Баллада о старом времени

Ориджиналы
Джен
Завершён
R
Баллада о старом времени
SILENT SINISTER SHADOW 155
автор
Описание
Средневековые дворянские роды Мансоров и Шессгордов, приближённых ко двору французского короля, объединяла крепкая дружба после свержения властвующего узурпатора. Однако той дружбе был положен неожиданный и горький конец, навсегда разделивший эти фамилии…
Примечания
Написано в 2019–2020 годах.
Поделиться
Содержание Вперед

III

Привет! О Муза!

Ты прекрасна:

Роскошна грудью, златовласна,

И влюбится в тебя любой обуза!

И я пришёл к тебе,

Чтоб страстно полюбить!

А ты… Доверься ты себе!

Позволь мне красоту свою излить!

Ну что ж, красавица моя,

Что скажешь ты на это?

— Ну что же, словно лето,

Теперь отныне я твоя!

Тебе отдамся этим утром

Я на прохладном берегу,

И под кустом сирени нýтром

Почувствую тебя во всём соку!

О сок блаженный!

Сочен ты,

Как диких трав настой целебный,

Ещё излечимся все мы!

Разделась муза перед ним.

— Хочу тебя, — она сказала,

Роскошно тело показала. —

Мы славу Музам воздадим!

Ноги стройные (высший класс),

Ягодицы мягкие, как атла́с,

Груди выпуклые, как компа́с,

Соски́ жиденькие, словно квас.

— О внемли, внемли, пастушок!

Тебя хочу принять я страстно!

Он глянул вниз: там красно,

Но ло́не вырос уже пушок.

— Я поклянусь тебе служить

И удом жадно te скоблить!

Я поклянусь, моя богиня,

Нефритовых очей твердыня!

Клянусь и всеми я дарами,

Степями, хвойными борами,

Лесами, тундрами, горами

И валегласными реками.

— С тех пор, как помер добрый дядя Стародуб,

Не лобызал моих он больше губ,

И был со мною очень груб,

Вставлять он не желал свой детородный уд…

Покинул дядя нас:

Ушёл он в мир иной;

Но он ведь здесь нас всех пропас!

Воистину! Аой!

Ах, милый мой, побойся Бога:

Ведь этот басурман тебе солжёт!

Не будешь ты стоять как Гога и Магога,

Ведь сразу он тебя столкнёт в помёт!

Коснулась я — зашевелился!

Уд детородный пробудился.

Тот встал, и вдруг я вся промокла,

Завис он надо мной, как меч Дамоклов…

Вперед