Тарелка овощного супа

Genshin Impact
Смешанная
В процессе
PG-13
Тарелка овощного супа
_Хироми_
автор
Описание
Когда застаешь сестру с девушкой в библиотеке, иногда хочется уйти в лес и немного подумать о том, что ты маловато знаешь о жизни собственной обожаемой сестры. В лесу, кстати, кроме фанатов и волков водятся еще и мальчики, воспитанные волками и библиотекаршами. Но это уже следующее твое открытие.
Примечания
Персонажей буду добавлять по мере возникновения. На самом деле это такой мидик про то, как Барбара принимает девушку сестры, никакого инцеста, чисто детская ревность. Ну и я шипперю ее с Рэйзором, так что впихиваем в фичок все, сразу, и пусть никто не уйдет обиженным, чоуж. Ну и раз уж пошла такая пьянка, пойдут детишки за сокровищем да в далекое Ли Юэ, потому что автору захотелось вдруг.
Поделиться
Содержание Вперед

8. Аэростат взорвался быстро в небе голубом и чистом...

— Я Фишль, Принцесса Осуждения, волею судьбы призванная в этот бренный мир. Со мной — мой верный слуга, Озвальдо фон Храфнавайнс… — Можно просто Оз, — немного смущенно вставил ворон, глядя на Барбару из-под крыла, — мы ведь уже давно знакомы, миледи. Разве фройляйн Барбара не лечила ваши пры… — Тс-с-с! — шикнули Барбара с Фишль хором. — Это наша первая встреча, — добавила Барбара, и поймала благодарный взгляд. Она всегда хранила тайны своих пациентов. Никому не нравится вспоминать свои подростковые угри и тем более — кто их там и как лечил; а Барбара не против была повторить знакомство. Она вечно забывала все эти сложные титулы, которые придумывала себе Эмми, а в этот раз предусмотрительно вооружилась блокнотом и надеялась их записать, если будет такая возможность. — Я намереваюсь почтить своим присутствием ваш поход за сокровищами, буде там возникнут опасности, которые не превозмочь простым смертным. — Я счастлива слышать, о Принцесса, — Барбара изобразила книксен. — Вы столь же благородны, сколь учтивы. — одобрительно кивнула Фишль. — Спасибо. Девушки стояли у ворот Монштадта и ждали Беннета с Рэйзором уже минут пятнадцать, и первые минут пять, пока никто из них не решался заговорить, было довольно неловко. Но, кажется, лед все-таки тронулся. Проблема была в том, что Барбара выросла с Фишль чуть ли не в соседних домах, и отлично помнила, как маленькая Эмми отобрала у нее лопатку, растоптала пасочку и объявила себя королевой их горы песка. Барбара не могла сказать точно, помнит ли Фишль, чем занималась маленькая Эмми — возможно, она и правда считает себя Принцессой Осуждения, в конце концов ее ворон всегда предельно серьезен и выклюет глаза любому, кто посмеет упомянуть старое имя хозяйки, — и это Барбару тяготило. Та тонкая грань, где игра превращалась в реальность. Барбара все время боялась случайно переступить черту. Хотя благодаря детским тренировкам на Королеве Горы (Песка) Барбара довольно сносно понимала, что говорит Фишль, а главное — что Фишль хочет услышать в ответ. Так что пока у нее вроде неплохо получалось балансировать. К тому же, в чем-то они с Фишль были похожи. Например, их никто не пришел провожать к воротам: Джинн неловко чмокнула сестру в щеку, помогла надеть рюкзак и унеслась на какой-то свежий взрыв имени заскучавшей Кли, а родители Фишль, кажется, были в очередном путешествии. Отправь Барбару отец в библиотеку вместо храма, кто знает — может, и она бы однажды стала Принцессой Осуждения. — Беннет бежит, — каркнул Оз, — о, упал. Кричит что-то. — На юноше явственно видна печать злого рока, — обеспокоенно сказала Фишль, — я вижу тень агонии на его бледнеющем лице. — Правда? Он поднялся довольно резво, — откликнулся Оз, — всего-то разодрал коленку. — Я договорился! — запыхавшийся Беннет резко затормозил, с разгона чуть не врезавшись в Фишль, — сейчас идем до развилки, а дальше нас товарный аэростат подбросит. Рэйзора подхватим в Вольфендоме! — он широко улыбнулся Фишль, — прости, не думаю, что пейзажи будут такие же прикольные, как на твоей родине, но обещали прокатить с ветерком! — Принцесса в изгнании способна довольствоваться малым, как бы ни были скудны ее повозка и открывающиеся виды, предвкушение битвы плечом к плечу с проклятыми собратьями горячит стылую кровь! — Спасибо, — перевел Оз, — она рада, что не придется идти пешком. И вашей компании. — Я тоже проклята? — невольно удивилась Барбара. Она хлопнула Беннета по плечу, отправляя по его телу волну целительной магии. Кажется, кроме разодранной коленки там была еще пара царапин и мозоль от ремня… Беннет благодарно ей улыбнулся. Оз развел крыльями. — Немножко? — Великой ценой дался тебе сей ангельский голос, — пояснила Фишль, — разве ты не забыла свою сущность и судьбу, Дева Святого Источника? Барбара пожала плечами. Она немножко надеялась на какую-нибудь принцессу или хотя бы герцогиню, но Дева Святого Источника — тоже неплохо. Барбара любила купаться и даже взяла купальник. Если называть каждую речку по пути святой, то, возможно, она сможет накупаться вдоволь по уважительной причине. — Возможно, я и впрямь забыла свою судьбу, — подыграла она. — Несчастная любовь может растерзать в клочки душу достойнейшей из дев… — Неужели? — Жаль, ты не помнишь своего возлюбленного; коварная Аташихада… За разговором они незаметно дошли до аэростата. Девушки расположились между бочек с вином, на тюках с сеном, и аэростат тронулся. Беннет бежал поодаль легкой трусцой, иногда оглядываясь на них и маша им обеими руками. Вид у него был лихой и абсолютно счастливый, несмотря на то, что его отказались подвозить. — Почему бы не позвать к нам Беннета? — спросила Барбара у возницы. Покорность, с которой Беннет удалился на требуемое расстояние, будила в ней желание его как-то защитить. — Не хотелось бы, чтобы аэростат взорвался, — откликнулся Энди, — я понимаю, о чем ты, Барбара, но это техника безопасности. В этом шарике полно газа, который от любой искры рвануть может. Это правило для всех обладателей пиро элемента: месье Дилюк тоже не подходит к аэростату, когда наблюдает за погрузкой бочек. Барбара беспомощно оглянулась на Фишль. У Энди были разумные аргументы, но… Фишль подняла глаза от книги, которую читала. — Смертные не готовы нести на себе бремя чужого проклятия. Стоит простить им эту слабость, ибо… Такова их природа. Тон ее был неожиданно серьезен. — Но мы идем одним путем, мы идем рядом, мы видим друг друга этими самыми глазами. Разве это не величайшее благо?.. Оз, проверь, нет ли на дороге злоумышленной засады, которую мы сможем разбить, окропив кровью этот удушающий день? — Слушаюсь, миледи. Оз взмахнул крыльями и взмыл вверх. Фишль снова углубилась в книгу. Барбара вздохнула. Конечно, Фишль была права: спорить с Энди толку не было. Но… Не стоило бы тогда просто пойти своим ходом, но всем вместе? Не сказать, что аэростат двигался быстрее человека. Надо было тоже книжку взять. Путешествие начиналось довольно скучно: места эти были Барбаре знакомы, двигались они не слишком быстро. Энди завел было разговор о кашле его жены, но Барбара просто написала ему рецепт лекарства и беседа как-то сама собой иссякла. Так они миновали Спрингвейл и приближались к Вольфендому. В жуткой скуке. Становилось жарковато, и легкий ветерок не особенно помогал. Она думала уже спрыгнуть с аэростата и присоединиться к Беннету в его беге по полю, заодно пособирать цветков-сахарков для жены Энди, но тут вернулся Оз. — В лесу нас ждет засада, миледи. Большие хиличурлы. С щитами. Фишль встрепенулась. — Там они и встретят свою смерть под градом моих смертоносных стрел. Барбара, пойдешь ли ты со мной рука об руку, поднимая дух наш боевой песнью? — Давай за руки не держаться, тебе же надо чем-то лук натягивать, а мне пассы делать, — откликнулась Барбара, спрыгивая с повозки, — а так побежали. Мы оставим вещи, Энди? — Конечно. Фишль пронзительно свистнула, и понеслась по дороге, взымая клубы пыли. Над ней, стараясь заслонять ее голову от солнца крыльями, летел Оз. Барбара устремилась за ней; Беннет нагнал их у самого леса. Они вошли в тень высоких деревьев осторожно, стараясь не хрустеть ветками. Медленно крались сквозь кусты за Озом, и сердце Барбары гулко билось от волнения и предвкушения настоящей битвы, нападения на засаду из засады. Когда они оказались на поляне, на которой Оз видел засаду, сердце Барбары замерло — и вдруг застучало еще громче, пригоняя кровь к щекам. На груде щитов мирно сидел Рэйзор, небрежно прислонив двуручник к шипастому заграждению, поставленному посреди дороги. Хиличурлов не было. Зато на щеке Рэйзора алела свежая царапина. Он ждал их, очевидно, давным-давно расслышав их приближение. Увидев Бенни, он вскочил и подбежал к растерянной группке. — Разве… не на шаре?.. — спросил он беспечно. — Я освободил… дорогу. Бенни сделал небрежный жест, поджигая заграждения, и ойкнул, дуя на рассеченную о грубо заточенное дерево руку. — Аэростат скоро будет, — важно сказал он. Стоило Рэйзору услышать, что шар скоро будет, он завертел головой в явном нетерпении. Барбара вдруг заподозрила, что Беннет договаривался с Энди не столько, чтобы было на чем подбросить вещи хотя бы до Вольфендома, но и чтобы Рэйзор тоже мог посмотреть на аэростат. Вообще аэростаты редко летали через Вольфендом. Слишком узкая дорога и слишком много опасных острых веток. — Кхм-кхм, — откашлялась Фишль, которая не любила оказываться вне в центра внимания. — Я Фишль, Принцесса Осуждения, волею судьбы явившаяся на этот свет. А это мой слуга, Озвальдо фон Храфнавайнс… Рэйзор склонил голову на бок. Барбара подумала, что он мог понять не все слова Фишль. Но прежде, чем она или Оз успели вмешаться и перевести, он все-таки ей ответил. — Рэйзор, — представился он и снова устремил свой взор на дорогу. Шар выплыл только минут через пятнадцать, как раз к тому времени, как Барбара с Бенни и Рэйзором окончательно расчистили путь от обгорелых остатков заграждения хиличурлов. Фишль, раздававшая ценные указания с груды щитов, заметила его первой: — Узрите же Шар Пьяных Удовольствий! — воскликнула она, простирая длань в сторону носа аэростата. Рэйзор замер, разглядывая незнакомое сооружение, и даже чуть попятился. Барбара помахала Энди рукой. Фишль, как ни в чем не бывала, запрыгнула на повозку и снова открыла книгу. — Пойдем, Рэйзор, ты тоже можешь покататься, — предложила Барбара. Рэйзор пригнулся, напружинил спину и совершенно определенно прижал уши, хотя как он смог это проделать со своими совершенно человеческими ушными раковинами, Барбара объяснить бы ни за что не смогла. Он глухо тявнул на повозку и унесся в лес. — Встретимся у гор! — крикнул Бенни и побежал догонять друга. Барбара залезла на аэростат, села к Фишль под бок, положила голову ей на плечо и устало прикрыла глаза. Честно говоря, когда она вчера рисовала себе картинку их путешествия, оно представлялось ей совсем не таким… бестолково-суматошным? Местами скучноватым? И уж точно она не ожидала, что Рэйзор умеет бежать от чего-то в страхе. До этого ей казалось, что его двуручник дарит ему достаточно уверенности. Видимо, огромный воздушный шар, тащивший повозку, все-таки показался ему слишком опасным соперником. Мысли расплывались под теплым солнышком, превращались в туман. Барбара задремала. Фишль аккуратно отложила книгу, и натянула лук левой рукой, стараясь не тревожить Барбару на своем правом плече. Стрела безошибочно нашла того хиличурла, что целился в них из кустов. А еще она высекла электрическую искру. БАХ! В полете Барбара открыла глаза и, пока пыталась сгруппироваться и одновременно проморгаться и обозреть с высоты маштабы прибывшего к хиличурской засаде подкрепления, решила взять свою мысль обратно. Вовсе не скучное. Вот ни капельки не скучное. Она приземлилась в лужу вина и улыбнулась, пьяная от адреналина закипающей битвы. Фишль встала к ней плечом к плечу, и Барбара выдохнула, выпуская в воздух мелодию музыкального щита. — Да начнется шоу! — Да сгинут нечистые, — согласилась Фишль, — Да разразится гром! И Оз взмыл, накрывая хиличурлов смертоносной тенью…
Вперед