Записки доктора Ливси

Стивенсон Роберт Льюис «Остров сокровищ» Остров Сокровищ
Джен
Завершён
PG-13
Записки доктора Ливси
HelenFalke
автор
Описание
Я никогда прежде не верил ни в какую мистику и возвращения с того света, пока сам не столкнулся с этим. Кто бы мог предположить, что события примут такой оборот? Теперь я знаю, какая страшная опасность грозит Джиму. И не только ему, но и всему нашему миру. Мой долг - найти юношу и помочь ему в неравной борьбе со злом, следующим за ним по пятам.
Посвящение
Где карта Билли, посвящаю этот фанфик Вам, а также всем фанатам мультфильма и книги "Остров сокровищ"!
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 13. Договор, скрепленный ромом

Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Пей, и дьявол тебя доведет до конца. Йо-хо-хо, и бутылка рому! «Остров сокровищ», Роберт Льюис Стивенсон

      − Мне кажется, Сильвер, вам следует вернуться к Лин и Бену Ганну, − заметил я, когда речь зашла о составе нашей «экспедиции».       − С какой это стати, доктор?       − Когда меня смыло за борт волной, Фрида, Ураган и – главное в вашем случае! − капитан Флинт оставались на палубе. Боюсь, если мы разыщем колдунью, то неизбежно вместе с ней найдем и вашего заклятого врага. Я не хочу подвергать вашу жизнь опас…       − Погодите, доктор, идти или не идти – это моё дело. Что до капитана Флинта, то не забывайте, что он пират. А с пиратом можно договориться.       − Это может плохо кончиться, − возразил я.       − Да, Сильвер, я согласен с доктором, − кивнул Джим.       Я благодарно улыбнулся ему. Вдвоем у нас есть шанс вразумить своенравного пирата.       Сильвер посмотрел сначала на меня, потом на мальчишку и глубоко вздохнул.       − Возможно, вы двое правы. Но сидеть без дела в пещере, пока вы рискуете собой…       − Почему же без дела? Там Лин и Бен Ганн, вы составите им компанию. Разве плохо?       − Нет, хорошо. А вы-то без меня обойдетесь? Мне кажется, моя хитрость вам пригодится, попомните мои слова.       − У вас, небось, уже и план есть? – хмыкнул я.       Сильвер хитро улыбнулся:       − А то.

***

      Спустя полчаса мы покинули поляну. Сильвер и Трейси направились к «Альбатросу» за кое-какими вещами, которые были необходимы для осуществления плана. Что это за вещи я пока промолчу, дабы до поры до времени сохранить секрет.       Я же с моими учениками пустился на поиски Фриды.       Вскорости нам улыбнулась удача.       Мы двигались на северо-запад и преодолели мили три-четыре, когда на нашем пути встретился довольно высокий холм. На нем росло старое разлапистое дерево, покрытое темным мхом у основания ствола.       Джим, на пару секунд застыл, а потом стрелой взлетел на вершину холма и с ловкостью белки взобрался на толстую ветвь. С минуту он пристально оглядывал округу. Когда же рекогносцировка была завершена, мальчик движением руки попросил нас приблизиться.       − Я видел их, русалку и капитана. Они тут, неподалеку, так что если будут идти нам навстречу, то минут через двадцать окажутся на этом самом холме.       − Мне кажется, стоит подождать здесь, − заметил я. − Думаю, вид этого дерева невольно привлечет их внимание, и они постараются, так скажем, держать курс на него, чтобы не заплутать в этих дебрях.       Мои ученики согласились.       − Кстати, Джим, а не видно было с ними оживших матросов?       − Н−нет, − покачал головой мой ученик. − Только они двое.       − Странно. Нет ли тут подвоха?       − Наверно, они разделились, чтобы обследовать остров, − предположил Пробус.       Итак, мы притаились в зарослях у подножия холма и принялись ждать. Ожидание наше продлилось недолго. Как и сказал Джим, не прошло и двадцати минут, как возле дерева явился облаченный в черное капитан Флинт, а за ним следом выползла русалка, искусно орудуя мощным хвостом.       − Предлагаю возвращаться на судно, − проговорил Флинт. − Мы вряд ли найдем доктора. Похоже, он все−таки не успел добраться до берега и захлебнулся в волнах.       − Как хочешь, так и поступай, а я отсюда не уйду, − сурово сказала Фрида. − Он мой друг...       − Вот именно, твой, а не мой. Я лучше пойду да прослежу, как там обстоят дела с починкой мачты и латанием пробоин. Идем.       − Я тебе не мешаю. Заметь, ты сам вызвался идти за мной, уж не знаю зачем.       − Чтобы ты не удрала куда-нибудь. С тебя станется. У меня к тебе доверия нет после твоей выходки с заклинанием. Одну я тебя не отпущу. Мало ли что у тебя на уме? Так что давай возвращаться к судну.       − Нет, я сказала.       Понимая, что без моего вмешательства дело может дойти и до серьезной ссоры, и до драки, если учесть неуживчивый характер капитана и своенравие русалки, я сделал знак мальчишкам сидеть смирно, а сам выбрался из укрытия. Я не знал, как будут развиваться события, и подвергать опасности своих учеников мне совсем не хотелось. Да и Флинту пока не следовало знать, что на острове находится экипаж «Альбатроса».       − Ха, смотри, Фрида, нашлась пропажа, − капитан Флинт усмехнулся и указал русалке на меня.       Однако Фрида не нуждалась в его комментариях. Она уже стояла возле меня и держала меня за руки, с великой радостью, но все же испытующе заглядывая мне в глаза, как будто сомневаясь, действительно ли это я или лишь мираж.       Сначала мы с русалкой обменялись радостными приветствиями, а после принялись расспрашивать друг друга о положении дел. Выяснилось, что судно капитана Флинта действительно хорошенько потрепало во время шторма, и оно нуждалось в ремонте. Также я узнал, что Ураган вновь исчез в неизвестном направлении, причем это случилось вскорости после того, как меня выбросило в воду ударом волны.       Что до меня, то я сообщил Фриде краткую историю своих похождений, понижая голос до шёпота, когда речь заходила о наших друзьях с «Альбатроса». Зато уж о присутствии на острове нечистой силы в лице старика Тенебриса я говорил достаточно громко, чтобы капитан Флинт расслышал это и намотал себе на ус.       − Кстати, капитан, сколько вы еще собираетесь простоять на якоре? − полюбопытствовал я, обращаясь к Флинту.       − Дня два, хотя после историй о местной нечисти задерживаться совсем не хочется, и будь моя воля, снялся бы уже сейчас.       Наконец мы втроем пустились в путь к судну капитана, которое было пришвартовано в противоположной части острова. Джим и Пробус должны были незаметно следовать за нами, как мы и договорились ранее.       Когда мы оказались на берегу, капитан поспешил к кораблю, чтобы проверить, насколько успешно продвигается ремонт. Я и Фрида остались стоять на мягком песке. Теперь у нас появилась возможность поговорить в более спокойной обстановке, чем мы и воспользовались.       Внимательно выслушав план Сильвера в моем изложении, Фрида просияла от радости:       − Очень хорошо придумано. Правда, есть риск, но риск присутствует в любом предприятии. Только как ты теперь узнаешь о результатах намеченного паломничества к Тенебрису, если ты здесь и уйти незаметно, не вызвав подозрений у Флинта, у тебя не получится?       − Мне кажется, что в случае успеха предприятия наш рогатый оппонент поставит на уши весь остров, − хихикнул я.       Что же, так оно и вышло. Не прошло и двух часов, как мы стали свидетелями самых алогичных и смешных событий в истории спасения мира от зла.       Все началось с того, что в лесу за нашими спинами начали раздаваться воинственные шорохи и крики перепуганных птиц. Вскоре к этой какофонии присоединились два мощных голоса, нестройно распевавших «Пятнадцать человек на сундук мертвеца».       Капитан Флинт, едва заслышав сии песнопения, поспешно покинул судно и в мгновение ока оказался возле нас.       − Голос, тысяча чертей, голос! Голову даю на отсечение, это Сильвер! − воскликнул он, будучи вне себя от приступа гнева при одной мысли о своем давнишнем враге.       − Я тоже слышу один до боли знакомый голос, - флегматично заметил я. - И он принадлежит местной нечисти.       Видели бы вы, как вытянулось лицо несчастного капитана Флинта при этом известии! Он принялся в испуге озираться по сторонам, спешно соображая, как бы защитить себя от возможных проделок неуживчивого черта, как вдруг ветви кустов, что росли у самого начала песчаной прибрежной полосы, нагнулись до самой земли, пропуская вперед широкоплечего Сильвера и припадавшего на посох старика Тенебриса. Оба шли медленно, нога за ногу, мерно пошатываясь из стороны в сторону. В руках они держали уже початые бутылки рому.       − О, мне кажется уже того... этого... хватит, − заметил Сильвер останавливаясь возле капитана Флинта. − А то мне уже всякий бред мерещится.       − Погоди, погоди, − возразил Тенебрис и тряхнул бутылкой, что держал в руке. - Мы только начали.       − Ты эту фразу уже часа два повторяешь, черт тебя побери!       Тенебрис принялся хохотать во все горло:       − Черт черта побрать не может, не положено по уставу.       − По уставу, − взревел Сильвер в приступе изумления и хлопнул своего рогатого товарища по пьянке. − У вас, что, уставы есть?!       − А то, конечно, − кивнул Тенебрис с таким видом, как будто наличие у чертей уставов было общеизвестным фактом. − Я тебе потом обязательно покажу, когда мы немного протрезвеем и сможем спуститься в преисподнюю.       − Так, дружище, без обид, но подобные маршруты мне не по нутру.       − А какие по нутру? − спросил Тенебрис, мучительно икнув в конце.       − Вот такие, − произнес Сильвер и одним махом опрокинул себе в горло треть бутылки.       − Ну, знаешь, такие маршруты мне тоже любы, − хмыкнул черт и знатно приложился к бутылке. − Кстати, ты говорил о каком-то предложении?       − Ах, да, − хлопнул себя по лбу Сильвер. − Чуть не забыл. У меня к тебе такое предложение, от которого ты просто не сможешь отказаться.       − Это интересно.       − Я предлагаю нам с тобой поспорить.       − Ну, это я запросто. Но сразу предупреждаю, меня еще ни одна душа не смогла переспорить. Даже ангел, − Тенебрис вытаращил глаза и с назидательным видом поднял к небесам кривой указательный палец. − Даже ангел, повторю, продул.       − Значит, слушай. Всё очень-очень-очень... просто. Ты должен две минуты ни о чем не думать. Если подумаешь, то проиграл.       − Всего-то?       − Да, − Сильвер лукаво улыбнулся.       − А на что спорим?       − На полную свободу того ангела, с которым у тебя было пари. Ты должен снять с него все обязательства, словно и не было никакого спора.       − Да без проблем. Но если я выиграю, то ты, − при этих словах Тенебрис почему-то ткнул указательным пальцем не в Сильвера, а в папоротник, что рос справа от него, - да, ты будешь служить мне. И нечего делать такие зеленые лица.       Мы с Фридой еле сдерживались, чтобы не засмеяться. У Флинта же уже начал дергаться левый глаз.       Сильвер и Тенебрис между тем ударили по рукам. После пират засек время, в течение которого черт должен был держать свой разум совершенно очищенным от мыслей. Не прошло и минуты, как он заметался по берегу с воем, в отчаянии хватая себя за рога.       − Прекрати, прекрати думать, не смей даже думать о том, чтобы думать, − шипел он, обращаясь к самому себе.       Но все увещевания собственного разума оказались совершенно бесполезными. Тенебрис все равно продолжал думать о том, как бы остановить мыслительный процесс, значит, был не в состоянии выполнить задание.       − Что же, приятель, время вышло. Пойдем выпустим джинна из бутылки.       − Какого джинна?       − Ой, тьфу, то есть ангела. Но джинна тоже можем, − заметил Сильвер, многозначительно кивая на бутылку.       − Ну, хоть какое-то утешение, − вздохнул повереженный Тенебрис и направился следом за пиратом.       Даже когда Сильвер и Тенебрис скрылись в зарослях, их песню было очень хорошо слышно на берегу:

Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йо-хо-хо, и бутылка рому! Пей, и дьявол тебя доведет до конца. Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Вперед