ей родными. Потом мужчина ушел, мама пропала, а в доме стало тускло и холодно. Лишь вспышки зеленого света мелькали вокруг. Проснулась она рано и в поту. Ее пробуждение разбудило и Панси. — Все в норме, просто кошмар приснился. — Блэк легла обратно, пытаясь отогнать глупый сон — Про тролля? — Да, именно. Больше вопросов слизеринка не задавала. Свободное время Кассандра старалась посвящать учебе и матчам по квиддичу. Домашних заданий становилось все больше, а времени все меньше. Она часто засиживалась с Гермионой в библиотеке. Они неплохо сдружились, несмотря на давнюю вражду их факультетов. — Знаешь, — сказала Грейнджер, дописывая последнюю строку эссе. — иногда я жалею что не попала на слизерин. Кассандра улыбнулась. На Слизерине Герми пришлось бы плохо: пусть к магглорожденным отношение было намного лучше, но некоторые дураки еще остались. Например, Малфой, который не одобрял дружбу с гриффиндоркой. — Не могу понять, — вспылила Блэк однажды, — ты ревнуешь меня к Гермионе, или Гермиону ко мне? — Блейз поддавился волшебными конфетами, а Драко зарделся и больше не поднимал эту тему. Однажды Кассандра поздно возвращалась с библиотеки. Панси точно ее убьет, она ведь обещала ей вместе открыть подарок от таинственного поклонника Паркинсон! В коридоре Блэк заметила Снейпа и быстро спряталась за колонну. Тот шел похрамывая, это началось еще после хэллоуина. Слизеринцы свалили это на битву с троллем, но Гарри не унимался. — Говорю вам, на третьем этаже хранится что-то безумно важное, поэтому там эта собака. А Снейп просто пытался забрать это что-то, вот и поранился. — Драко закатил глаза. — То что у тебя плохие отношения с деканом, не значит что он злодей. — Кассандра согласилась с другом, но сама задумалась. Мысли о третьем этаже давно терзали ее. Цербер не может быть там просто так, их трудно достать. Наверняка там что-то важное, но что? И почему оно хранится в школе? Однажды Гарри вернулся очень радостным после визита к Хагриду. — Неужели печенье наконец получилось не каменным? — Блейз ухмыльнулся. Он всегда был главным клоуном компании, за что нередко получал по голове. Недавно он узнал про приключение на третьем этаже, но даже не обиделся на друзей. «Даже если бы эта псина напала на вас, на всех бы ее голов не хватило и я бы все узнал». — Лучше! — Поттер явно был доволен новостью. — Хагрид проболтался мне про пушка. — Дама лесника? Не удивлен. — шутка Драко рассмешила только Забини. Кассандре было не до глупостей. — Пушок — это собака на третьем этаже. Она охраняет философский камень. — тут Сандра подскочила с места. — Это невозможно? Камень находится в семье Фламелей уже несколько веков, это точно. Я прочитала это в… — в очередной глупой книжке. Гарри, продолжай и ни в чем себе не отказывай. — Драко снова ухмыльнулся. — Ох, Малфой, когда нибудь я забуду все правила этикета и разобью твой чудесный носик. — но замолчать все же пришлось. — Так вот, Фламель — хороший друг Дамблдора, верно? — ребята кивнули. — Скорее всего он отдал на сохранение камень в школу, чтобы темные волшебники не использовали его в своих целях. Преподаватели должны были установить туда разные ловушки, но думаю Снейп решил. — Стоп, стоп, мой юный волшебник, — прервала его Блэк. — Во-первых, как ты выудил эту информацию? Гарри снова ухмыльнулся. — Применил некоторые методы психологии. Расколоть Хагрида довольно просто. — Истинный слизеринец. — Забини закинул очередную конфетку в рот. — Похвально, но почему ты решил что именно Снейп решил его украсть? — У него раненая нога, очень странное поведение и он единственный злодей школы. Вопросы? — Не согласна с тобой, но кто-то точно собирается его выкрасть. — тут Блэк уверенно встала и хитро оглядела друзей. — Что-то мне это не нравится… — Панси прикрыла лицо журналом. — Мы защитим камень, когда будем уверены что кто-то идет на его кражу. Устроим небольшие дежурства около третьего этажа ночью, чтобы не пропустить злоумышленника. Дежурный заметивший нарушителя сообщит остальным, а там мы уже побеждаем злодея и становимся героями хогвартса! — мысль о славе ее привлекала. — Или вылетим из школы. Но я все равно согласен. — Драко подошел к Сандре, поддерживая ее позицию. Остальные тоже были за. — Видимо, выбора у меня нет. — угрюмо пробормотала Паркинсон и подошла к друзьям. — Верно, золотце! Вернемся к нашей Кассандре, которая все также стоит за колонной, наблюдая за Снейпом. Шел он как раз по лестнице с третьего этажа. Неужели это и вправду декан? Но в руках у него ничего не было. Или может он тоже там дежурит? Это надо будет выяснить. А тем временем наступил декабрь и приближалось рождество. В замке стало достаточно прохладно и даже посиделки у камина не всегда помогали. Но при этом они довольно часто проводили там время. — Эх, поскорей бы каникулы и домой. — Малфой печально вертел в руках какую то подвеску. Кассандра заметила на подвески некие инициалы, но прочитать их не успела. — Я останусь в хогвартсе на рождество. Совсем один наверное буду. — Гарри тоже был в плохом настроении. К Дурслям ехать он тоже не собирается, но одиночество в замке его не привлекало. — Не переживай, в школе останется несколько учеников с факультета. — Панси положила другу руку на плечо и ободрительно улыбнулась. — А что если я приглашу тебя на рождество к нам? — неожиданно выпал Драко и казалось сам удивился своей идеи. Кассандра удивилась и чуть не пролила на себя какао. — Я отправлю родителям сову сегодня, идёт? Гарри улыбнулся и пожал Малфою руку. — А вы приедете к нам на рождество? — Малфой оглядел друзей. — Ух, не хотелось бы такое пропускать, но мы уедем к родственникам в Уэльс на все каникулы. — Панси правда растроенной не казалось: она всю неделю рассказывает Сандре про Уэльс и их чудесный домик там. — Я постараюсь. — Блэк пожала плечами. Учитывая бабушкину занятость сейчас, она не уверена что Вальбурга будет праздновать рождество вместе с ней. А у Малфоев хотя бы будут ее друзья. Да и Нарцисса наверное будет рада. — Я приеду! — сказал Забини, — но сейчас, мои дорогие змейки, я вынужден последователь примеру Кассандры и отправится в библиотеку. — после этой фразы он явно загрустил. — Так и не написал домашку по трансфигурации. Как и ожидалось, на рождество вся компания разъехалась по домам. Бабушка уже встречала ее на вокзале. Кассандре показалось, что она выглядит более устало чем до ее отъезда. Но спрашивать про это Блэк не решилась. Родной дом удивил ее: все было украшено и подготовлено к рождеству. Без игрушек осталась только лишь елка. — Помню, как ты маленькая любила украшать елку, поэтому оставила эту традицию для тебя. — Вальбурга выглядела довольной. Елку они украсили довольно быстро семейными игрушками. Самая любимая часть елки — это звезда на макушке. Внутри их звездочки горел красивый синий огонь. Обычно бабушка сама зажигала его, но сегодня показать свои навыки волшебства довелось Кассандре. — Ты такая умница! Наверняка самая талантливая волшебница на курсе. Сандра засмущалась. — Вообще-то есть еще одна очень талантливая ученица. Моя подруга — Гермиона Грейнджер. — Грейнджер? — Вальбурга нахмурилась. — Никогда не слышала такой фамилии. Что это за семья? — Она с гриффиндора, — эмоции бабушки сменились. — магглорожденная. — она открыла рот, но тут же прикусила язык и ничего больше не говорила. То-то же. До рождества Кассандра проводила время в библиотеке. Она старалась побольше узнать о возможных магических защитах дверей и вариантах их открытия. Это пригодится им, если философский камень попытаются украсть. Бабушка не интересовалась, что читает ее внучка. Она восстановилась в министерстве и активно работала в судах. Уж неизвестно, повлияло ли на это решение отъезд Кассандры в хогвартс или отъезд Сириуса в азкабан. О дяде Вальбурга наотрез отказывалась говорить, но Сандра не сильно и интересовалась. Она продолжала разглядывать колдографию папы перед сном и мечтать о его возвращении. Вскоре наступило рождество. Рано утром ее как всегда разбудил Кикимер. Честно говоря, она скучала по этому ворчливому домовику. Он часто говорил о Регулусе и восхвалял его. А Кассандра любила такое послушать. Подарки уже ждали ее под елкой — не только от бабушки. Там уже были разложены подарки от ее друзей. «Наверное, тоже отправили с вечера, как я». Подарки друзьям они выбирали в косом переулке вместе с бабушкой, когда у той было свободное время. Гарри она подарила книгу про квиддич, более новую версию, чем дарил ей Драко. Малфою был приготовлен подарок в виде набора за уходом за метлами, уж она знала как он их любит. Для Панси она подготовила парные браслетики с их инициалами, которые ей помогла подготовить Вальбурга. Забини же получил волшебные носки, которые могли загораться разными цветами в зависимости от настроения хозяина. Грейнджер полагалась книга из библиотеки Блэков (пришлось утащить тайком!) о разных неизвестных великих волшебниках и их подвигах. Кассандра быстро стала открывать свои подарки. Получать ей было приятнее, чем дарить. Да и вся эта праздничная суматоха ее утомляла. Бабушка подарила ей красивый дневник с бархатной обложкой. Он был подписан ее именем и зачарован интересным заклинанием: только Сандра могла открыть его с помощью своей волшебной палочки. От Малфоев она получила очаровательный новый плащ, наверняка Нарцисса подбирала! Гарри подарил ей книги о Нэнси Дрю, которая сильно заинтересовала ее, пусть и была маггловской. Панси прислала из Уэльса милые кольца с переливающимся сердечком, Забини прислал старую магическую игру, а Гермиона подарила красивую музыкальную шкатулку. Она работала не на магии, а на специальном маггловском механизме и пела красивую мелодию из какого-то «кино». Подарками Сандра осталась довольна. Да и празднование прошло хорошо: Вальбурге дали праздничный выходной и они вместе отпраздновали рождество. Кассандра болтала о хогвартсе, учителях и друзьях. Странную реакцию вызывал у бабушки Гарри Поттер, но почему это происходило Блэк не понимала. Он ведь сын двух волшебников, да и герой их магического века! Неужели она что-то не знает? Вскоре каникулы закончились и Кассандре пришлось уезжать обратно в школу. Расставаться с бабушкой на этот раз было тяжелее, но предстоящая встреча с друзьями ее воодушевляла. — Представляете, Гарри подарили мантию-невидимку! — с порога налетел Малфой, накидываясь на друзей. Гарри стоял позади и смущенно почесывал затылок. — Я думал, отец лопнет от удивления. Гарри, покажи им! — Она у меня в чемодане, но я достану ее в школе. Думаю, она поможет для дежурства. — он радостно глянул на Кассандру. Какой все же Поттер умный! Хорошо что он попал к ним на факультет, эта мантия и вправду им поможет. Вскоре все вернулось в привычное русло. Учеба, домашнее задание, посиделки с друзьями. Ну и конечно же дежурство на последнем этаже. Оно отнимало достаточно много сил, но Блэк была уверена: это им поможет. Скорее всего злоумышленник решит проникнуть ближе к концу года. Тогда то они его и поймают. Однажды, после дежурства, Гарри вернулся с сомнительной новостью. — Я слышал разговор Снейпа и Квирелла. — завидев довольное лицо друга, Сандра сразу поняла: дело дрянь. — Снейп угрожал ему! Лица друзей вытянулись в одинаковые удивленные физиономии. — Видимо, декан все еще претендует на место профессора ЗоТИ, вот и прессанул Квирелла. — лицо Блейза расплылось в улыбке, но другие шутку проигнорировали. — Профессор спрашивал, знает ли Квирелл как пройти мимо Пушка, — заговорчески продолжал Гарри, — сказал, что ему не нужен такой враг как Снейп и все в таком духе. — Кассандра задумалась. В виновность Снейпа она верила с трудом, но эта история… Все говорило о виновности декана. — Не будем делать поспешных выводов. Если все и вправду так, — Драко мрачно оглядел друзей. — то камень пропадет уже скоро. — Панси испуганно вскрикнула. Они продолжили дежурство и учебу в школе. На зельеварении Кассандра уже не чувствовала себя столь уверенно. Во время подготовки к экзаменам в библиотеке, Гермиона (с новой подвеской, которая очень напоминала Сандре вещь, которую кто-то из друзей крутил в руках) тоже заметила встревоженность подруги. — Ты переживаешь из-за экзаменов? — Прости, что? — слова Грейнджер пролетели мимо ушей, все мысли были заняты философским камнем. — Ты очень нервно выглядишь. Это из-за экзаменов. — Да, из-за них. Не стоит всем подряд болтать про философский камень. Даже подруге. На пасхальные каникулы никто из ребят не разъехался. Дежурить надо было все время, некогда праздновать. Вальбурге Кассандра сказала, что готовится к экзаменам. Бабушка была лишь рада серьезному отношению к учебе и оставила внучку в хогвартсе. В свободное время, ребята старались отвлечься от учебы и предстоящего испытания. Блэк часто играла в магические шахматы с Забини, другие тоже иногда присоединялись к ним. Они болтали о всякой чепухе, стараясь забыть про жуткую собаку на третьем этаже, но получалось так себе. В один из дней, Гарри вернулся от Хагрида с неутешительной новостью. — ДРАКОН? — в один голос заверещали Панси и Кассандра, чем привлекли внимание слизеринцев. — Эээ, какой тебе интересный подарили подарок! Игрушка в виде дракона! — Специально погромче произнесла Сандра, отвлекая от себя внимание факультета. Получилось. — какой-то незнакомец подарил ему яйцо дракона, а он рассказал как усыпить Пушка! — Гарри начал очень быстро и тихо шептать. — И он взял яйцо? Всегда знал что лесничий… — заметив взгляд Поттера, Драко замолчал. — Значит это случиться совсем скоро. Хагрид не видел как выглядит незнакомец? Гарри пожал плечами. — Сказал, что этот мужчина был в темном балохоне. Но зато мы тоже теперь знаем как усыпить собаку. — ребята согласно покивали. Панси вспомнила, о своих занятиях музыки на флейте. Ее знания облегчат им задачу. Вскоре дракон вылупился, но Поттеру удалось уговорить Хагрида отдать дракона специалистам. На одно чудовище в школе стало меньше. Но странностей становилось больше; к примеру, Хагрид недавно обнаружил труп единорога. Кто-то явно попил из него крови, но вот кто? Через пару дней началась пора экзаменов. Сидеть в жарких кабинетах и писать про восстания гоблинов не хотелось даже Гермионе. Намного лучше было посидеть у озера, насладиться видом и разговорами. От июльской жары спасали и подземелья: хоть где-то в хогвартсе сохранилась прохлада. Экзамены все они сдали на удивление хорошо, Сандре даже удалось написать все экзамены кроме истории магии на отлично. Но момент кражи камня подступал все ближе, теорий становилось все больше. В итоге остановились на версии, что кто-то пытается помочь темному лорду воскреснуть. Гарри конечно утверждал на кандидатуре Снейпа, но ребята отказывались верить в виновность декана. Смущал также и постоянная боль в области шрама у Поттера. Гермиона говорила, что дело в экзаменах. Но Кассандра в это не верила. В книгах ответа она не нашла — Поттер был единственным человеком с шрамом от авады кедавры. Предчувствие наступающего ужаса нагнетало, в какой-то момент Кассандра предложила сходить к кому-то из преподавателей и предупредить, но Гарри был против. Посвятить в тайну они решились только Гермиону, но этого делать наверное не стоило. Она не выдержала терзаний и пошла к Макгонагалл, вывалив всю информацию. Та не поверила ей и настороженно сказала не делать глупостей да и Дамблдора в школе не было. Грейнджер на операцию они брать не будут, наверное за ней уже установили контроль. В одну из ночей Сандре стало особенно тревожно. Сегодня на дежурстве была Панси, а та не слишком пристально следила. Так еще и умудрялась постоянно натыкаться на Пивза. Отгонять его было достаточно просто — одно имя кровавого барона приводило его в ужас. Но легче не становилось. Блэк не выдержала и вышла в гостиную. Там уже сидел Малфой. — Не спится? — Предчувствие у меня плохое. — Сандра устало села на диван к Драко. Больше они поговорить не успели; в гостиную влетела Панси. — Там… Дверь… Открыта… — девочка явно торопилась. Ребята тут же вскочили с мест, Драко привел Поттера и Забини. Они все пошли в сторону третьего этажа. Укрыть под мантией невидимкой смогли только Паркинсон, Блэк и Забини. Поттеру и Малфою пришлось идти так. Дверь в комнату с Пушком и вправду была открыта. На полу валялась флейта, собака дремала. Насколько далеко злоумышленник уже зашел? Ребята испуганно переглянулись. Лапа огромной псины лежала на люке. Будить ее не пришлось — шесть пар глаз уже глядели на них. Кассандра тут же всучила Панси флейту и музыка заиграла. Отрубился цербер очень быстро, но переставать играть было нельзя. Ребята осторожно прыгнули в люк, собака зарычала, но сцапать никого не успела. Слизеринцы упали на странное растение, которое смягчило падение. — Мерлиновы подштанники, где мы? — ответить никто не успел — дети были в ужасе. Не к таким приключениям они были готовы, собака все еще рычала где-то наверху. Панси дрожала. Тут Кассандра хотела подняться, но заметила, что растение уже схватило их. — боже мамочка, почему я читал книжки на травологии. — из глаз Драко текли настоящие слезы, Паркинсон была готова забиться в истерике. Мозг отказывался работать в такой стрессовой ситуации. Надо взять себя в руки, надо взять себя в руки. Но успокаиваться никто не хотел. Неожиданно, храбрость проявила Панси. — Я кажется знаю что это. Вам нужно расслабиться и мы освободимся. — Сандра испуганно глядела на подругу, но совета прислушалась. Двигаться в любом случае было бессмысленно. Первым вниз провалился Гарри. — Р.ребята, тут все в порядке. — голос мальчика дрожал, но он старался сдерживать себя. Почему они вообще в это ввязались! Так и помрут в глубине школы, никто даже не узнает. Но все мысли о смерти отпали, когда Сандра и сама провалилась вниз вместе с Панси. — Вы как? — Хуже не бывало. — врать Блэк не любила. Малфой и Забини смогли успокоиться только спустя пару минут. А ведь каждая секунда на счету! Спустившись к остальным, змейкам удалось успокоиться и двигаться дальше. Ум приобрел превосходство над эмоциями (хотя многие из них все еще еле сдерживали слезы). По коридору пришлось бежать, злоумышленник опережал их. Все это приключение происходило для Кассандры как в тумане. Она просто не верила, что весь этот ужас происходит с ее друзьями. Это наверняка глупый кошмар. Скоро она проснется в своей кровати и забудет все пережитое. У двери они остановились. — Слышите? — прошептал Забини, прикладывая ухо к двери. — Там что-то порхает. Они зашли в комнату — это было круглое помещение, кишащее маленькими ключиками с крыльями. Тут мозги включил уже Малфой. — Я понял. Видите там подбитый ключ? Скорее всего он открывает следующую комнату. — Но как его… — тут Гарри заметил в углу метлу и всучил ее Драко. Тот достаточно быстро сел на нее и отправился ловить заветный предмет. Как только друг поднялся в воздух — все ключи стали летать еще быстрее, стремясь угодить в ребят внизу или в мальчика на метле. Летал Малфой достаточно легко и плавно — тренировки и вправду пошли не зря. — Драко! Хватаешь ключ, скидываешь нам, мы открываем дверь и вылетаем из этой чертовой комнаты! — крикнула Кассандра другу, второй раз повторять не надо было. Друзья кинулись в рассыпную, так Малфою было бы легче отыскать ключ, ведь остальные нападали на слизеринцев внизу. Этих порхающих чудовищ было около сотни, все они достаточно больно атаковали. Блэк напряженно глядела вверх — заветный ключ был совсем близко. — Мерлиновы подштанники! — Малфой сделал финальный рывок и схватил ключ. Все остальные летающие объекты заметили это, устремились в сторону Драко. Тот мгновенно скинул ключ, Гарри побежал с заветной отгадкой к двери. Подошел. Ребята распахнули дверь и забежали внутрь. Драко как стрела устремился в проем, толпа ключей летели за ним. Кассандра успела захлопнуть дверь прямо перед их лицом, Малфой устало отдышался. — Когда это все закончится… — Забини повернулся и осмотрел комнату. Яркий свет залил комнату. Это был просторный зал с огромными магическими шахматами. Нескольких фигур на доске не хватало. — Блейз, — уверенно протараторила Сандра. — ты будешь играть и управлять, ты лучше всех играешь. Они понимали — на пререкание времени нет. Страх понемногу ушел, или ребята просто этого не показывали. — Гарри, — Забини быстро сориентировался, — ты на место слона, Кассандра будет королевой, я конем. Панси останется с Драко вне доски. — Поттер, Блэк и Блейз быстро побежали на доску и заняли позиции. Мальчишка напряжённо выдохнул. Первыми ходили белые — два шажка вперед пешкой. Забини и вправду прекрасно играл в шахматы: он руководил фигурами, сидя на коне, быстро принимая правильные решения. Сандра с Гарри напряженно смотрели за игрой. Ее знания в магических шахматах сейчас очень пригодятся. Игра заходила в тупик, Блейз напряженно думал. Ситуация на доске вела к одному: другу нужно пожертвовать своей фигурой. Блэк это понимала, но Забини не торопила. Решиться на такой шаг невозможно. Гарри, кажется тоже понимал исход. — Блейз, не надо! — закричала Панси, из угла зала. Сандра решительно смотрела на друга: он должен. — Конь, вперед. Помните меня шутником. — фигура делает шаг вперёд и королева разносит коня Блейза. Тот мгновенно спрыгнул с поля, испуганно откатившись назад. Паркинсон побежала к нему. Он жив и здоров, все в порядке. Теперь играть придется Кассандре. — Слон на три клетки вперед. — она уверенно посмотрела на Гарри, сделав свой ход. Белый король скинул свою корону к ногам Поттера, Блэк тут же упала на колени. Ноги стали ватными и совсем ее не держали. Но белые фигуры расступились и открыли вход в следующий зал. — Дальше идем мы с Кассандрой. — роль полководца он взял на себя. — Идиот, как вы вдвоём собираетесь это сделать? — малфой зашипел, из его руки сочилась кровь. — Он прав, вы ранены, Панси присмотрит. Нет времени ссориться. — Блэк снова стала ледяной принцессой, но ей показалось что в глазах друзей даже мелькнуло уважение. Они остались в зале, а Сандра с Гарри пошли вперед. В новом зале стоял отвратительный запах. Девочка зажала нос рукой. — Тут дышать невозможно. — но с запахом быстро пришлось смириться. На полу валялся подбитый тролль с огромной шишкой на голове. Ребята переглянулись — кто-то ждет их впереди. Этот кто-то уже победил тролля, смогут ли они противостоять злодею с такой мощью? В следующую комнату они заходили с опаской, но там был лишь стол с кучей сосудов. — Что это? — Поттер нервно сглотнул. Сандра на все тех же ватных ногах подошла поближе к двери, но там резко вспыхнуло фиолетовое пламя. Оно закрыло их с двух сторон. — Какому извращенцу пришли в голову эти идиотские испытания, если даже мы смогли с ними справится! — в этот момент ей хотелось обругать весь мир. Страх сменился злостью. И это охрана философского камня? Гарри держался сдержанне — он подошел к столу и нашел там пергамент с инструкцией. — Впереди опасность, то же позади, Но две из нас помогут, ты только их найди. Одна вперед отправит, еще одна — назад, В двух — вино всего лишь, а еще в трех — яд. Ты хочешь здесь остаться на долгие века? Тогда ищи — к тому же подсказка тебе дана. Во-первых, как бы ловко ни скрывался яд, Найти его несложно — от вина левый ряд. Второе — в крайних бутылях налито не одно и то ж, Но если вперед тебе надо, помощи зря ты ждешь. Затем ни в большой, ни в малой смерти ты не найдешь, А если из второй слева и второй справа глотнешь, сам убедишься — налито одно и то же в них, Хотя на взгляд они разные, но это уже в-четвертых — Кассандра нервно сглотнула. Подвергать жизнь опасности было страшно, пусть они и делали это в прошлых комнатах. Мозг стал судорожно работать. — Так, так зельеварение это мой конёк. — Блэк засмеялась, но смешок был нервным. Она еще несколько раз перечитала текст и удивленно раскрыла глаза, взглянув на Гарри. — Видимо мои знания в зельях здесь не пригодятся. Это задание на логику. — мальчик непонимающе взглянул. — А мы разбираемся в логических загадках? Сандра ухмыльнулась. — Вальбурга пичкала меня ими с детства. — она еще раз перечитала пергамент и выдохнула. — Так, смотри. Если я правильно разгадала загадку, — она указала на самую маленькую склянку. — это то что нам нужно. Гарри взял бутылочку и осмотрел ее. — Здесь на одного. Я пойду дальше, я должен. — Кассандра хотела возмутится, но понимала друга. — Значит я выпью зелье чтобы пройти через огонь и вернусь к ребятам, а ты… — мальчик понимающе кивнул. Чувство дежавю снова накатило на нее. Тут ее осенило. Он похож на маленького мальчика из ее снов! Только тот незнакомец был без шрама на лбу. Почему же они так похожи? — Пора. — голос Поттера вывел ее из раздумий. Они одновременно выпили зелья. — Береги себя. — Блэк мгновенно прошла сквозь фиолетового огня и оставила Гарри одного. Мысли крутились в голове. А вдруг в следующей комнате темный лорд? Второй раз ему не может так повезти. В зале ничего не поменялось — Панси оторвала от штанины Блейза кусок ткани и перемотала руку Драко. Друзья испуганно глядели на нее. — Что там? — Дальше Гарри один. Там был тролль, но его вырубили до нас. — мысли путались, язык заплетался. — Потом комната с зельями и загадкой. Гарри пошел дальше, а я к вам. По другому было никак. Вы в порядке? — все были до сих пор напуганы. А время шло предательски медленно. Что если Гарри проиграет? Злоумышленник выйдет сюда и наверняка перебьёт их. — Что если они переубивают друг друга и мы останемся тут навечно. — Блейз никого не слышал. Он тупо смотрел в стену, в ужасе осознавая ситуацию. Кассандра влепила ему пощечину. — Отличный удар, мисс Блэк. 10 очков слизерину. — Ребята испуганно обернулись назад и увидели профессора Дамблдора. Он как всегда был в красивой синей мантии с вышитыми звездочками и лунами. — Директор, там Гарри! Он… — Панси растерянно закричала. — Тише, я знаю. Профессор Снейп выведет вас. — старик поспешил в другую комнату. Друзья все еще не верили своим глазам. — Мисс Блэк, мисс Паркинсон, мистеры Блейз и Малфой, за мной. — Снейп, казалось, тоже возник из неоткуда. Но на душе стало легче. Значит это не он вор камня. Сандра и Панси подняли Драко с Блейзом и пошли за профессором. Весь путь до выхода из логова они молчали. Дамблдор поможет Поттеру, если еще не поздно конечно. Малфоя и Забини отправили в больничное крыло, а девочек Снейп пошел провожать в гостиную. — Не хотите поделиться как вам пришло это в голову? — Хотим. — уверенно сказала Кассандра. Панси все еще боялась. — Мы случайно узнали про философский камень, выяснили, что кто-то хочет его украсть. Гермиона Грейнджер рассказала профессору Макгонагалл, но та не поверила. Времени было мало, мы отправились туда. — Почему не сказали мне? Сандра потупилась. — На то были причины, профессор. Извините. — Хм, — перед входом в гостинную профессор остановился. — вы нарушили десяток школьных правил. Я вынужден снять с факультета 100 очков. — Блэк с Паркинсон испуганно переглянулись. — Но, вы справились со всеми испытаниями внизу. Думаю, каждый из вас достоин получить 50 очков. Мисс Паркинсон, сколько будет 50 умножить на 5? — 250, сэр. Снейп ухмыльнулся. — Значит, 250 очков слизерину. А теперь марш в комнаты, завтра навестите друзей. — Спасибо, профессор Снейп! — в сердцах сказала Кассандра и они с Панси забежали в гостинную. Все еще спали. — Скажи, что это сон и ущипни меня. — проборматала Паркинсон, укладываясь в постель. — Надеюсь, Гарри жив. — больше сил говорить не было. Девочка мгновенно уснула. Утром их не разбудили. Староста сама лично зашла в комнату, сказала что декан оставил их двоих отдохнуть. Как только девочки проснулись, они нацепили мантии и побежали в больничное крыло. За Малфоя и Забини она не беспокоилась, они лишь ранены. А вот Гарри… В палату их пускать не хотели. Но вскоре оттуда вышел директор. — Думаю, вам не терпится узнать приключения Гарри. — он подмигнул им и пошел дальше, напевая глупый мотив. Панси и Кассандра забежали внутрь, чуть не сбив мадам Помфри с ног. — Простите! Драко и Забини уже сидели на кровати у Поттера. Тот выглядел на удивление довольным, кушал какие-то конфеты. Девочки не сдержали эмоций и набросились на мальчишек с объятиями. — Блэк, задушишь же! — Малфой еле вырвался из хватки Кассандры. — Рассказывай все! — Панси еле сдерживала слезы радости. — В комнате было зеркало. Перед ним стоял профессор Квиррелл. — КВИРЕЛЛ? мадам Помфри тут же шикнула. — Это не самое жуткое. На затылке у него было… Было лицо Волан-де-морта. — Тут Драко чуть не грохнулся в обморок, но Сандра удержала его. — Но я смог! Смог достать философский камень! Мои прикосновения почему-то причиняли Квиреллу боль и он эм… испарился? Потом я упал без сознания и проснулся тут. Дамблдор меня спас. — Ребята еще несколько минут болтали без перебоя, обсуждая весь пережитый ужас. Если бабушка Вальбурга узнает это все, ее точно хватит сердечный приступ. Меньше знает — крепче спит. Слухи по школе разнеслись быстрее ветра. Слизеринцы боготворили их компанию, другие факультеты восхищались и завидовали, а Гермиона чуть не разрыдалась, когда встретила их. Переживала, что не помогла. Последние дни учебы ребята проводили купаясь в лучах славы. Все пытались расспросить их о случившемся, но правду знали только Гермиона да и слизеринцы. Факультет вырвался вперёд почти на 300 очков, в победе никто не сомневался. Философский камень был уничтожен, ребята с облегчением вспоминали пережитый ужас. В один из вечеров, Гарри показал им альбом с фотографиями родителей и их друзей. — Какие у тебя красивые родители! — Панси еле сдерживала эмоции. — Смотри, Сандра. Это же твой дядя! — Кассандра пригляделась к фотографии. Мужчина на фото и вправду был Сириусом Блэком. Это была колдография с свадьбы Поттеров и Блэков. Дядя стоял рядом с красивой женщиной, две капли воды как Сандра. Сходство ее напугало. О жене Сириуса она ничего не знала. — Видимо, у твоего папы и дяди один вкус на женщин. — заключил Забини. Но Блэк что-то терзало. Такого же просто не бывает! Да и Сириус… Очень он напоминает ей мужчину из сна. Когда все ушли, Гарри попросил остаться ее на разговор. — Я знаю, это может показаться странными. — он нервно теребил фотографию в руках. — Но девочка на этой колдографии очень похожа на тебя. Девочка пригляделась: те же белокурые волосы, голубые глаза и даже родинка под глазом. — А… Кто это? — Дочь Сириуса Блэка. Кассандра. — Фотография сама выпала из рук. Это невозможно! Она всю жизнь живет с Вальбургой, ее папа Регулус Блэк. Но разве такие совпадения бывают? — Можно я ее заберу? И не говори никому, пока я не разберусь. — Конечно. Вот и новая загадка для волшебницы Нэнси Дрю. Размышления о колдографии она оставила на потом. Сейчас конец года, все факультеты собрались в большом зале. Он был украшен в зелено-серебряных цветах с изображением змеек. Гордость охватывала всех слизеринцев. Дамблдор начал свою речь. — Итак, еще один год позади! — радостно воскликнул Дамблдор. — Но перед тем как мы начнем наш фантастический пир, я немного побеспокою вас старческим брюзжанием и пустой болтовней. Итак, позади остался отличный учебный год! Я надеюсь, ваши головы немного потяжелели по сравнению с тем, какими они были в начале года. Впрочем, впереди у вас все лето для того, чтобы привести свои головы в порядок и полностью опустошить их до начала следующего семестра. А сейчас, как я понимаю, мы должны определить, кто выиграл соревнование между факультетами. Начнем с конца. Четвертое место занял факультет Гриффиндор —триста двенадцать очков. Третье—Пуффендуй, у них триста пятьдесят два очка. На втором месте Когтевран—четыреста двадцать шесть очков. А на первом Слизерин — шестьсот семьдесят два очка. Стол их факультета взорвался аплодисментами. Многие подбегали к их компании, благодаря за полученные баллы. Остальные факульеты молча смотрели на их стол. Кассандра никогда так не радовалась. Они смогли, смогли закончить год, победить злодея! Так еще и вывесили итоговые результаты экзаменов. Оказывается, Сандра все-таки набрала по всем экзаменам превосходно! Вскоре ребята сели в поезд. Во время поездки они обсуждали весь прошедший год. — Надеюсь, второй курс пройдёт без приключений. — хмыкнул Блейз. Остальные нервно рассмеялись. Что-то подсказывало, что все не будет так безоблачно, как казалось. На платформе она попрощалась со всеми друзьями. Они пообещали списываться и встретится все вместе в косом переулке в августе. Вальбурга радостно встречала внучку, хвастаясь остальным чистокровным табелем Кассандры. Неприятное чувство испортило все возвращение домой. Вальбурга сидела за столом, заполняя различные бумаги, необходимые для работы. Кассандра зашла в зал. — Да, золотце? Девочка молча положила колдографию с изображением Сандры и Гарри. — Это что? — Гарри Поттер, сын Джеймса и Лили вместе с Кассандрой Блэк, дочкой Сириуса и Грейс. Бабушка, как это понять? Лицо Вальбурги побледнело.
Вперед