Лекарство от безумия

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Толкин Джон Р.Р. «Властелин колец» Властелин Колец Толкин Джон Р. Р. «Хоббит, или Туда и обратно» Хоббит
Слэш
В процессе
R
Лекарство от безумия
This is not the end
автор
Описание
Из записей младшего целителя Атраса: –День первый– Тело человека холодное и влажное. Дыхание поверхностное. Пульс сильно ускоренный. На раздражители не реагирует. Зрачки расширены. Организм сильно истощен. Раны на шее и запястьях воспалены, использую настойки из сока ремментонда. Эффекта пока нет. Раны на спине опасений не вызывают. Ноги в плачевном состоянии. Неясно происхождение некоторых шрамов. В особенности приметен зигзагообразный шрам на лбу.
Посвящение
Будущей себе. Если однажды это допишу. И, конечно, моей дорогой Женечке за все, что она для меня делает.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 3.

Гарри чувствовал солнечный свет на своих руках, как теплый ветер касался его лица и волос. От подушек пахло лавандой и мылом. А тело было еще сонным, тяжелым. Не хотелось шевелить ни единым мускулом, лишь глубоко дышать запахом утреннего леса, что приносил ветер. Сердце кольнуло чувство ностальгии. Это знакомое ощущение спокойного утра, будто что-то из прошлого, что-то из снов о том месяце в доме Уизли. Ему двенадцать, за окном август, до войны и потерь еще так далеко. Нора вот-вот наполнится запахом свежего пирога, голосами и смехом. Он спустится вниз, его встретят улыбками, теплыми руками на плечах, в руки дадут стакан молока. Но еще слишком рано, дом безмолвен, Рон тихо сопит на соседней кровати, Хедвиг лениво перебирает лапами на жердочке, копаясь в своих белых перьях, а Гарри лежит, не открывая глаз, и вдыхая запах уютного дома. Но там, где он сейчас, пахнет иначе. Влажным деревом, смолой, ветром и магией. С запахом солнца, рябины и шалфея. — Раз так улыбаешься, значит чувствуешь себя хорошо. Сердце заходится в испуге, Гарри распахивает глаза и вскакивает, но тело слушается его плохо, руки, на которые он опирается, дрожат, а запястья и спину сковывает тянущей болью. — Не двигайся лишний раз, прошу тебя. — Гарри следит опасливыми глазами, из которых быстро ушла вся сонливость, как мужчина приближается к его постели. — Моё имя Атрас. Я твой целитель. — Мужчина наклоняется так близко, что его светлые волосы касаются лица Гарри, и тянется рукой ему за спину. — А теперь ложись. — И мягко давя на плечи, заставляет опуститься на сложенные подушки. — Как твое имя? Лишь силой воли волшебник заставляет закаменевшие мышцы расслабиться и прекратить судорожно искать под одеялом волшебную палочку. — Гарри. — Он судорожно сглатывает, ощущая как сухо у него во рту. Атрас безмолвно протягивает кружку. Гарри вцепляется в нее, делая судорожные глотки, еще никогда вода не казалась ему такой вкусной. — Где я? — В Лихолесье, в замке короля Трандуила. — Что? Короля? Где это? — Гарри снова приподнимается на подушках, рука Атраса уже сильнее возвращает его обратно. — Лежи смирно, пожалуйста. Не тревожь раны. — Волшебник замирает, вглядываясь в мужчину. Раны его не тревожат, а вот что-то в человеке напротив — весьма. Только Гарри не может понять до конца что именно. — Давай я займусь перевязкой и отвечу на твои вопросы. Атрас встает, отходит к столу, на котором Гарри разглядывает что-то вроде «малого набора зельевара». Такие в кабинете Снейпа стояли на каждом ученическом столе. Медный котелок, пара ступок, пучки незнакомых трав, перо свисает с края стола. Привычная картина. Сам Атрас вызывает куда больше вопросов. Человек стоит к нему спиной, примерно в четверть оборота. Можно быть уверенным, что он не поймает обращенный на него взгляд. Даже для Гарри, выросшего в двух мирах, внешний вид целителя кажется странным. Светлые волосы длиннее, чем он когда-либо видел у мужчины, забраны с лица причудливого плетения косами, приталенный сюртук из голубой парчи, по которому от подола, словно иней, бегут серебристые узоры, тонкий пояс, узкие рукава. В таком наряде лорд средней руки мог спокойно явиться на поклон к министру. Красивое лицо, высокие скулы, Атрасу, казалось, одновременно можно было дать и двадцать лет, и тридцать пять. Но больше всего внимание Гарри привлекло другое. Линия нижней челюсти Атраса, переходящая в стремительно летящие изгибы уха, к острому изогнутому кончику. «Эльф? Как в легендах кельтов? Нет, невозможно. — Гарри нахмурился. — Может мутация какая-то, или операция. Кто знает, может магглы и такое могут делать.» Атрас вернулся к постели, держа в руках несколько рулонов бинтов, маленькую склянку и ступку, от которой исходил пар, присел на край. — Выпей вот это. — Пальцы, держащие баночку из тонкого стекла, с густой жидкостью медового цвета, были такими длинными, что казалось, будто там был дополнительный сустав. «Это ты тоже назовешь мутацией, Поттер?» — промелькнула язвительная мысль. — Что это? — бутылек в его руках был слегка теплым, будто недавно снятым с котла, вязкая жидкость лениво стекала со стенок. — Сироп. Он придаст сил. Сироп оказался удивительно сладким на вкус. Он мягко прошелся по пищеводу, согревая изнутри. — Из чего он? — Цветы Алфирина. Дай руку. — Гарри протянул правую кисть из-под одеяла, выпуская откликнувшуюся на его зов Старшую палочку. Руки Атраса были приятно прохладными, работал он методично и ловко, срезая бинты и обнажая кожу под ними. Но раны, как таковой, уже не было. Чистые, совсем свежие шрамы, в нескольких местах, где еще держалась черная корочка, виднелись тонкие следы стежков. — Двенадцать дней назад тебя нашли на границах. Босого и в кандалах. Ты шел будто во сне, сквозь топи и буреломы. Разведчики доложили королю и тебя привезли сюда. Это все, что я о тебе знаю, Гарри. — Атрас потянулся к ступке и зачерпнул пальцами маслянистую зеленую кашицу, аккуратно начал покрывать ей кожу вокруг шрамов. — Это все тот же Алфирин. Он заживляет раны и смягчает рубцы. — Полезное растение. — Произнес Гарри, расслабляясь от ощущений теплой мази и прохладных пальцев на тонкой коже. — Весьма. — Целитель вытер руки от остатков мази и жестом попросил протянуть вторую руку. — Подожди пока впитается. Заматывать их больше не буду, в этом больше неудобства, чем пользы. С дальнейшей обработкой ты вполне справишься сам. — Для чего тогда бинты? — Для твоих ног. — Атрас слегка повёл головой. — Ты бегал по лесу босым. Там картина куда хуже. Если бы не твоя прогулка по залам три дня назад, можно было бы уже снимать швы. Но теперь нужно еще дня два. — Атрас взглянул на удивленно поднявшего глаза Гарри. — Ты ничего не помнишь, верно? — Нет. Ничего из того, о чем ты рассказываешь. — Что ж, возможно это и к лучшему. — Целитель закончил обрабатывать левую руку. — Ты не чувствуешь боли в спине? Гарри приподнял брови и прислушался к ощущениям и качнул головой. — Не стреляет? Не тянет? Что-нибудь чувствуешь? — Атрас положил ладонь Гарри под колено. — Все в порядке. А в чем дело? — Одна из стрел повредила позвоночник. — Он пересел ближе к ногам волшебника и, откинув одеяло, аккуратно приподнял ногу, туго замотанную бинтами, поставил себе на колено. — Стрелы достали еще в лесу, король залечил раны, но все были уверены, что ходить ты не сможешь. Похоже, с этим справилась твоя магия. Гарри сквозь одеяло сжал пальцы на рукоятке старшей палочки. — Как ты узнал? — Ты был в бреду какое-то время. После начались слабые вспышки. Определить их природу было не сложно. — Пока целитель снимал бинты, Гарри начал ощущать болезненные уколы в тех местах, где, похоже, швы стягивали кожу. Её можно было игнорировать, но боль прошла, когда из ладоней Атраса начал исходить едва заметный свет. — Ты маг? — Многие из нас владеют магией. Но, к сожалению, моего дара не хватает, чтобы залечить твои раны. Ты сам справляешься куда лучше. — Целитель взглянул на Гарри и уголки его губ слегка приподнялись. — Я лишь направляю. Постепенно вся фигура Атраса наполнялась светом, будто под его кожей загорелось маленькое солнце, делая его почти нестерпимо прекрасным. Гарри тряхнул головой, сбрасывая с себя неожиданное оцепенение, и с опаской отвел глаза. — Так… В меня стреляли. Из лука? — Целитель с недоумением посмотрел на человека и кивнул. Гарри нервно улыбнулся, пальцы уже не таясь сжали палочку, глаза с нарастающей паникой забегали по комнате. «Из лука. Из лука, ха! Кто вообще в две тысячи втором году стреляет из луков? Не заклинания, не пули, стрелы, черт возьми!» — Взгляд волшебника задержался на потолке, будто состоящем, как и стены, из переплетенных ветвей дерева, повернулся к окну. Примерно, этаж третий. Какое дерево могло быть таким огромным? Его движения становились все более дерганными, Атрас забеспокоился. — Гарри, тише. Все… — Мне нужно вернуться в Лондон. Как далеко отсюда Лондон? — Я…– Атрас отдернул руку, которую протянул к Гарри. — Я не знаю ничего о Лондоне. Ни одного человеческого города с таким названием. — Что? Человеческого? — Ломано, с явным волнением в голосе, цепляясь за резанувшее слух слово, но не за прямой смысл фразы. Вдруг они оба вздрогнули от неожиданности, услышав звук открывающейся двери. Атрас спешно поднялся. — Vedui’, Atras. Amin tollen ablen? — Saesa omentien lle, aranen. Pan mae. Im luath tela. — Высокий, выше его целителя, с явно военной выправкой, его посетитель был одет во что-то явно напоминающее легкий доспех с кожаными элементами. «Точно персонаж из сказки». — Подумал Гарри. — Sut lin othar? — Mearbhall. Cuireann sé a lán ceisteanna. — Ar inis tú rud ar bith dúinn? — In ess Harry. — Гарри сжимает зубы, различив нечто, отдаленно похожее на собственное имя. — На каком языке вы говорите? — Двое повернулись к ему. На лице Атраса читалось волнение, второй же мужчина стоял прямо, развернув плечи, смотрел холодно, но без неприязни. Гарри невольно заметил их удивительное сходство. Не такое, как если бы они были братьями; Поттер подмечает, как скорее всего непроизвольно, чуть сутулит плечи Атрас, нервно сжимает руки за спиной, не держит с пришедшим контакта глаз дольше пары секунд. Явная разница в статусе. Нет, они похожи так, как похожи между собой два представителя одного народа. Красивое лицо неопределенного возраста, острая линия челюсти, четко выраженные скулы, кошачьи глаза, тонкий взлет бровей и острые, мать его, уши. — Это Синдарин, один из языков нашего народа. — Голос у мужчины спокойный. Он говорит слегка странно, будто бы с акцентом, но слова произносит правильно. Он подходит ближе, разглядывая человеческое лицо, Гарри становится неспокойно под этим взглядом. — А ваш народ это… — Поттер замирает на середине слова и вдоха, чуть расширив зеленые глаза, комок в горле мешает ему говорить. — эльфы? — Верно. Мое имя Леголас. Ветер качнул створку приоткрытого окна, повеяло озоном. *** — Приветствую, Атрас. Я пришел не вовремя? — Рад видеть вас, принц. Все хорошо. Я скоро закончу. — Как твой пациент? — Растерян. Задает много вопросов. — Что-нибудь рассказал? — Его зовут Гарри. *** — Итак, Гарри, верно? Как ты оказался на эльфийских границах? — Пришел, очевидно. — Его ответ явно не понравился эльфу. Перемена была впечатляющая. В одно мгновение Леголас сидел расслабленно, слегка запрокинув голову и смотрел на Гарри из-под полуприкрытых век, а в следующее он напрягся, будто закаменел плечами, и сцепил руки на животе, убирая любые следы дружелюбия с лица. Атрас, занятый перевязкой, поднял на человека такие страшные глаза, что Гарри едва подавил нервный смешок. — Ответить на мои вопросы в твоих интересах, adan. — Почему же? Я пленник? — Пока что нет. Твой дальнейший статус мы сейчас и проясняем. Вообще, часть Гарри все еще ожидала, что он проснется от абсурднейшего в своей жизни сна и обнаружит себя… а где он, собственно, себя обнаружит? В министерских подвалах? Нет. Только не там. Сердце больно заколотилось в груди, когда его накрыла волна воспоминаний: звенящие в ушах бесконечным эхом собственные хриплые крики, сковывающие тело спазмы боли, щелчок ручки генератора раз за разом. Интересно, знал ли Артур, для каких целей используются разработки его отдела? Впервые за долгое время он не испытывал сильной боли, его не душили, не резали, не били током, не вскрывали его ментальные щиты. Нельзя было упускать эту возможность. Запах солнца и шалфея наполнил его легкие. Эта магия, которой были пропитаны стены, успокаивала его бунтующее сознание, и его собственная тянулась к ней, как одинокое дитя протягивала руки к старшему, обещавшему защиту. Атрас положил ладонь Гарри на щиколотку и приподнял брови, побуждая говорить. — Я прошу прощения. — Тихо сказал Гарри. — Я не знаю, как я оказался в вашем лесу. Последнее что я помню… Я использовал портключ, чтобы переместиться в другое место. Но, похоже, что-то пошло не так. — Он тревожно сглотнул и перевел дыхание, и, похоже, должен был рассказать подробнее. — Портключ это артефакт, который может перенести человека, или нескольких, в определенное место. Я не знаю, куда был настроен тот, что я использовал. Мне его передала моя подруга. — Ты был пленником? — Меня поймали в ловушку и держали в плену. — Он робко указал на шрамы на руках. — Когда мои друзья узнали об этом, они помогли мне бежать. Портключ должен был перенести меня в безопасное место. Туда, где мне помогут. Но я оказался здесь. — Откуда ты? — Лондон, Англия. Гарри наблюдает за тем, как Леголас погружается в раздумья, наклонив голову к плечу и коснувшись пальцами подбородка. — В Средиземье нет государства с таким названием. У Гарри перехватило в горле. Умом он это уже понимал, но никак не мог до конца поверить. В потрясении он поворачивается то к Атрасу, закончившему перевязку и сидевшему рядом с ним, положа руку Гарри под колено в жесте молчаливой поддержки, то обратно к Леголасу, пытаясь привести мысли в порядок. Что такое Средиземье? Очевидно, место, в котором существуют эльфы, и в котором не существует старушки Англии. А там, где существует Англия, эльфы живут лишь на страницах легенд и сказок. Немыслимо. Но, откровенно говоря, разве невозможно? Магия способна на многое, очень многое. Волшебники научились использовать лишь малую долю ее возможностей. Могла ли магия перенести его сюда? Гарри прислушивается к течению энергии под своей кожей и с дрожью признает: могла. Гарри до боли прикусил губу. — Черт, — наконец выдавил он, смаргивая пелену перед глазами. — Черт, черт, черт. Не могу поверить. — Гарри сглотнул. — Это не мой мир.
Вперед