Обращаясь к свету

Ходячие мертвецы
Гет
Завершён
NC-17
Обращаясь к свету
Rietta Crumb
автор
Описание
Моя жизнь всегда была борьбой. Только теперь это борьба за выживание. Теперь этим миром правят мертвецы, а живые люди прячутся и убегают. Теперь не важно, сколько у тебя денег на счету в банке, насколько у тебя дорогая машина и какие у тебя связи. Важно - остаться человеком, даже когда нет никакой надежды на светлое будущее.
Примечания
Группа по фанфику - https://vk.com/club203555762 Продолжение данной работы: https://ficbook.net/readfic/13137339
Посвящение
Всем, кто возмущён, что за 10 сезонов Дерилу так и не нашли женщину.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 20

Дэрил «Жить дальше? А если я не жил до этого? Как я могу двигаться дальше, если не знаю в какую сторону? Бред. Это все полный бред. И чего она от меня ждала? Конечно, я опять сорвался. Накричал на нее. А этот ее взгляд? Словно она была готова к такому и покорно принимала все мои слова. Здесь явно дело не только в доверии. Но почему она мне не сказала тогда? Может, боялась? Нет, она никогда меня не боялась. Скорей не хотела ранить. Хотя сочувствие в ее голосе намного хуже, чем, если бы она мне сказала прямым текстом, что я ей просто не нужен. А зачем ей какой-то деревенщина?» Я вышел на улицу и достал сигареты. Руки все еще дрожали и спички одна за другой ломались, никак не зажигаясь. Со злостью бросил на землю весь коробок вместе с сигаретой. На улице было тихо, не считая привычной возни ходячих за забором. Я прошелся по территории, пытаясь успокоиться и выровнять дыхание. Уже возвращаясь к зданию, я встретил одного из новеньких, кажется, Тайриза. — Эй, Дэрил. — позвал он меня. — Я хотел спросить, как там твой брат? Я ведь ушел на вышку раньше, чем все закончилось. — Он жив. — я подошел к нему. — Есть спички? — Есть. Тайриз протянул мне свой коробок, и я, наконец, закурил. Шумно выдохнув, передал их обратно. — Я рад, что с Мерлом все обошлось. — сказал он, когда я собирался уйти. Это заставило меня остановиться и посмотреть на него. «Он точно о моем брате говорит?» Но во взгляде Тайриза не было и намека на издевку. «Он ведь тоже поехал его спасать» — подумал я и сказал, протянув ему руку: — Спасибо. За то, что поехал за ним. — Не за что. Это все Кира. — Тайриз улыбнулся, пожимая ее. — Вам вообще с ней повезло. Такая особенная девушка, которую апокалипсис совсем не изменил. — Да. — ответил я, задумавшись. — Повезло. Словно с глаз упала пелена. Кира только что, рискуя жизнью, спасла моего брата, боролась за него несколько часов в операционной, и чем я ей отплатил? «Она сказала, что простила меня, потому что помнит, сколько я для нее сделал. Но ведь Кира сделала для меня даже больше. Так почему я моментально это забыл?» — Идиот. — вырвалось вслух. — Что? — переспросил Тайриз, про которого я уже забыл. — Ничего. — раздраженно ответил я и пошел обратно в блок. Нужно было срочно извиниться. Но не успел я коснуться двери, как она открылась, и оттуда выбежала запыхавшаяся София. — Дэрил, там Мерл очнулся. — она схватила меня за руку, и мы побежали в лазарет. Когда мы вошли, Кира что-то спрашивала у Мерла и записывала на листок. Как всегда полностью сосредоточенна и серьезна. Она лишь на секунду повернулась, и я заметил ее покрасневшие глаза. — Я сейчас закончу осмотр и дам вам время. — Кира снова обратила все внимание только Мерла. Не решившись сейчас ничего говорить, я остался стоять у входа вместе с Софией. Она ободряюще сжала мою руку и улыбнулась. Кира продолжила осмотр. Она задавала скучные вопросы, проверяла пульс и делала другие стандартные процедуры, а Мерл слабым голосом ей отвечал. К сожалению, его слабость обострила природное слабоумие, поэтому он пытался отвечать Кире в своей манере. Внезапно Кира уколола его ногу, отчего Мерл громко выругался, а она с удовлетворением на лице сказала: — Чувствительность ног в норме. — и что-то у себя написала. Видимо, выкупив, что чем больше Мерл раздражает Киру, тем больнее процедуры, он больше не выпендривался. — У вас десять минут. — сказала она, положив записи на стол и направляясь на выход. — Он еще слаб. София тоже решила нас тактично оставить. Я медленно подошел к брату и, придвинув стул поближе, сел. Мерл выглядел плохо. Хоть он и пытался казаться веселым, его бледное лицо и синяки под глазами выдавали его состояние. — И чем ты думал? — сказал ему я. — А чем я обычно думаю, братишка. — попытался усмехнуться он и закашлялся. — Уж точно не мозгом. — Мне казалось, что так будет правильно. — Мерл нахмурился, уставившись в потолок. — Что? Очередной раз бросить меня? — Да ладно, ты нашел себе семью и отлично вписался в нее. — кажется, на его лице отразилась новая для него эмоция, похожая на сожаление. — А я? Меня в хорошего парня не перевоспитаешь. Поздно, да и не хочу я. — Мне не нужен хороший парень. Мне нужен мой брат. — сказал я тихо. Мерл посмотрел на меня, сначала не понимая, но с каждой секундой нашего немого диалога его взгляд наполнялся осознанием. Он лишь кивнул мне и, с трудом подняв руку, похлопал по плечу. Мы оба сейчас чувствовали эту незримую братскую связь. Наконец принимая, что мы заодно. — А что с нашей Рембо в юбке? — спросил Мерл, нарушая долгое молчание. — Она вроде была чем-то расстроена. — Думать не мозгами это у нас семейное. — я уронил голову на руки. — Так это получается, ты ее разозлил, а отдувалась она на мне? — Мерл принял страдальческий вид. — Это ты ее разозлил, а я ее расстроил. — начал тереть лоб, в надежде что в голову придет хоть одна нормальная мысль. — Мне очень интересно услышать, что ты успел натворить за мое короткое отсутствие. — прежний Мерл вернулся, а вместе с ним и его саркастичный тон. Пришлось рассказать о нашем разговоре и о моей вспышке гнева. Когда я закончил, Мерл, горько усмехнувшись, заявил: — Идиот. — Это я и без тебя знаю. — буркнул я. — Но не все потеряно. — сказал он, а я вопросительно на него посмотрел. — Да, Дерилина, все еще можно исправить. — Кира даже слушать меня не захочет. — я покачал головой. — Она же сама сказала, что не может на тебя злиться. — Всему есть предел. — Ой, брось, она помчалась спасать меня. — Мерл закатил глаза. — А я уж попил ей кровушки. Нас прервало появление Кэрол. Она окинула нас виноватым взглядом. — Кира сказала, что Мерлу нужен отдых. — она прошла к столу Киры и взяла какой-то шприц. — Прости, Дэрил, но тебе придётся уйти. — А где она сама? — спросил я. Мои надежды на разговор таяли с каждой секундой. Кэрол сделала Мерлу укол и тихо произнесла: — Она очень устала и пошла спать. Сегодня я дежурю. Оставив Мерла на попечение Кэрол, я вышел из лазарета. В столовой уже никого не было. Все разошлись либо на дежурства, либо спать перед очередным тяжелым днем. Я медленно поплелся в свою камеру. Усталость взяла верх. Ноги еле шевелились, а голова отказывалась уже даже складывать два плюс два. Пытаясь прикинуть, когда последний раз нормально спал, я машинально остановился возле камеры Киры. Коснувшись простыни, которая скрывала решетку, почти сразу одернул руку. Ноги сами понесли меня дальше, пока я не оказался в своей камере, успокаивая себя мыслью о том, что не стоит ее сейчас тревожить. «Она устала и нуждается в отдыхе.» — почти убедительно говорил внутренний голос. Кира Несмотря на дикую усталость, я заснула не сразу. Голова, казалось, разорвется от количества мыслей. Я пыталась справиться с этим, ворочаясь с одного бока на другой, пока не услышала тихие шаги за занавеской. Можно было предположить много вариантов, кто это мог быть, но шаги приблизились к входу моей камеры и затихли. Я задержала дыхание. Сквозь белую простыню можно было различить силуэт Дэрила. Сначала он просто стоял, переминаясь с ноги на ногу, а затем потянулся открыть занавеску. Но моментально передумал и отдернул руку, словно обжёгся. И я услышала быстро удаляющиеся шаги. Внутри что-то оборвалось. Я отвернулась к стене, пытаясь сдержать слезы. Было очень непонятно, что я должна сейчас чувствовать. Вроде бы я не хотела с ним сейчас говорить, а вроде и хотела. «Глупая, глупая Кира!» — ругало меня подсознание.

***

Утром пробуждение далось мне тяжело. К ноющим рукам и ногам добавилась еще и головная боль. А я совершенно не помнила, как уснула, и просыпаться вообще не хотелось. Но у Мерла начали немного кровить швы, поэтому перепуганная Кэрол прибежала ко мне ни свет ни заря. Все еще злая и сонная я зашла в свой лазарет и начала осмотр. — Что вы делали? — спросила я у Мерла и стоящей рядом Кэрол. — Ничего. Он не вставал. — Кэрол отвела глаза, а я подозрительно взглянула на Мерла. — Швы чуть не разошлись. Это не могло произойти само собой. — Мы разговаривали и … — начала Кэрол, но Мерл ее перебил. — Она меня рассмешила. Я снова глянула на Кэрол, которая почему-то начала краснеть. — Прости, я не подумала. — сказала она, видимо не найдя нормального оправдания. — Как дети малые, ей богу! — проворчала я и принялась реставрировать свои труды. Эти двое продолжили изредка хихикать, за что получали мой гневный взгляд. Когда все проснулись, Рик, как и обещал, созвал собрание в столовой. Я прошлась взглядом по всем членам группы. Кто-то улыбался мне и желал доброго утра, а некоторые что-то активно обсуждали между собой, не замечая никого вокруг. Но того, кого искало мое подсознание, я не обнаружила. — Итак, нам нужно решить, что делать дальше. — начал Рик, выйдя в центр столовой. — Давайте, каждый проголосует и объяснит свое мнение. — Я за то, чтобы уехать. — вступил первым Хершел. — Нам не привыкать скитаться, а терять людей я не хочу. Слишком многих мы потеряли из-за этого психа. — Я тебя понял. — кивнул Рик. — Кто еще такого же мнения. — Я. — сказала Бэт, поднимая руку. — И я. — подняла руку Кэрол. — У нас дети, и они не должны учувствовать в настоящей войне. Рик снова кивнул. — И я тоже за то, чтобы уехать. — сказала Мэгги неожиданно для нас всех. «Интересно, она сама так решила или поддерживает отца?» — подумала я. — Мы с сестрой воздержимся. — сказал Тайриз, приобнимая Сашу одной рукой. — Нам не хочется снова оставаться без крова, но и вступать в войну опасно. Мы в любом случае поддержим общее решение. — Ваше право. — сказал Рик. — Мишон? — Мне не нравятся обе идеи, но отправляться в никуда с младенцем и раненым явно хуже, чем сражаться. — сказала она, сжав в руках катану. — Если мы все равно рискуем, то лучше избежать столкновения с людьми. — не выдержал Хершел. — Хершел, мы голосуем, не дави на нее. — приструнил его Рик. — Дэрил, ты что скажешь? Я вздрогнула и обернулась. Оказалось, он сидел на ступеньках почти на уровне второго яруса. Дэрил поймал мой взгляд, но быстро повернулся к Рику. — Мой брат не переживет скитаний. Я прав? — спросил он, снова посмотрев на меня. Я кивнула, подтверждая его слова. — Но он может обходиться без аппаратов. — опять не утерпел Хершел. –Если действовать осторожно… — Хершел, если у тебя нет на примете машины скорой помощи, даже не предлагай мне куда-нибудь транспортировать Мерла. — перебила я его. — Сегодня у него чуть не разошлись швы из-за обычного смеха. Рана глубокая и заживать будет долго, учитывая его возраст. — Я вообще-то все слышу, кисуля! — донеслось из-за занавесок лазарета. — Вот и слушай! — крикнула я Мерлу в тон. — Желательно еще и запоминай! Он ответил каким-то невнятным ворчанием и снова затих. Рик тяжело вздохнул и провел рукой по лицу. — Итак, Кира и Дэрил, какое ваше решение? — спросил он скорее для порядка. Поскольку мы с Дэрилом оказались солидарны в своем решении, дело оставалось только за Гленном и Риком. Гленн, с сомнением посматривая на Мэгги, все же согласился с нами, хотя, конечно, подчеркнул, что судьба Мерла ему до лампочки, и голосовал он из побуждений здравого смысла. В итоге мы вернулись к тому, с чего начали, решающий голос был за Риком. «Какая ирония!» — сетовала я на нашу попытку установить демократию. Я понимала, к какому решению он склоняется, поэтому дальше не слушала. Пытаясь отделаться от чувства, что в моем затылке сейчас кое-кто дырку просверлит, начала нервно ерзать на лавке. Все решилось в пользу защиты нашего пристанища, и мы перешли к обсуждению нашего плана. Рик предложил заманить людей Губернатора на нашу территорию, и на время боевых действий вывезти из тюрьмы всех детей и раненых, но оставалась проблема транспортировки Мерла. — Мы же расчистили соседний блок. — донесся за спиной голос Дэрила. — Давайте, на время перенесем его туда. — Да, это выход. — сказала я Рику. Защищать тюрьму должны были остаться Тайриз, Саша, Мишон, Дэрил и Гленн с Мэгги. — Ты точно хочешь этого? — обеспокоенно спросил Гленн, взяв Мэгги за руку. — Да. — она сжала в ответ его руку. — У меня тоже есть причины поквитаться с Губернатором. — Хорошо, только будь осторожна. — Гленн притянул ее и осторожно поцеловал в макушку. Я невольно залюбовалась этой идиллией. Они понимали друг друга, поддерживали. Конечно, Гленн волновался за Мэгги, и мы все видели, как он буквально озверел после того, что Губернатор с ней сделал. Но они доверяли друг другу. Понимая, что не может оградить ее полностью от опасностей этого мира, Гленн не пытался сдерживать Мэгги и не мешал ей вносить свою помощь. Поймав себя на том, что уже очень долго на них пялюсь, я отвернулась. И встретилась с пристальным взглядом Дэрила. Мне даже показалось, что он понял, о чем я сейчас думаю. А главное понял, что я собираюсь сделать, и покачал головой, пытаясь меня переубедить. — Рик. — крикнула я вопреки его мольбам, и он прикрыл глаза, шумно втянув воздух. — Я останусь с Мерлом. Наш главарь отвлекся от обсуждения плана с Мишон и, немного подумав, ответил: — Хорошо, даже лучше будет, если врач будет поблизости. С почти чистой совестью, я пошла готовиться к переезду. Мой лазарет встретил меня с относительной тишиной, запахом лекарств и недовольным лицом Мерла. — Мне не нужна нянька! — проворчал он, пока я набирала лекарство в шприц. — Конечно, только сейчас я вколю тебе лекарство и буду кормить. — выпустив воздух пока из иглы не прыснуло лекарство, я подошла к нему. — Не надо меня кормить! Ай! — вскрикнул Мерл от укола. В этот момент зашел Дэрил, и я решила воспользоваться ситуацией. — Выбирай, либо он. — я кивнула на Дэрила. — Либо я. Мерл поджал губы, явно недовольный такой альтернативой, и сквозь зубы прошипел: — Ладно. — Вот и отлично. — я обработала место укола и собралась уходить. — У вас минут десять пока я ищу еду. Но Дэрил встал у меня на пути. — Я хотел с тобой поговорить. — Отговаривать меня бесполезно. — сразу ощетинилась я и попыталась протиснуться к выходу. — Не об этом. — он выставил руку передо мной. Удивленно вскинув брови, я отступила обратно. — Я хотел извиниться за вчерашнее. — сказал Дэрил, кусая губу. — За то, что послал меня? Или за то, что повел себя как ребенок, у которого отняли любимую игрушку? — я сложила руки на груди. — За все. — Дэрил, это невозможно. — вздохнула. — У нас все сводится к тому, что ты сначала срываешься, а потом извиняешься. — Думаешь, мне легко? — он сжал кулаки. — Или я не понимаю, что ты что-то скрываешь? — О чем ты? — О том, что ты упрекаешь меня, а сама делаешь то же самое. Ужасное чувство. Будто меня действительно поймали с поличным. Но нужно было идти до конца, поэтому я постаралась сделать голос уверенным. — Я ничего не скрываю. — Врать ты не умеешь. — спокойно ответил он. «Вот, черт!» — теперь я точно почувствовала себя загнанной в угол. В голосе Дэрила не было ни капельки сомнения. А я, действительно, не умела врать. По крайней мере, ему. — Я … я не могу тебе сказать. — только и смогла выдавить я. — Тогда что ты от меня-то хочешь? — он опять вскипел. Когда Дэрил пытается себя сдерживать, он напоминает контрастный душ. — Это другое! — Что другое? — Ничего. Ты пришел меня упрекать в том, что у меня тоже есть тайны? — сохранять равновесие рядом с ним мне тоже не удавалось. — Медаль тебе за наблюдательность, но не я первая начала строить стены! Дай пройти! Я снова попыталась протолкнуться к спасительному выходу. — Никуда ты не пойдешь, пока мы не договорим! — Дэрил словно скала, не поддавался, пока я его пыталась оттолкнуть, а затем ему, видимо, надоело, и он схватил мои руки. — Отпусти меня! — прошипела я. — Перестань меня бить! — прошипел он в ответ, но отпустил, и я снова отскочила назад, переводя дыхание. — И что ты предлагаешь? — То же, что и ты вчера, когда я, как идиот, не согласился. — сказал Дэрил теперь с мольбой в глазах. — Если ты еще хочешь. Слишком быстро менялись наши эмоции. Мы оба ходили от края до края, то срываясь на крик, то переходя на шепот. Дэрил был прав. Если у меня не выходит себя контролировать, то злиться на него было бы лицемерием. «Может, позже станет легче?» — подумала я и сказала: — Хочу. — Думаешь, получится? — спросил он, выдохнув. — Раньше же получалось. — я улыбнулась и, осмелившись подойти чуть ближе, протянула ему руку. — Мир? Дэрил осторожно взял мою руку и пожал. И это могло выглядеть как дружеское рукопожатие, если бы мы не задержали руки чуть дольше, чем было нужно. От неловкости нас спас (на самом деле, нет) возмущённый возглас позади меня. — Я не понял, а что поцелуя не будет? — сказал Мерл, о котором мы дружно забыли. Дэрил улыбнулся, а я прыснула в кулак. — Я требую пересмотра сценария! — продолжал этот ненормальный, на что мы закатили глаза и, не сговариваясь, крикнули: — Заткнись, Мерл!

***

И вот настал момент, которого мы все боялись, но ожидали. Губернатор привел свою армию, если так можно было назвать вооруженных жителей Вудбери, в тюрьму. Они заехали на территорию, будто она уже была их. Наверное, интересно было бы наблюдать за их лицами, когда его люди не встретили сопротивления ни на улице, ни в самом блоке. Когда у них оставался лишь один выход — пойти вглубь тюрьмы, через темные и узкие коридоры. Рик все отлично спланировал. Примерно предположив, куда именно они пойдут, он лишил их численного преимущества. Оставалось только правильно применить силу, чтобы эта толпа запаниковала, и в коридоре образовалась давка. Я сидела в другом блоке, запертая вместе с Мерлом. Мы оба молчали, вслушиваясь в звуки перестрелки и криков. Рация у меня в руках тоже молчала, значит, все было хорошо. Я встала и прошлась по камере, пытаясь отвлечься от волнения. — Не дрейфь, конфетка. — прохрипел Мерл. — Они надерут им задницы. — Слишком долго. — я сжала в руках рацию. В голове мелькнула мысль попробовать воспользоваться ей, чтобы узнать, что происходит, но я откинула эту идею. Тревога мешала нормально мыслить. Но только я отложила рацию, поборов, наконец, искушение, как она ожила. С тихим шипением оттуда донесся голос Рика. — Кира, плохие новости, они разбежались в разные стороны, и, кажется, кто-то побежал в твой коридор. Сразу после этого, я услышала крики совсем рядом с нами, а затем, как штурмуют нашу решетку. — Рик, что мне делать? — старалась не паниковать я, но рация снова замолчала. — Рик?! — Дай мне оружие. — сказал Мерл. Увы, у меня были другие планы. Достав из кармана шприц, я очень быстро уколола Мерла, так что он даже не сразу понял, что произошло. — Эй! Какого черта? — крикнул он, но уже засыпая. — Это седативное, поспишь немного. — сказала я, хотя Мерл меня уже не слышал. Достав свой пистолет, проверила патроны. В блоке все еще было слышно, как кто-то пытается выломать замок. Сердце стучало в висках. «Значит успею их увести отсюда.» — подумала я, выглядывая из нашей камеры. Трясущимися от волнения руками, я попыталась запереть проход к Мерлу. Но ключ никак не хотел поворачиваться. Я теряла секунды, разбираясь с замком. В последний момент щелкнул замок, а сзади послышался удар решетки о стену. Я развернулась, выставив перед собой пистолет. Запыхавшиеся и в какой-то пыли в блок вбежали Вики и Аллен. Последний сразу нацелился на меня. «Значит они с сыном нашли пристанище в Вудбери» — сделала я вывод. Но Аллен сильно изменился. Он похудел, а в глазах была лишь одна ненависть. Увидев меня, его лицо тронула злорадная улыбка. — Вот мы и встретились. — прошипел он, продолжая целиться. Я взглянула на Вики. Она тоже подняла оружие, но выглядела слишком задумчивой, и целилась явно не в меня, а в стену. — Что уже не такая смелая, когда и у меня есть пушка? — Аллен начал потихоньку приближаться, а я покрепче обхватила пистолет. — Какая удача! Здесь и Мерл и ты. Разберусь с вами обоими. — Мерл-то тебе чем успел насолить? — я старалась его отвлечь, потому что мой план побега провалился, и оставлять Мерла было нельзя. Пришлось остаться стоять на месте, спиной загораживая камеру и лихорадочно соображая. — Этот сукин сын убил моего Бена! — закричал он. Вывести из равновесия мне его удалось. Он обезумел в момент, а глаза заблестели от ярости и слез. — А может, это ты виноват? Может, нужно было не пытаться с кем-то воевать, а просто следить за сыном? — я напирала, и у него затряслись руки. — Ты ничего не знаешь! — кричал Аллен. — Все, что я делал, было ради моего сына! — И поэтому ты потащил его на никому не нужную перестрелку? — Заткнись! Но я решила добить его. — Это ты виноват. Ты сам убил своего сына. Я своего добилась. Аллен закричал, как раненый зверь, и, видимо, решив, что пристрелить меня, слишком гуманно, откинул винтовку за спину и рванул на меня. Мне осталось только выстрелить, но я замешкалась. Слишком ярко представила, как пуля пробьет его голову, как одним резким движением она лишит его жизни. Всего на секунду я задумалась об этом, и когда пришла в себя было уже поздно. Я выстрелила, но Аллен успел отодвинуть мою руку, выбивая оттуда пистолет. Одним движением он впечатал меня в решетку. Я больно приложилась о прутья, почувствовав как на спину капнула кровь. Сознание помутилось, и я начала терять сознание, медленно стекая по прутьям. Но Аллену этого было недостаточно. Он поставил меня на ноги, схватив за горло и полностью перекрывая кислород. — Это ты нас выгнала! — прошипел он мне в лицо, еще сильнее сдавливая пальцы на шее. Попыталась его оттолкнуть, разжать его руку, но все было тщетно. Я лишь в панике трепыхалась, пока он смотрел, как я умираю, явно наслаждаясь процессом. Уже окончательно прощаясь с этим миром, я услышала выстрел. И Аллен разжал руки. Я упала на пол, жадно хватая ртом воздух, и услышала второй выстрел. Рядом со мной на пол упал Аллен. Медленно подняв голову, я столкнулась с очень задумчивым взглядом Вики. Она опустила свой пистолет, продолжая переводить взгляд с меня на Аллена. «Это она стреляла?» — не поняла я и спросила: — Зачем? Говорить было очень трудно, а все звуки напоминали лишь хрипы астматика. — В этом мире будет однозначно скучно, если он потеряет такую дурочку как ты. — ответила Вики, протягивая мне руку. Она помогла мне встать, а я не все еще не соображала, что произошло. — Не выбешивай так людей, если не готова стрелять. — Вики почти заботливо приложила платок, который достала из кармана, к моей голове. — Спасибо. — наконец отмерла я. — Не за что. Вики довела меня до стенки, помогая облокотиться на нее, чтобы не упасть. И в этот момент в блок вбежал Дэрил. Оценив мое состояние, он нахмурился и нацелился на Вики из арбалета. — Все нормально. — хрипнула я. — Она меня спасла. Дэрил с недоверием посмотрел на Вики, но опустил арбалет. Очень быстро оказавшись возле меня, молча подхватил на руки и понес меня к камере. Почувствовав себя, наконец в безопасности, я уже была готова отключиться. Вики помогла ему отомкнуть камеру, и Дэрил опустил меня на соседнюю с Мерлом койку. — Что с ним? — спросил он, поглядывая на брата. — Он на седативном, проспит еще несколько часов. — прошептала я, проваливаясь в забытье. — Кира, не отключайся! — доходил до меня взволнованный голос Дэрила. А затем была темнота.

***

Очнулась я, услышав взволнованные перешёптывания, где-то совсем рядом. Медленно открыв глаза, увидела Дэрила, сидящего возле меня, и Хершела, который что-то вкалывал Мерлу. Я была в своем лазарете, который теперь расширили, видимо, специально для второй койки. Вспомнив о ране на голове, машинально провела рукой по волосам, нащупывая бинты. Дэрил заметил, что я очнулась, и маякнув Хершелу, обеспокоено спросил: — Ты как? Я попыталась, что-то сказать, но из горла вырвались только невнятные хрипы. Хершел передал мне бутылку с водой. Вдоволь напившись и осушив бутылку наполовину, я наконец сказала: — Что произошло? Мы победили? Вы давали Мерлу лекарства? Сколько я провалялась? — Стой, стой. — Хершел хохотнул. — Не так быстро. Дэрил все тебе расскажет, а я пока пойду осмотрю Ноя, его мать опять жаловалась на астму. Он кивнул Дэрилу и пошел на выход. — Чего? — не поняла я. — Кто такой Ной? Видишь ли. — Дэрил заговорщически прищурился. — Пока ты спала, нас стало немного больше. — В смысле? И Дэрил рассказал мне, как после побега Губернатора они поехали его догонять. Но этот псих по пути перестрелял свое войско и уехал в закат. Вики помогла нашим попасть в Вудбери. Они нашли Андреа, но ее укусил обращенный Милтон. Мы потеряли еще одного члена семьи. И одновременно обрели других. Половина вудберейцев не захотела больше там оставаться, опасаясь Губернатора. Рик позволил им остаться с нами. — Значит, он освободился. — сказала я, сквозь слезы. — Что? — Дэрил прервал свой рассказ. — Рик, наконец, освободился. — повторила я. — А Андреа, она мучалась? — Нет. — Дэрил потупил взгляд. — Она ушла достойно. — И этот Милтон, он же хотел, что-то мне рассказать. — Милтон, лишь полоумный идиот. — раздался голос Мерла с соседней койки. — Он думал, что ходячих можно излечить. — Это не возможно. — с тоской сказала я, чувствуя как Дэрил взял меня за руку. — Нельзя оживить мертвых. «А что если…?» — я подскочила от мысли, которая пришла мне в голову. — Эй. — Дэрил попытался уложить меня обратно. — Мне нужно в книжный. — сказала я, поднимаясь с койки. — Что прямо сейчас? — Дэрил нахмурился. — Тебе нужно отдыхать, у тебя сотрясение. Я посмотрела на него, остановившись. Впервые его забота меня не возмущала. Возможно, я осознала наконец ее ценность. — Ты прав. — сказала, покорно опустившись обратно на койку. — Съездим завтра. — Никаких «завтра». — сказал Дэрил. — Хершел сказал, что тебе лежать неделю. «А нет, попустило. Все еще бесит.» — подумала я, накрывая лицо рукой.
Вперед