
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Имеет ли право на правление Мехмед?
А имеет ли право на счастье,
на новый рассвет?
Примечания
Внезапно стало его очень жаль после последней обновы, но, думаю, мои чувства не новы.
Посвящение
Моим собутыльникам
Часть 1
31 января 2021, 02:10
Мехмед поглаживает нежно в покоях своих ту,
Что желал, как самую заветную мечту,
Но та противится ему,
Потому Мехмед «дал слово» душегубу своему:
Я помню вкус лукума на губах
И твой легкоуловимый страх.
Ах этот взгляд, вечно мыслить готов я о твоих глазах,
И мечтаю вновь увидеть себя в твоих очах,
Забыв о поскудах и сволочах,
Позабыв о всяких мелочах.
Хотел бы запечатлеть в уме своём навек
Как смотрела на меня ты из-под полуприкрытых век.
О мой лукум, помню твой дивный аромат,
Лишь вспоминать его уже я рад!
Не нужно более похвал и наград,
Лишь бы птичка моя певчая
Была в окружении золотых оград.
Голова кружится уж,
Засыпает твой будущий муж…
И уснул султан на подушках,
Оставив ноги свои на сидушках.
Но вот пробудилась настоящая его сторона –
Истинный наследник Мехмед,
В том же теле, господа:
Ох, Лале, сестрёнка, должна ты верить мне!
Всегда я заботился лишь о тебе,
И мыслить я не мог о той судьбе,
Что мой демон предписал тебе!
Таится он во мне с самого раннего детства,
Ещё с нашего тесного соседства,
И не могу в своём же теле найти я места,
Словно бы душа моя слеплена из теста.
Твоим взором одарённый,
Был я тогда как окрылённый,
Но скинул меня и затоптал копытами зверь подлый,
Возненавидел я тогда навек смрад конный!
Прошу, не бойся, в узде пока его я держу,
И кажется цепи эти крепкие вот-вот отпущу,
Но не бойся, сестрица, я его задержу,
Причинить тебе вред ему не допущу!
Беги же, беги, и без меня счастливой будь!
О прежней жизни прошу позабудь,
От конюшен наших как можно скорее отбудь,
И не смей оставаться ещё на чуть-чуть!
И стоило скрыться деве,
Как вновь стал преобладать демон
В мехмедовом теле.
Господин, вы у меня такой один,
Который ведёт себя как простолюдин.
А матерью своей ты был так любим,
Что теперь лежат почти все из семьи твоей в могилах:
Айше, Хасан, Хюма, Ибрагим…
Неужели сей грех отцу мы так просто простим?
И вновь Мехмед над собою взял верх,
Накинув платок сестрицы своей шеи поверх:
Коль за счастье моё цена жизнь Лале
Уж лучше помру вновь,
Задушив тебя в петле.
Не она сия проблема, не виновата Лале!
Не смей перечить её ты судьбе!
И демон скинул шарф умело,
Вывернул в пользу свою обречённое тело:
А коль не помнишь ты, хозяин, картины всей,
То вспомни-ка ты про друзей!
Давай же, дружок, не робей,
Мысль точно не слово, не воробей!
Да, спасти её пытался ты,
Спас её от участи черноты!
Но с коня, спасатель, пал.
Друг мой, с коня из-за неё тогда ты упал!
И Мехмед, вырываясь, ему отвечал:
И пусть! Не верю я, таким как ты, сволочам!
Лале так просто не отдам!
Срок на жизнь всего один ей дан,
Не должна она знать, что всё существо её – обман!
Нет вины её в трагедии той,
Я лишь повелевал тогда судьбой
И, что самое главное, самим собой,
И защитил то, что дорого мне, любой ценой.
Молю тебя, чудище, её пощади!
Трожь кого хочешь, но её отпусти!
Дай шанс ей своё место найти
И счастье в стране другой обрести.
Демон не противился
И, наконец, успокоился:
Да будет так, господин,
Но знай, что не будешь ты один.
Мехмед вновь ослаб,
От сопротивлений он ужасно устал.
И узнал он демона коварный план,
Только когда вскрылся его обман:
В жертву царский род до конца был отдан,
Чтоб в новых жизнях шанс на встречу с любимой
Господину был дан.
И вот Мехмед, охваченный безудержной тоской,
Не стал по-новой рваться в бой,
А остался наедине с самим собой,
Пока демон его под разными именами
Занимался ужасной игрой.
И вот Мехмеда совсем не узнать,
Хотя, возможно, уж знаете вы истории этой часть:
Брошена была из колоды карт масть,
На поле битвы всегда горела победным знаменем
Его порочная страсть;
Демон души съедал и в себе их хранил,
Даже после того, как Влад брата второго своего похоронил,
И все те, кого он так любил,
Были теперь мужчиной одним.
Да, был то демон Мехмеда,
Что для злодеев стал слоганом слова «победа»,
И все чествовали его до обеда,
А к полуночи познавали ужас своего обета.
Все знавали демона сего под именами разными,
Кто-то Господином нарекал,
А он тех на служение верное и вечное обрекал
И всё же по-детски он лукум и печенье в чай макал,
И даму сердца своего он верно ожидал.
Разноглазый сосуд с демоном сим у руля,
Одним лишь видом своим кричал: «Он – беда,
Отравлена для тебя всегда его еда,
Беги, пока не сгинула вновь твоя красота,
Иначе вновь случится беда!»
Но дева внемлет его речам,
Его прекрасным манерам, плечам,
И хочется верить его знакомым чертам,
Хоть и видно, «любил» он много разных дам.
И откуда она знает его думает Лайя,
Но вот противится догадкам неустным её
Душа его злая,
И всё на белом свете вновь проклиная,
Ноэ Локид тащит деву,
В прекрасный капкан свой зазывая.