Шерлок Холмс: Тайна могилы

Шерлок Холмс 1964
Джен
Завершён
G
Шерлок Холмс: Тайна могилы
Поделиться
Содержание Вперед

Глава III: Сломленные Нити

Прошло несколько дней с последней встречи Ватсона с Шерлоком. Джон, обеспокоенный состоянием друга, вновь направился в Бейкер-стрит. Он знал, что Шерлок не мог быть один, но его состояние становилось всё хуже. Как только Ватсон вошел в дом, он почувствовал тяжесть в воздухе — что-то не так, как всегда. В коридоре не было ни одной привычной детали: ни аккордеона, который Шерлок когда-то почти забыл на время работы, ни старых книг, которые всегда лежали на полках. Все это исчезло, как будто в доме царил лишь один человек — человек, одержимый своей целью. Дверь в кабинет Шерлока была открыта, и Ватсон, не найдя силы постучать, вошел. Шерлок сидел за столом, весь поглощенный бумагами. Он выглядел так, как будто не видел света уже несколько дней: его лицо осунулось, глаза покраснели, а волосы, неухоженные и спутанные, казались еще более неопрятными, чем обычно. Он даже не заметил, как Ватсон подошел ближе. — Шерлок… — Ватсон произнес имя друга мягко, пытаясь вырвать его из глубокой задумчивости. Шерлок поднял взгляд, его глаза были пустыми и усталыми. Он долго молчал, и на его лице не было обычной насмешливой улыбки, которая так часто могла появляться в самые неожиданные моменты. — Джон, ты пришел, — сказал Шерлок, его голос был еле слышен. Он говорил, как будто сам не верил в слова. — Я знал, что ты придешь. — Я не могу сидеть в стороне, Шерлок, — ответил Ватсон, с присущей ему заботой подходя ближе. — Что ты делаешь? Почему ты не спишь? Ты не выглядишь как обычно. Ты… ты разрушен. Шерлок обвел глазами комнату, его взгляд был почти пустым, а когда он посмотрел на Ватсона, в его глазах мелькнуло что-то — страх или отчаяние, трудно было сказать. Шерлок тяжело вздохнул и взял в руки один из листов бумаги, на котором были написаны заметки и схемы, пересекающиеся между собой. — Я… пытаюсь понять, Джон. Каждый след, каждый знак, — произнес он с трудом. — Всё это связано. Это не просто убийство. Это не просто ошибка. Это… тщательно спланированная игра. И кто-то из них играет со мной. — Кто "они", Шерлок? — осторожно спросил Ватсон. — Ты слишком сильно загоняешь себя в угол. Ты ведь не сможешь найти ответы, если будешь разрушать себя. Шерлок резко взглянул на друга, его глаза сверкнули, но это был не тот привычный огонь интеллекта и стремления к правде, который Ватсон знал. Это было что-то другое — что-то темное и подавляющее. — Это касается моей матери, Джон, — сказал Шерлок с выражением, полным боли. — Ты же понимаешь. Я не могу остановиться. Не могу. Я должен выяснить, кто виновен. Кто был причиной ее смерти. Не могу позволить этому остаться без наказания. Ватсон ощутил, как его сердце сжалось. Он видел, как сильно Шерлок переживает, и в глубине души знал: это не просто расследование для него. Это не просто попытка выяснить правду. Это личная борьба Шерлока с его прошлым, его болью, его ощущением вины. Ватсон понимал, что его друг ищет ответы не только для того, чтобы справедливость восторжествовала, но и чтобы избавиться от тени, которая его преследует. — Ты не один, Шерлок, — сказал Ватсон, его голос был мягким, но полным решимости. — Ты не должен искать все ответы сам. Мы с Лестрейдом работаем над этим. Ты можешь довериться нам. Ты можешь отдохнуть и дать себе шанс разобраться, а не уничтожать себя. Шерлок замолчал, и на несколько секунд в комнате снова воцарилась тишина. Затем Шерлок снова взял несколько бумаг и стал расставлять их перед собой, будто бы Ватсон не произнес ни слова. Ватсон подошел ближе и положил руку на плечо друга. — Послушай, я понимаю, как важно это для тебя. Но ты не можешь справиться, если не дашь себе передышку. Ты не можешь быть беспомощным в этом деле. Ты не можешь быть слабым. Ты для нас — пример силы, Шерлок. Ты должен восстановить себя, прежде чем идти дальше. Шерлок посмотрел на Ватсона, и в его глазах наконец мелькнуло какое-то осознание. Но даже если в его взгляде появилась слабая искорка благодарности, он все равно отводил взгляд, не желая показывать свою уязвимость. — Я не могу остановиться, Джон, — снова прошептал он, а его голос стал менее уверенным. — Я должен разобраться. — Ты будешь делать это, Шерлок, — твердо сказал Ватсон, — но ты не будешь один. Мы все поможем. Ты не один в этом деле. Шерлок взглянул на него, и, возможно, впервые за последние дни в его глазах появилось хоть немного человеческого тепла. Ватсон, понимая, что прямо сейчас не сможет убедить его остановиться, вздохнул и встал. — Ты не один, Шерлок. Мы вместе. — Он повернулся к выходу, но перед тем как выйти, добавил: — Мы с Лестрейдом уже следим за теми фамилиями. Ты можешь сделать это, но нужно быть осторожным. И обязательно поспать. Шерлок кивнул, но остался в том же положении, снова погружаясь в свои записи. Джон вышел из комнаты, не зная, что принесет следующий шаг, но понимая одно: если Шерлок не сможет найти способ вернуться к себе, он рискует потерять не только убийцу своей матери, но и самого себя. Тем временем Лестрейд и его команда продолжали расследование. Внимание было сосредоточено на тех трех фамилиях, которые Шерлок отметил в своих записях. Их связь с Виолеттой Холмс становилась всё более загадочной, и каждый новый шаг в расследовании лишь усложнял картину. Тем не менее, все они знали: в конечном счете правду предстоит раскрыть не только им, но и самому Шерлоку.
Вперед