Шерлок Холмс: Тайна могилы

Шерлок Холмс 1964
Джен
Завершён
G
Шерлок Холмс: Тайна могилы
Поделиться
Содержание Вперед

Часть XXVII: Ловушка и последняя игра

Зал наполнился звуками шагов охраны, приближающейся всё ближе. Каждый из них был вооружён и готов к бою, но это была не просто схватка. Это была последняя игра, на кону которой стояла правда о смерти Виолетты Холмс и самой сущности "Ориона". Шерлок остался невозмутим, несмотря на опасность, что окружала его. Его глаза блестели, как у хищника, готового к решающему движению. Он знал, что его единственный шанс — это обмануть их, заставить их поверить в ложную уверенность. — Ты думаешь, что всё контролируешь, не так ли? — произнёс Шерлок, оглядывая босса. — Но ты не понимаешь, ты уже проиграл. — Как ты можешь быть таким уверенным, Холмс? — усмехнулся босс, делая шаг вперёд. Его лицо оставалось скрытым, но его жесты и голос были полны презрения. — Ты попался в мою ловушку. Ты — пешка в моей игре. Шерлок не спешил отвечать. Вместо этого его глаза начали внимательно осматривать комнату. Каждая деталь была важна. Он видел, как охранники, выжидая, стояли в разных частях зала, готовые к нападению. Заметив один из них с лёгким беспокойством в глазах, Шерлок мгновенно понял — это его шанс. — Ты ошибся, — сказал Шерлок, слегка улыбнувшись. — Ты поставил не ту фигуру на поле. Ты думал, что играешь с пешкой, а на самом деле я — ферзь. Он быстро сделал движение, кидая сигнальную гранату, замаскированную под обычную вещь, которую он держал в руке. Раздался резкий всплеск света и громкий шум, заставивший охранников мгновенно заняться защитой. В этот момент, как по команде, Джон и Лестрейд, скрытые в темноте, атаковали, используя свои собственные приёмы. Лестрейд выхватил пистолет и начал стрелять по охране, в то время как Джон сражался, стремительно двигаясь среди противников. Шерлок бросил быстрый взгляд на босса. Тот был растерян, но не потерял своей уверенности. Он вскользь погладил своего помощника по плечу, подавая знак к решающему шагу. — Ты не можешь выйти из этой ловушки, Холмс, — сказал босс, делая шаг вперёд и поднимая руку. Шерлок, понимая, что время на исходе, наконец, вскрыл скрытый механизм на стене, мгновенно активировав скрытые ловушки и двери, которые блокировали пространство. За секунду весь зал оказался в замкнутом пространстве, где не было ни одного выхода, кроме как через него самого. Шерлок был готов. Его руки начали двигаться так быстро, что окружающие не успели понять, что он успел вскрыть почти все электронные замки. — Ты знаешь, почему я всегда выигрываю? — сказал он, не обращая внимания на движение в помещении. — Потому что я не боюсь играть с огнём. Ты думал, что за всем этим стоит сила, но на самом деле сила заключается в умении манипулировать истиной. Наконец, когда охранники начали паниковать, а босс начал терять свой контроль, Шерлок вышел вперёд, направив своё внимание прямо на главу "Ориона". — Ты проиграл, — сказал он, подходя вплотную. — Всё, что ты пытался скрыть, теперь станет твоей погибелью. И ты ответишь за убийство моей матери. Босс застыл, его лицо на мгновение побледнело, а потом он сжал зубы, готовясь к последнему удару. — Ты ещё не понял, Холмс, — проговорил он, кидая быстрый взгляд на своих людей. — Я никогда не проигрываю. Но в его голосе прозвучала тревога. И хотя он пытался сохранить уверенность, внутреннее беспокойство становилось всё заметнее. — Ты уже проиграл, — ответил Шерлок, шагая к нему. — Ты даже не видел, как я подготовил свою последнюю партию. И прежде чем босс успел ответить, Шерлок резко ударил его по шее, выводя из строя его защиту и уничтожая всю ложную уверенность. На экранах в зале появились записи, которые босс не успел скрыть, и прямо перед глазами охранников Шерлок предъявил доказательства. Босс остался стоять, словно парализованный, в тот момент, когда правда о "Орионе" и о его участии в убийстве Виолетты Холмс стала явной.
Вперед