Багровый след

Остин Джейн «Гордость и предубеждение»
Слэш
В процессе
PG-13
Багровый след
lina2009mks
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
После пропажи своей жены Джейн, Чарльз Бингли стал много работать, а после ходить в паб и пить, чтобы забыться и меньше думать. Он любил пьяные разговоры с незнакомцами, но одного он запомнил до конца своих дней.
Примечания
Искала на просторах фикбука фанфики по этому пейрингу и нашла только 1… Решила взять все в свои руки! На самом деле, это моя первая полноценная работа, поэтому буду очень рада отзывам
Поделиться
Содержание

Часть 3

      После отъезда Кэролайн прошло около недели. Мистер Бингли с нетерпением ждал письма от его сестры. Она сильно переживала перед встречей, строила теории и планы, что там будет, как поддержать разговор и о чем побеседовать. Мистер Бингли уверял ее, что волноваться не о чем, что все пройдет благополучно, но Кэролайн его не слушала.        С самого детства, какой Чарльз ее помнил, она любила переживать на пустом месте, а также старалась привлечь к себе внимание и не терпела осуждение или унижение в ее сторону. Мисс Бингли всегда нужно было показаться всем в лучшем свете, что, честно говоря, не всегда у нее получалось. Хоть она и была довольно-таки умна, но часто ее скверные черты вылезали наружу, что немного портило впечатление о ней. Например, Кэролайн бывает капризной и заносчивой, хотя такие вспышки происходили довольно редко, а также она бывает очень упрямой. Как-то в детстве мисс Бингли очень хотела подружиться с одним мальчиком, который жил по соседству, и она долгое время не могла оставить его в покое, всяким образом приставала и доставала, пока он не нажаловался своим родителям, и девочка не получила выговор от своей семьи. Сейчас, конечно, мистер и мисс Бингли вспоминают эту ситуацию и свое детство с теплой улыбкой, ведь оно отражает много веселых историй и событий. 

***

      Время близилось к ночи. Где-то рядом слышен тихий хруст камина, который создает ощущение уюта и тепла, хоть на улице и было прохладно. Царила осень, что придавала вокруг атмосферу напряженности и усталости, но было очень красочно.        Мистер Бингли еще не спит. Его тревожат навязчивые мысли о недавней встрече сестры со знатью, а также ему пришло письмо от неизвестного человека, хоть Чарльз и ждал весточку от Кэролайн. Весь прошлый день он работал: копался в бумажках, заполнял документы, обговаривал проблемы и договаривался с товарищами, как в один момент его слуга передает ему письмо.        Наконец закончив с основной работой, мистер Бингли решил прочитать письмо.  «Дорогой мистер Бингли, Возможно, вы меня не помните, мы с вами познакомились в пабе больше полутора месяца назад, но я бы хотел встретиться с вами снова. Я уехал в Лондон на некоторое количество времени и, скорее всего, уже вернулся обратно в Меритон, когда вы получили это письмо. Если вы желаете, то можете присоединиться ко мне выпить в том же пабе, 23 октября, в то же время.  Заранее спасибо,  Мистер Дарси.»       Мистер Бингли перечитал письмо 2 раза и взглянул на календарь. 18 октября, еще 5 дней. Теперь Чарльзу еще сильнее хотелось встречи с мистером Дарси, ведь у него образовалось несколько вопросов и самый важный: Откуда он знает его адрес и фамилию? Стараясь прокрутить их диалог при встрече, мистер Бингли не мог вспомнить, чтобы называл имя или фамилию и, уж тем более, адрес. Честно говоря, Чарльз в один момент отчаялся и уже не рассчитывал на повторную встречу, ведь прошло не мало времени, и он никак не ожидал, что незнакомец найдет его сам.        Конечно, мистер Бингли общался со многими в этом пабе, но, почему-то, Чарльз был уверен, что автор письма, назвавшийся мистером Дарси, был именно тот, про кого он думает. На душе стало спокойнее, что это была их не последняя встреча, и через несколько дней они увидятся вновь. Мистер Бингли даже не задумался принять приглашение или нет, для него ответ был очевиден. Во-первых, отказаться было бы не вежливо и грубо, а во-вторых, мужчина явно заинтересовал Чарльза, что теперь, он так просто не сдастся. Его эго не позволяло оставить вопрос с адресом и фамилией, словно загадку, которую нужно разгадать.       Оставив письмо на столе, мистер Бингли решил прогуляться перед сном. Он накинул пальто, надел свою любимую шляпу и взглянул на себя в зеркало.  Выйдя на улицу, Чарльз почувствовал прохладный ветер. Слегка поежившись, он выдохнул и вышел на центральную улицу городка.        Мистер Бингли живет в маленьком городе под названием Меритон. Чарльз провел свое детство и молодость в Лондоне, но однажды, решив попутешествовать по Англии, он наткнулся на этот прекрасный и милый городок. Аккуратные маленькие домики, ухоженные сады, качественно выложенные дорожки и милые люди вокруг покорили сердце Чарльза, особенно он полюбил девушку по имени Джейн. 

***

      Когда мистер Бингли приехал в Меритон, то по всему городу прошлись слухи о том, что приехала знатная личность из Лондона. Никакой «знатной личностью» Чарльз не был, но слухи, как известно, часто все приукрашивают, поэтому мистер Бингли их никогда не слушал. К тому же, жители Лондона редко приезжают в маленькие города, поэтому все подняли такой шум.        Спустя несколько дней, с момента приезда мистера Бингли, его позвали на местный бал в его честь. Чарльз был поражен такой щедростью жителей, ведь назначать что-либо в чью-то честь весьма достойно, хотя мистер Бингли считал, что не заслуживает такого уважения к себе. Конечно, он не мог отказаться от бала, поэтому Чарльз надел один из самых его дорогих костюмов и направился на место проведения.        Хоть и помещение было довольно маленькое, собрался почти весь город. Играла живая музыка, стояли различные напитки, люди танцевали и веселились. Когда мистер Бингли зашел в зал, к нему сразу начали подходить девушки, спрашивая его о всяком, чтобы привлечь его внимание и поболтать. Мужчина предугадывал такой вариант событий, поэтому был нисколько не удивлен. Он старался отвечать вежливо, каждой уделяя равное количество времени. Девушки были в восторге от разговоров с ним, но мистер Бингли со временем начал уставать. Далеко не все гостьи бала были хорошо воспитанными и умными, многие просто жаждали внимания, особенно от жителя Лондона.        Чуть позже Чарльз попросил девушек ненадолго оставить его одного, понимая, что если бы он этого не сделал, его вежливость могла превратиться в сплошную грубость. Те сначала упирались, но в итоге мистер Бингли смог сбежать от них и уединиться в дальной части зала. Выдохнув, он начал наблюдать за окружающими. Почти на всех были веселые улыбки. Расслабленные и радостные лица смогли немного поднять Чарльзу настроение. Музыка продолжала играть, а гости кружились в танце в центре зала.        В другом конце помещения сидели где девушки, чем-то похожие друг на друга, вероятнее всего, они были сестрами. Обе были симпатичными, с мягкими чертами лица, но одна будто более серьезная и прямолинейная, а другая более улыбчивая и мягкая. Девушки бурно что-то обсуждали, время от времени бросая взгляд на мужчину, стоявшего в стороне. Он был хмурым и отстраненным, смотрел на всех, будто с высока и совсем не располагал к себе. Мистер Бингли еще какое-то время наблюдал за девушками, но сменилась музыка, тогда Чарльз отвлекся и взглянул в центр зала, а когда посмотрел обратно, девушек уже не оказалось.        Мистер Бингли мысленно пожал плечами и снова начал наблюдать за танцами гостей бала. Музыка стала более медленной и будто более свободной. Большинство танцевали плавно и роскошно, вероятно, сказывался их опыт и талант. Где-то в толпе промелькнули в танце одна из сестер и тот хмурый мужчина, но сейчас девушка хмурилась, а мужчина улыбался, что немного рассмешило мистера Бингли, учитывая, что до этого все было в точности наоборот.        Где-то рядом послышались шаги, и когда Чарльз поднял глаза, он заметил вторую сестру. Она приветливо улыбалась, неся с собой поднос с напитками.  — Добрый вечер, прошу прощения, за беспокойство, не хотите попробовать это вино? Говорят, вкус потрясающий.– немного помолчав, с тревогой она добавила, – У вас все в порядке? Выглядите уставшим.        Девушка встала рядом с Чарльзом, отложив поднос в сторону. У нее были светлые, немного кудрявые волосы, ясные глаза и худое тело. Улыбка не сползала с ее лица, она будто сияла, и чувствовалась доброта и забота, что помогали ей располагать к себе людей.  — Добрый вечер, все в порядке, мисс, – мистер Бингли приветливо улыбнулся девушке и продолжил, – я вас заметил, когда вы общались со своей сестрой, – немного помолчав, он добавил, – она же вам сестра, верно? Вы просто очень похожи.  — Да, все верно. – девушка тихо рассмеялась, – Знаете, а ведь все говорят, что мы сильно отличаемся друг от друга, особенно характером. Удивительно, что вы заметили у нас нечто схожее.        Мистер Бингли не надолго задумался и ответил: — Мне показалось, что у вас общие черты лица… – неожиданно мистер Бингли почувствовал прилив сил, поэтому добавил, – Такая потрясающая музыка, может потанцуем, мисс? Как вас зовут?       Глаза девушки загорелись, и она с радостью кивнула, не переставая солнечно улыбаться. Мистер Бингли взял ее под руку и увел в центр зала.  — Меня зовут Джейн Беннет. – тихо ответила она.