Все, что было в Ирландии, остается в Ирландии

Шерлок (BBC)
Слэш
В процессе
NC-17
Все, что было в Ирландии, остается в Ирландии
Evva
автор
Описание
На Майкрофта Холмса совершено покушение. Теперь его задача выжить и вернуться домой в Лондон. История о том, что прошлое должно оставаться в прошлом. И что не все тайны инспектора полиции Грегори Лестрейда должны быть раскрыты. Приключения на фоне ирландских пейзажей.
Примечания
Это AU. Таймлайн — март 2015 года. 28 мая 2015 года правительство консерваторов Великобритании, возглавляемое Д. Камероном, внесло в парламент законопроект о референдуме по выходу государства из ЕС. Через 13 месяцев, 23 июня 2016 года, состоялся референдум, по результатам которого Великобритания вышла из ЕС. Возраст главных героев (они родились позже канонных): Шерлок Холмс — 28 лет (родился в 1987 году) Джон Ватсон — 30 лет (родился в 1985 году, комиссовали по ранению в 2014 году) Майкрофт Холмс — 35 лет (родился в 1980г) Грегори Лестрейд — 38 лет (родился в 1978 году. На момент событий в Ирландии ему было 16-20 лет (с 1994 по 1998 год)
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 1.

Небо Белфаста не радовало солнцем, в воздухе висела противная холодная морось. Как и двадцать лет назад город пах солью, бензином и мокрым асфальтом. Грег посмотрел в низкое серое небо и с удовольствием затянулся сигаретой. Он подмёрз, и уже сделал шаг в сторону лобби отеля, когда заметил знакомый разворот плеч в толпе. Старший Холмс? Без охраны и даже без своей куклы с BlackBerry? Но это был действительно он — Майкрофт Холмс. Только сам на себя непохожий. В расхристанном пальто, с челкой, прилипшей к влажному лбу, напряженный, ловящий отражение чего-то в стеклянных витринах. Будто убегающий от кого-то. Опытный взгляд полицейского быстро выхватил из пестрой толпы горожан пару дюжих парней в черных кожанках, которые совсем недружелюбно расталкивали прохожих, двигаясь в том же направлении, что и «мелкий чиновник Транспортного департамента». — Хм, во что же вы вляпались, мистер Холмс? — пробормотал инспектор, туша бычок в вазоне с каким-то зелёным растением. Решение было абсолютно спонтанным и непродуманным. Лестрейд в два шага спустился с лестницы и буквально поймал в объятия напуганного мужчину. — Ну наконец-то! Дорогой, я уже заждался! — громко проговорил он и аккуратно загородил брата Шерлока своей спиной от преследователей, — Мы же договаривались поужинать в шесть. Ты почти опоздал. С этими словами Грег клюнул Майкрофта в щеку, изобразив поцелуй. — Отомри, Правительство. Это я, Грег, — шепотом произнёс он. — Обнимите меня. Холмс-старший явно был в шоке, но приказ выполнил. В это время Лестрейд стянул с себя ярко-красный шарф и буквально по глаза замотал им второго мужчину. Периферийным зрением он наблюдал, что преследователи растерялись и разглядывают толпу в поисках пропавшей цели. Надо было срочно валить. — Поцелуй меня. Вряд ли они захотят рассматривать парочку престарелых геев. Майкрофт не пошевелился. Пришлось инспектору самому положить ему руку на затылок и прижаться губами к холодным губам. Расчет оправдался. Ещё пару минут парни покрутились по улице, с отвращением отводя взгляд от целующихся мужчин, и потопали в сторону порта. — Уф, прокатило, — с облегчением выдохнул Лестрейд, затягивая Холмса в холл отеля. По пути к лифту он приветливо улыбнулся девушке на ресепшн, делая вид, что все хорошо и тащить за руку другого мужчину в свой номер для него в порядке вещей. Три этажа на лифте, десять шагов по коридору, им повезло никого не встретить по дороге. Оказавшись в полумраке скромного сьюта оба с облегчением выдохнули. — Итак, — разрушил тишину Грег, — давайте пропустим часть, где я задаю банальные вопросы, а вы даёте невразумительные ответы и перейдем к главному. Вы ранены? На Холмса было жалко смотреть. Всегда собранный и внимательный, он с трудом сфокусировал взгляд на знакомом лице. — О, вас судя по всему контузило. Помочь сесть? — Лестрейд аккуратно закинул руку Майкрофта себе на плечо и повел к кровати. Холмс не столько понял, сколько почувствовал, как его вытряхивают из пальто. Потом снимают пиджак, расстегивают жилет. Дышать стало легче. Видимых ран на теле не было, руки-ноги двигались. Следуя инструкции по оказанию первой помощи, инспектор осмотрел голову, посчитал пульс. Расстегнул мелкие пуговички рубашки, аккуратно прощупал ребра на предмет перелома. Следов внутреннего кровотечения не было. Только под майкой обнаружилась фиолетовая полоса от ремня безопасности. Не нужно было быть Шерлоком, чтобы понять, что старший Холмс пережил ДТП. Ладони у Майкрофта были ледяные. Уровень адреналина в крови стремительно снижался, на смену напряжению и максимальной концентрации пришли шок и усталость. Его надо было срочно согреть и дать теплое сладкое питье. Набрав внутренний номер ресторана, Грег заказал чай с молоком и тарелку сэндвичей. За десять минут пока несли заказ успел расшнуровать роскошные оксфорды из тонкой кожи, осмотреть лодыжки, стянуть брюки и запихнуть Холмса под одеяло. — Поговорим? — начал трудный разговор Лестрейд, протягивая брату Шерлока большую чашку с горячим чаем. — Что произошло? Большой опыт работы с жертвами и свидетелями преступлений говорил ему, что давить не стоит. Надо дать время мозгу ощутить себя в безопасности. Так и произошло. Через несколько долгих мгновений бездумного созерцания пара, поднимавшегося над кружкой, Майкрофт будто очнулся и взглянул на инспектора осмысленным взглядом. — На мою машину напали. Бросили гранату. Поскольку я тут с неофициальным визитом, машина была обычной, не бронированной. Мне повезло... Водитель и охранник погибли на месте... — Понятно. Вас оглушило, но вы быстро пришли в себя и выбрались из машины, — достроил цепочку событий Лейстрейд. — А дальше удача кончилась. Вас заметили. Майкрофт кивнул. Добавить было нечего. — Есть предположение, кто на вас напал? — Нет. Об этом визите знал очень ограниченный круг лиц. — То есть в рядах ваших людей предатель, — вывод был неприятный, но напрашивался сам собой. — И что делаем? Надо позвонить вашей ассистентке, чтобы она прислала, не знаю, вертолет? Или сразу роту SAS. Холмс молчал. Он уже просчитал варианты и по всему получалось, что афишировать случившееся никак нельзя. — Нет, инспектор. Придется выбираться самостоятельно. Кстати, как вы тут оказались? Расследование? — Нет. Похороны. Разговор увял. Майкрофт молча пил свой чай. Лестрейд включил новостной канал. Как раз шел репортаж о взрыве машины в двух кварталах. Показывали запись с камер видео-наблюдения. Вот черный мерседес проезжает мимо здания банка. Его догоняет белый опель. Подрезает, заставляя водителя снизить скорость. Из-за угла обзора не видно, как нападавшие бросают гранату, но заметно, что снаряд проходит по касательной и взрывается не в машине, а за ней со стороны водителя и видимо охранника. Ту часть записи, где Холмс выбирается из машины не показали. Нужно было принимать решение, как действовать дальше. — Как планируете выбираться с острова, мистер Холмс? Вы хотя бы представляете, кто вас ищет? — Не очень, честно говоря. И я здесь мало, что могу. В Белфасте, конечно, есть британская администрация. Но не известно, кому можно доверять. Есть вероятность, что я случайно попал под акцию ИРА. Или это мои враги увидели шанс ликвидировать меня. — Я могу на пару дней обеспечить вам убежище. У меня есть в городе знакомые, которые пустят пожить. Но придётся представить вас моим американским коллегой. Сможете изобразить акцент? — Конечно, — ответил Холмс, резко переходя с несколько шепелявого прононса выпускника частной школы на акающий и рычащий акцент жителя американского юга. Грег знал об этом, потому что четыре года до этого пару месяцев стажировался в полиции Техаса. Поначалу было невыносимо. Казалось, что из слов повыдергивали окончания, а гласные растянули в три раза. Но постепенно привык. — Впечатляет. Дайте мне пару минут сделать звонок.

***

Пока Грег выходил в коридор, чтобы поговорить по телефону, Майкрофт размышлял над ситуацией. Из досье Лестрейда было известно, что он коренной лондонец. Конечно, не Оксбридж, но вполне приличное образование. Корни семьи скорее французские. Кого он мог хоронить в Северной Ирландии? Причем явно не в первый раз здесь. Есть друзья, к которым можно обратиться с деликатной просьбой. Похороны коллеги? Родственник жены? Хотя инспектор всегда был компанейским парнем. У него явно сотни знакомых, мало ли кого могло занести в Белфаст на старости лет. — Я отвезу вас завтра в 6 утра. Место тихое. Там безопасно, — от голоса Лестрейда Майкрофт вздрогнул. Хорошо, одной проблемой меньше. — А пока предлагаю поспать. Только вот я не рассчитывал на гостей, так что надеюсь вы не будете против, что на одну ночь придется разделить постель с простым бобби. — Простите, инспектор. Без вас бы... Конечно, это ваш номер. Я не имею права... — Заткнитесь, Холмс. Пожалуйста. Любой бы на моем месте поступил также. — С этими словами Лестрейд стянул с себя джинсы и в одних боксерах устроился на второй половине кровати. Майкрофт лежал в темноте и думал. Вернее, пытался не думать. Десяти секунд хватило, чтобы рассмотреть крепкое тренированное тело. Сильные, сухие мышцы под бронзовой кожей. Точно бегает, возможно играет в футбол или теннис. Грудь, покрытая негустыми темными волосками. Коричневые соски. Резкий контраст серебристых волос и темно-карих глаз. Красивый мужчина. Странно, несмотря на весь пережитый ужас, внутри было спокойно. Разум уже смирился с фактом покушения. Не в первый раз. Место отсидеться будет, есть невольный союзник — не худший расклад, что уж тут. Осталось только отвлечься от мыслей о крепкой заднице инспектора и поспать. Вдох, выдох, первый шаг к дверям в Чертоги Разума, вдох... выдох... сознание очищается... Через две минуты Майкрофт тихо спал уютно привалившись плечом к горячей спине.
Вперед