
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
После нападения на Поттеров, взбешенные исчезновением своего владыки, Пожиратели Смерти напали на Дурслей, которые бежали из Британии и оказались недалеко от Американского Городка Бэйкон Хиллс.
Примечания
Да простит меня автор заявки, но я изменила сюжет. Спасибо за прекрасную идею.
Посвящение
Автору заявки и любителям этих замечательных шедевров.
Глава 11. Необычное Рождество
31 августа 2020, 05:48
Праздничная кутерьма в маленьком городке всегда погружала всех его жителей в сказку. Рождественские украшения, гирлянды, нарядные елочки по всему городу, Рождественский хор и суета, поглотившая абсолютно всех обитателей Бэйкон Хиллс, все это возвращало людей в детство. Шериф Стилински, по обыкновению, задался целью устроить настоящее Рождественское чудо для своих детей и теперь с крайне сосредоточенным видом выбирал ель для дома, уже были куплены огромный рогатый олень и несколько маленьких оленят, которые отливали серебром на зимнем солнце, а ночью сверкали и мерцали словно сотканы из звездочек. Все деревья на прилегающей к дому территории были обмотаны гирляндами, а от их веток к дому тянулись небольшие лампочки. Над входной дверью разместился пушистый зеленый венок с еловыми шишками, а перила по обе стороны от лестницы, ведущей на веранду, были украшены еловыми веточками с маленькими сверкающими звездочками. С края крыши по периметру свисали светящиеся золотом звездочки и шары на проводах разной длины. Стайлз же притащил домой огромный проектор, который будет проецировать Рождественские мотивы на стены дома Стилински. Саймон вот уже почти два часа варит горячий шоколад для брата, гуляющего с друзьями, и глинтвейн на винном напитке, который по его просьбе купил брат, для отца, который, скорее всего, уже устал шататься по ярмарке в поисках ели и подарков. Через два дня Рождество, а вчера вечером Дитон сообщил Саймону, что обещанный долгожданный гость уже в городе и желает встретиться через день, а пока у него есть некоторые дела. Ветеринар ответил что-то про какие-то ингредиенты к зельям, которые можно найти только в этой части Америки, что немного выбило мальчика из реальности — ЗЕЛЬЯ! Настоящие! Волшебные! Он так увлекся своими мыслями, что не заметил как весело фыркнувший на том конце провода Дитон положил трубку, а потом, видимо, был занят и не отвечал на звонки.
Духовка веселым звоном оповестила о готовности печенья по рецепту бабушки Дитона, которым тот поделился во время чаепития неделю назад. Саймон после этого отправился в магазин и на карманные деньги купил всевозможные формочки для выпекания — здесь были и олени, и Санта с санями, и снеговик, и простые звездочки с елочками. Рассыпные печенья с мятой и шоколадом получились потрясающими, поэтому мальчик решил наготовить еще партию для Дитона и купил формочки в виде лягушек, припомнив рассказ ветеринара о зачарованных шоколадных земноводных.
В дверь позвонили и Саймон настороженно приблизился к двери, сжимая в одной руке баночку с пеплом рябины — простая осторожность, которой он научился благодаря событиям этого года. За дверью оказался Дитон, взирающий насмешливо и тепло, а за его правым плечом стоял с непроницаемым лицом странный человек, он был весь в черном, его волосы цвета воронова крыла были припорошены мелким снегом и влажными прядями падали на лицо, цепкий взгляд его с ног до головы осмотрел ребенка и остановился на шраме. Саймон потянулся было ко лбу, но заставил себя остановиться.
— Пепел рябины? — кивнул на левую руку с баночкой Алан.
— Ну знаете ли, нас тут пару раз убить пытались. — чисто рефлекторно ответил мальчик и округлил глаза. На что Дитон лишь усмехнулся и прошел внутрь, пропуская вперед мужчину.
— Это Северус Снейп. — представил наконец ветеринар своего спутника. — А это Саймон Стилински, мальчик, о котором я тебе рассказывал. — повернулся он к другу.
— Добрый вечер. — вот это да! Голос нового знакомого был глубоким, бархатным и таким уютным, что Саймон с удивлением обнаружил, что уже доверяет этому типу, который еще минуту назад казался ему опасным и странным. — Я преподаю волшебное зельеварение в Хогвартсе. Алан сказал, что поведал тебе о магическом мире и школе все, что знал сам.
Саймон лишь кивнул, во все глаза глядя на Северуса, а затем опомнился и пригласил на кухню:
— Отец приедет примерно через пару часов, а брат гуляет и будет поздно.
— Мы не задержимся надолго. — ответил ему ветеринар. — У нас тоже кое-какие дела. Мы пообщаемся более обстоятельно уже после Рождества. — на что мальчик кивнул, выставляя перед гостями только что приготовленные печенья:
— Есть горячий шоколад, глинтвейн, чай и кофе.
— Я за рулем. — хмыкнул в сторону своего визави Дитон, вспоминая поездку до дома Стилински в компании зельевара. — А Северус любит кофе с молоком и без сахара. Мне за компанию такой же. Мм. — переключил он свое внимание на печенье. — У тебя получилось гораздо вкуснее, чем у меня.
Дитон наблюдал за другом и мог поклясться, что тот находится в какой-то прострации, в замешательстве, если подобные понятия вообще свойственны этому человеку. Тот буравил взглядом мальчишку, того и гляди желая проделать в нем дыру.
— Твой отец шериф города? — задал наконец свой вопрос гость.
— Да. — ответил мальчик. — Он меня усыновил, когда мне было чуть больше года, и растил меня как родного. — пожал плечами мальчик, расставляя перед гостями кофейные чашки.
— А откуда у тебя шрам на лбу?
— Не знаю. — Саймон остановился и машинально нащупал лоб, а затем стянул зажим для волос и позволил челке прикрыть ненавистную отметину на лбу. — Всегда был, сколько я себя помню. Ни врачи, ни доктор Дитон не смогли понять, почему он не заживает.
В этот момент мысли в голове Снейпа метались со скоростью света. Он совершенно не понимал, что происходит. Перед ним в смешной красной футболке стоял сын давнего врага, а его яркие зеленые глаза за очками в прямоугольной тонкой оправе сверкали неподдельным интересом к его персоне и напоминали о единственной любви в жизни зельевара. Этот мальчишка представился Саймоном Стилински и считает себя сыном шерифа города, которого, по всей видимости, всем сердцем любит. Северус вспомнил слова Альбуса Дамблдора о кровной защите, которую мальчику предоставляют родственники. Неужели старый интриган не знал, где находится мальчик? И что случилось, в таком случае, с Петуньей и ее семьей? Да и где бы найти адрес, чтобы проверить. Хотя, Алан ему рассказал о том, как они нашли мальчика. А если Петунья мертва? Неужели Альбус не приглядывал за Поттером? Подумать только ! ГАРРИ ПОТТЕР! Перед ним стоит Гарри Поттер... Да. Совершенно точно, это он. Но что делать? Рассказать? Или сначала поговорить с Аланом?
— Алан говорил, у тебя были магические выбросы. — видя непонимание на лице ребенка, Северус пояснил. — Ты замечал, что с тобой что-то происходит? Алан рассказал о том, как ты усыпил всех людей, находившихся с тобой в одном помещении. Что-нибудь еще случалось?
Саймон перевел вопросительный взгляд на ветеринара, тот ободряюще улыбнулся и кивнул:
— Волшебники тоже скрываются от обычных людей, поэтому ты можешь рассказать ему.
— В последний раз это было две недели назад, когда было полное лунное затмение. — вздохнув, начал рассказывать мальчик. — В эту ночь на пятнадцать минут все оборотни лишились сил. С нами тогда был темный друид, которого называют Дарак. В эти пятнадцать минут она попыталась убить одного из оборотней по имени Девкалион, а я... — Саймон замешкался. — Я не знаю, как это получилось. Я просто хотел его спасти. В следующую секунду Дарак уже отлетела от него, а я, наоборот, оказался около него, хотя до этого лежал на полу в метрах десяти от них.
Только Северус хотел задать очередной вопрос, как его перебил Алан:
— Что ты там делал, Саймон? — недовольно уставился он на мальчика. — Тебе велено было не высовываться! Кто там был? Ты себя раскрыл? Я же говорил, что никто не должен о тебе знать!
Саймон вздрогнул от неожиданности и, потупившись, ответил:
— Меня Дженнифер ударила по голове, когда я хотел домой уже уйти. А потом некуда было бежать, да и все ведь хорошо закончилось. — зачастил мальчишка. — Скотт ничего так и не понял, Дерек и так обо всем узнал первым, а Девкалион пообещал меня не раскрывать и уехал в Нью-Йорк, даже со стаей не попрощался. Только мне телефон дал, сказал, что если помощь понадобится, то... вот.
— Девкалион так сказал? — удивление ветеринара было подлинным, поэтому Северус решил, пока лично не увидит это своими глазами, мальчику не поверит:
— Саймон. — позвал он тихо. — Могу я взглянуть? Для того, чтобы я смог считать твою память, посмотри мне в глаза.
Младший Стилински вздохнул и, кивнув, настороженно сел за стол, а затем уставился в черные омуты. Северус осторожно скользнул в сознание мальчишки и начал продвигаться по воспоминаниям. Когда зельевар закончил и моргнул, возвращаясь в реальность, что-то загорелось в его глазах, а спустя минуту тишины, он заговорил:
— Я задержусь в вашем городе вплоть до начала учебы. Мальчик говорит правду, но я никогда не видел таких оборотней. Хотел бы пообщаться.
— Я устрою общение, но никакие вопросы по поводу их сущности ты не сможешь задать. — ответил Дитон, подумав. — Дерек и Девкалион единственные оборотни, знающие о способностях Саймона, а они оба уехали из штата.
— Это не столь важно. Хочу заглянуть в их сознание. — отмахнулся зельевар. — Оборотни, способные контролировать свои обращения. Это может стать интересным предметом исследования.
Саймон готов уже был завалить мистера Снейпа кучей вопросов, но тут раздался звонок в дверь и кто-то, для верности, пнул пару раз в нее ботинком. Мальчик подскочил, кинул на гостей растерянный взгляд и заметался по кухне. Гости не выглядели испуганными и поэтому он направился в прихожую, готовый выгнать любого, кто не похож на отца или брата. Но за дверью оказался шериф с огромной Рождественской Елью. Быстро затащив огромное дерево в гостиную, мистер Стилински отправился на кухню за горячим глинтвейном, которым пропах весь дом, а Саймон с круглыми глазами ринулся следом. Но на кухне никого не оказалось. Более того, чашки из-под кофе были вымыты и стояли там, откуда их брал ранее мальчик. Он проморгался, затем огляделся — никого. На мгновение он подумал, что ему все это почудилось. От подобных мыслей его отвлек отец, хваливший кулинарные способности сына.
***
Утро Рождества встретило жителей маленького городка Бэйкон Хиллс довольно внушительным снегопадом. Саймон с братом и его друзьями отправились на Рождественскую ярмарку. Вскоре, компания разжилась засахаренными эльфами и гномами, оленьими рожками и колпаками Санты. Яркие красочные витрины, мириады всевозможных гирлянд, огоньков и лампочек, веточки омелы на входе почти в каждую лавочку или каждый магазин. Стайлз, решивший прикупить колокольчики для оленей, выставленных во дворе, зашел в магазин и остановился аккурат под зеленой веточкой со свисающими с нее красными светящимися сердечками, даже не заметив этого, и был на седьмом небе от счастья, когда рыжеволосая красавица Лидия Мартин чмокнула его в щеку, оставив алый след от помады. Сам Саймон, хихикая, успел запечатлеть сей момент на камеру телефона и теперь искал глазами, где можно это распечатать. Казалось, никто не остался в стороне, даже автолюбители украсили свои машины и байки. Шашечки такси венчали веточки ели с нарядными шариками игрушек, а падающий мягкий снег дополнял эту сказочную картинку. Рождество было тихим и прошло в узком почти семейном кругу, ближе к вечеру наведался Алан Дитон и представил своего старинного друга из Лондона — Северуса Снейпа — практикующего химика. Снейп был великолепен. Это был не тот волшебник в странных черных одеждах и в камзоле, а состоятельный мужчина в черном велюровом пальто, темно-сером шарфе поверх стоячего воротничка и кожаных перчатках, под пальто скрывался серый кашемировый свитер с высоким горлом и черные джинсы, волосы же были забраны в низкий хвост. Если бы не крючковатый нос и цепкий взгляд, Саймон рисковал не узнать этого господина. Вошедший следом Алан, повесил на вешалку такое же, но серое, пальто и остался в неизменном белом свитере. Отец на удивление быстро нашел общие темы для разговоров с новым знакомым, а Алан, незаметно для остального семейства Стилински, подарил Саймону книгу о волшебных травах и растениях, использующихся в составлении зелий, подписанную Мастером Зелий Северусом Снейпом. Встретившись взглядом с зельеваром, мальчик улыбнулся и кивнул в знак благодарности. К столу были поданы индейка, купленная на заказ, и овощные салаты — единственное, что хорошо готовил шериф. А Стайлз заказал несколько коробок пиццы, которая понравилась мистеру Снейпу. Как выяснилось позднее, Мастер Зелий ранее никогда ее не пробовал, в магическом мире такое не готовят. Глинтвейн в исполнении Саймона заслужил всеобщее признание, а печенья по особому рецепту бабушки Дитона были нарасхват, особенно Алан оценил угощения в виде лягушек. Лицо Снейпа в тот момент, когда ему напомнили, кто именно привозил шоколадные лягушки для маленького Дитона, было непередаваемым. Так, за шутками и рассказами, прошел Рождественский вечер, в окончание которого взрослые засели перед телевизором с бокалами вина, а дети вежливо были отосланы в кровати, откуда через окно оба брата сбежали к Скотту. Утром гостей разбудили гневные тирады главы семейства Стилински, заметившего пропажу своих детей: — Посажу всех под домашний арест! — искал телефон Ноа под любопытные взгляды зельевара, которого накануне вечером с большим трудом удалось уговорить остаться на ночь в этом доме. — Алан, не мог бы ты набрать Саймона? Мой разряжен. Дитон достал из кармана брюк сотовый и набрал номер, выученный уже наизусть. Северус с интересом рассматривал новую для себя технику, в магловском мире он не был уже много лет. — Саймон, доброе утро. — поздоровался ветеринар и тут же лишился телефона, который был вырван отцом семейства: — Где вас черти носят всю ночь? — <...> — Дай трубку брату! — <...> — Я недоволен тобою, сын! Сколько раз просил тебя не втягивать младшего брата в неприятности? Сколько раз он после вашего самоуправства попадал в больницу? Ему всего десять лет! И не нужно мне говорить о том, что вы можете его защитить! Вы себя сначала защитите! Сейчас же домой! ОБА! — шериф сбросил вызов и, вернув телефон владельцу, отправился на кухню варить всем кофе. Северус чувствовал, как глаза лезут на лоб, а Алан тихо посмеивался над его реакцией: — Ноа знает об оборотнях и других интересных существах, но не знает об особенности Саймона. — поведал ветеринар, собирая коробки из-под вчерашней пиццы. — Большинство преступлений раскрывает его старший сын, Стайлз. Он обычный человек, но с невероятно развитым логическим мышлением. А Саймон впитывает все как губка, очень наблюдательный мальчик. Ноа хватит удар, когда он увидит письмо о зачислении в волшебную школу. Думаю, Ильверморни тоже его пригласят, он на территории Америки. — Куда они могли уйти ночью? — задал интересующий вопрос Снейп. — Скорее всего, к Скотту. Он оборотень. — ответил Алан. — Но, возможно, они уехали в загородный дом Мартинов, Лидия Мартин подруга Стайлза и Скотта, она банши. — Банши? — Северус был ошарашен, банши в их мире были чрезвычайно опасны и жили в чаще непроходимых лесов, их крик сулил скорую смерть всем, кто его услышит. — Но... Постой-ка. Вот оно! Северус Снейп, который не знает, что сказать. Алан Дитон может гордиться собой, никому еще не удавалось вывести из состояния равновесия этого непробиваемого мрачного человека. Поэтому, насладившись зрелищем, он продолжил: — Она девушка-подросток, ровесница Стайлза. И пока ее крик никого не убил, мы все его слышали. — Дитон встал с дивана и направился на кухню, откуда уже разносились превосходные запахи. — Я вас познакомлю. Думаю, вскоре детишки наведаются ко мне, они сами недавно узнали об особенностях Лидии. Когда взрослые разместились за кухонным столом, принимаясь за кофе с беконом, входная дверь распахнулась и в нее ввалилось нечто. Нечто оказалось двумя подростками и одним ребенком, который сейчас гордо восседал сверху. Ноа хотел было отругать деток, но был занят тем, что пытался подавить рвущийся наружу смех. — Простите, мистер Стилински, можно я у вас побуду? — спросил кто-то снизу голосом Скотта МакКолла. — К нам отец приехал. — Конечно, Скотт. — вздохнул шериф. — Мистер МакКолл надолго к вам? — Спасибо. — он наконец выпутался из свалки и стянул куртку. — Не знаю, я ушел сразу, как только он заявился на порог. — Вам стоит поговорить. — После того, как он пытался осудить мистера Арджента за хранение оружия, которое тот хранил вполне законно? — Как знаешь. — пожал плечами Ноа и достал еще три кружки. — Мыть руки и за стол. — Нас покормила миссис МакКолл. — крикнул убежавший в сторону ванны старший сын, а младший, извинившись за клоунаду перед гостями, представил нового знакомого Скотту: — Это Северус Снейп, друг доктора Дитона из Лондона. А это, — мальчик указал на МакКолла. — Скотт МакКолл, друг брата. — а потом обратился к отцу. — Мы были у него дома, миссис МакКолл нас уже отругала за своеволку. — Правильно сделала. — нахмурился шериф. — Переодевайся и за стол, я налью горячий чай. Вы все красные и мокрые. Особый интерес для Северуса представлял собой Скотт МакКолл, оборотень. В прочем, от него оборотнем и не веяло, в отличие от того же Люпина — одного из школьной шайки недругов. С ходу сказать, что тот оборотень было нельзя, но ощущался немного другой магический фон, а спустя пару лет близкой неприязни Северус мог вычислить оборотня из толпы магов и маглов. Зельевар, во время вежливой ничего не значащей беседы с МакКоллом, аккуратно скользнул в сознание подростка и стал медленно продвигаться по памяти вглубь, пытаясь отыскать момент укуса и первого обращения. Оборотень, укусивший Скотта оказался более интересным, с ним Северус хотел бы пересечься. Да и сам мальчик оказался не так прост, смог практически сразу сопротивляться полной луне, это похвально. Прервав контакт и переговорив немного с хозяином дома, Северус засобирался вместе с Аланом, сославшись на "дела по работе". Он очень хотел переговорить с другом наедине, у него накопилось много вопросов по поводу магловского, но не совсем примитивного, мира, а также, он хотел попытаться заполучит образец кого-нибудь из местных оборотней, да и шрам Поттера его волновал, хотелось исследовать поближе.