
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
В Майкрофте Холмсе, если приглядеться, жил человек. Он любил сигареты, дорогой виски и виниловые пластинки, а ещё — брата, ради которого был готов на всё. Сейчас, едва соприкасаясь коленями, Грег хотел бы, чтобы и для него, простого инспектора Скотленд-Ярда, нашлось место в сердце этого человека.
Примечания
Приквел к работе «Аквариумные рыбки»: https://ficbook.net/readfic/018b8c72-77d1-7888-b41c-8b461a07e647
Приятного чтения!
oh, i didn't have time.
22 января 2024, 12:17
Грег старался не жаловаться на жизнь, но когда левая нога угодила в помойное ведро, а правая раздавила нечто, напоминавшее гнилой помидор, он понял, что ему не помешал бы психолог — вроде они сейчас в моде? Хотелось сесть в удобное кресло, помолчать минуты две и заорать, а затем получить понимающий кивок, мол, да, Грег, как ты всё это выносил, прокричись. Но психолога у него не было, как и не было времени к нему ходить. Вот на что у него было время, так это искать малолетнего — насчёт возраста, правда, он не уверен — наркомана по всему Лондону. Поиски упрощала карта, присланная накануне.
Любимые места Шерлока. Двигайтесь с севера на юг.
МХ.
Грег считал себя хорошим детективом, поэтому не сомневался в том, что инициалы принадлежали Майкрофту Холмсу. Правда, остаётся загадкой, откуда у Холмса его личный номер, но чем дольше он об этом думал, тем тревожнее ему становилось.
— Шерлок, где ты?! — голос эхом разносился по заброшенному зданию, в котором по ощущениям, кроме собачьего холода и полного отсутствия освещения из-за наглухо заколоченных окон, не было никого. Грег ещё раз сверился с картой и осмотрелся. Ни души. Закрытая фабрика в Шордитче была последним местом, обведённым красным маркером — значит, засранец нашёл новое убежище. Ну только этого не хватало!
Злой и разочарованный, Лестрейд вышел на улицу — от яркого света резануло глаза. Он боялся заглядывать в телефон: сообщение, пришедшее ещё утром, нервировало и вгоняло в состояние первородного страха. Вот что Грег должен ему ответить?
Здравствуйте, я не нашёл вашего брата. Наверное, у него появилось новое место, возможно, он уже захлебнулся в собственной рвоте. :р
или.
Добрый день, Майкрофт! Шерлок чёрт знает где, а я испортил новые туфли тухлыми помидорами. Будет компенсация?)
Ничего из этого он не написал, хотя компенсация за физический и моральный ущерб ему бы не помешала. Забравшись на водительское сиденье, Грег откинулся на спинку и устало прикрыл глаза.
— Когда поедем, Грэйсон? Нас ждёт дело, как я понимаю.
— Блядство! — Лестрейд испуганно ударил руками по рулю, распахивая глаза и бросая взгляд в зеркало заднего вида. Шерлок, потрёпанный и грязный, развалился на сиденьях, примяв собой папку с документами и полицейскую форму на экстренный случай. Чёрт, снова её гладить!
— Так когда поедем? — не отставал Холмс.
— Как давно ты здесь? — Грег перевёл дыхание, но ярость сдержать не смог. — Как давно ты здесь, Шерлок?!
— Десять минут. Я забрался ровно в тот момент, когда вы отошли от автомобиля, но не успели заблокировать двери. Вам стоит быть осмотрительнее: за это время любой сумасшедший имел возможность заложить бомбу.
— Ну, заложил? — он поддерживал видимость спокойствия, пока пальцы стискивали руль.
— Я не сумасшедший. — брякнул Шерлок, в недовольстве сложив руки на груди.
— Очевидно, сумасшедший. Я не повезу тебя на место преступления. Ты под кайфом, мать твою! — от злости и разочарования сводило зубы. Когда Шерлок появился на пороге Скотленд-Ярда, выставляя напоказ посиневшие запястья и требуя допустить его к расследованию, они заключили договор: «либо дело, либо наркотики». Документы, показанные старшим Холмсом, успокоили Грега: раз брат допускает Шерлока до работы, значит тот больше не возьмётся за шприц.
— Я почти чист!
— Ох, почти чист. Слушай, да, весомо. Что ж я сразу не спросил… — он завёл двигатель, выруливая с парковки. Куда ехать? В Ярд нельзя. Отвезти к себе? Только истерики от Кэтрин не хватало. — Твой брат говорил, что снял тебе квартиру. Где она?
— Мы не поедем туда! Ни в коем случае! — Шерлок подпрыгнул с места, вцепившись в передние сиденья, и попытался схватиться за рычаг переключения передач, но локоть удачно заехал ему в грудную клетку.
Холмс притих, признавая поражение.
— … Энделл-стрит, двадцать девять.
***
В детстве Грег часто бывал в Ковент-Гарден: мама обожала театры и мечтала, чтобы он посвятил себя искусству.
— У тебя есть харизма, Грегори. — объясняла она.
Они сидели в партере, почти вплотную к сцене, и ждали начала спектакля. Люди то и дело норовили отдавить им ноги, протискиваясь к своим местам, а из-за кулис раздавались голоса актёров, готовившихся к выходу. Ему не нравилось в театре. Такая скука сидеть два с половиной часа, да ещё и не двинешься! Но ради мамы он был готов стерпеть любую пытку.
— Представляешь, ты на сцене, а я — в зале. Я бы ходила на каждую твою постановку. Ты бы стал хорошим актёром.
Он с тоской проводил вывеску Кембриджского театра и сосредоточился на дороге; Шерлок, погружённый в свои мысли, молчал — так даже лучше.
Насмотревшись на старшего Холмса при первой встрече, Грег, по правде говоря, ожидал войти в роскошную квартиру, кричащую о богатстве каждым предметом, но та оказалась… приемлемой, по-лондонски аскетичной. Три комнаты: крошечная кухня, небольшая гостиная с диваном и книжным шкафом и спальня с двухместной кроватью. Видно, что в квартире долгое время не жили: от спёртого воздуха кружилась голова, а мебель покрылась толстым слоем пыли.
— Напомни, почему ты здесь не живёшь? — искренне поинтересовался Грег.
— Издеваетесь? — Шерлок изогнул бровь. — Это унизительно. Зная его, он напичкал всё камерами и прослушками, приставив охрану. Осторожнее с высказываниями, Грэм, а то выйдете из квартиры террористом.
Пока парень принимал ванну и смывал с себя запахи сточных труб, Лестрейд сбегал в аптеку и ближайший супермаркет за полуфабрикатами и сообразил им ужин. Оставлять Холмса одного было нельзя: тот не задержится на квартире и отправится на поиски новой дозы, как только опустеют запасы. Он мысленно прикинул свой график, написал суперинтенданту и позвонил жене — та ожидаемо не взяла трубку. Стоя на кухне, стеснённый столом и плитой, Грег думал о том, что, по-хорошему, следовало сделать ещё тогда, когда Шерлок забрался в его машину.
Нашёл его. Он не сдержал обещание. Буду присматривать за ним.
— Отчитались?
Грег обернулся с телефоном в руке — парень стоял в дверном проходе, одетый в чистую пижаму. Без привычного пальто и чёрного костюма он казался худее и хрупче; с покрасневшими щеками и вьющимися волосами Шерлок напоминал фарфоровую куклу, выставленную на прилавке дорогого игрушечного магазина.
— Он твой брат, я не мог не написать ему.
— И вот ещё одна удобная пешка на громадной шахматной доске. Или вам импонирует роль надзирателя? Тоже нравится контролировать, отыгрываться на слабых? — приглядевшись, Грег заметил суженные зрачки и губы, искусанные до крови. — О, неужели до вас наконец дошло! Да, я снова под кайфом и при этом всё ещё полезнее целого отделения Скотленд-Ярда! Побежите жаловаться Майкрофту, этому ублюдку с манией величия и контроля? Вы ведь даже не знаете, кто он такой, но слепо доверились и моментально исполнили все приказы! Скажите гав, Лестрейд.
Первое правило в общении с наркоманами: не реагировать. Ему было что сказать, но вместо этого он выключил газ, разложил ужин по тарелкам и поставил их на стол, после усевшись на стул со стороны окна.
— Мне плевать, кто твой брат. Да хоть сама королева! Ты не выйдешь из этой квартиры, пока в твоей крови не останется ни грамма этой дряни. Понял меня? Теперь садись и ешь.
Он смерил Шерлока грозным взглядом, на что тот, фыркнув, молча вышел из кухни. Дверь спальни закрылась с громким хлопком, и, если бы не уведомление о новом сообщении, Грег устремился бы следом.
Спасибо. Буду рассчитывать на вас.
МХ.
— Чёрт.
Тарелка с ужином отправилась в холодильник до утра.
***
Следующий день прошёл относительно спокойно: под недовольный бубнёж Шерлока Грег обыскал спальню и остальную квартиру, не обнаружив заначек, отправил в стиральную машину грязную одежду, которую тоже проверил, и провёл поверхностную уборку, потому что если не наркотики убьют Шерлока Холмса, то пыль. Горе-консультант предпочёл сделать вид, что уборка его не касается, и заперся в спальне, прихватив с полки несколько книг.
Ближе к вечеру, когда вымотанный домашними делами Грег завалился на диван с желанием спокойно посмотреть телевизор, показное спокойствие переросло в ожидаемую истерику — Шерлок потребовал новую дозу.
— Ты выйдешь из квартиры чистым и точка. — отчеканил Лестрейд, преградив входную дверь. Он запер её заранее, припрятав ключи в кармане джинсов, и верил в то, что у паренька не хватит наглости их стащить.
— Я не зависим! — посиневшие губы подрагивали. — Разве вы не видите, Лестрейд? Если вы слепой, то это ваши проблемы. Вы не имеете права, да, не имеете права меня здесь держать. Я заору, нет, я выпрыгну в окно, точно!..
Шерлок развернулся на носках и подскочил к окну в гостиной, но Грег оттянул его за шиворот, уводя в спальню. Потребовалось время, чтобы усадить Холмса на кровать, но тот пошёл на уступки, завидев в руках шприц. В глазах блеснули надежда и недоверие.
— Бога ради, я не буду колоть тебе героин! — он вскипел от негодования. — Это…
— Бупренорфин. — с горечью пробормотал Шерлок. — Он мне не поможет.
— Приятель… — Грег подбирал слова. — Ты должен перестать травить себя. Рано или поздно героин перестанет помогать, и что тогда?
Он обработал кожу антисептиком и, набравшись духу, сделал укол. Шерлок не сопротивлялся, сидел тихо и, когда шприц отправился в мусорное ведро, укрылся одеялом, подтянув колени к груди — заломило суставы. Грег сел на пол, оперевшись на стену. Следующий час они молчали, пока Шерлок, принявший лежачее положение, не шевельнулся и не заговорил.
— Вам не стоило связываться со мной.
— Это ещё почему?
Он оторвался от книги, которую нашёл на прикроватной тумбочке — это оказался Диккенс.
— Вы точно ненормальный, Грэм. Вели бы дальше скучную жизнь полицейского, прогнав меня. Кому понравится носиться с наркоманом? Никому.
Холмс говорил правду. Ни один нормальный человек не променял бы свои выходные на компанию паренька с синдромом отмены и агрессивными повадками, но Лестрейд и не причислял себя к «нормальным». Он пытался подражать им: сносно закончил школу, дослужился до хорошей должности со стабильным окладом, женился и обзавёлся ипотекой — протоптанный и понятный путь. Но брак не клеился, работа не шла, обещанная формула счастья от жизненного успеха не работала. Сидя на полу в квартире в Ковент-Гарден, он думал, что это намного лучше, чем прозябать дома в одиночестве или в пабе, надираясь пивом.
— Вас ведь и убить могут. — неожиданно вставил Шерлок.
— Подожди, что.
— Убить. — тот гаденько улыбнулся, проведя большим пальцем по шее. — Или нейтрализовать, как выражается этот напыщенный индюк. Грегсон, не делайте такое лицо, вы сами знали, на что подписались.
— Ни на что я не подписывался! — возмутился Грег, ненароком припоминая, не оставлял ли где свою подпись. — Ты какой-то бред несёшь уже.
— Вы до сих пор не спросили, кто мой брат.
Книга отправилась обратно на тумбочку. Лестрейд, поднявшись на ноги, размял затёкшие конечности.
— Он сказал, что работает в Департаменте транспорта, большего мне знать и не нужно. — прозвучало почти неуверенно.
За прошедший месяц он не раз думал о Майкрофте Холмсе, как бы не старался гнать от себя подобные мысли: они виделись всего однажды, но впечатление, произведенное при первой встрече, преследовало его и сейчас, а именно — неприятный холодок, пробегающий по спине. Грег верил, что разбирается в людях, поэтому тогда, в машине, перед ним был не человек. Перед ним была маска. Очень искусная, цельная, не имеющая изъянов. От Майкрофта Холмса нельзя ожидать ничего хорошего, подсказывало внутреннее чутьё, но… Грег доверился ему. Пускай.
— И вы поверили? — бровь Шерлока изогнулась в насмешливом удивлении. Казалось, он еле сдерживал язык за зубами, порываясь рассказать то, что Лестрейду знать не следовало.
— Слушай, Шерлок, у меня нет ни времени, ни желания слушать о твоём брате. Тебе нужно поспать. — насчёт желания он соврал — послушать хотелось, как хотелось поднять завесу тайны, наброшенную умелым фокусником. — Я зайду позже, чтобы сделать ещё один укол.
Грег направился на выход и уже собирался прикрыть дверь, но его окликнули.
— Майкрофт работает на Британское правительство. По сути, он и есть Британское правительство. — Холмс отвернулся к стене, сильнее укутавшись в одеяло. — До меня ему нет никакого дела. Для него я такой же винтик в системе, как сотни других винтиков. Однажды я стану ему не нужен. И вы тоже.
Он замолчал. Грег, сперва опешив, бросил грустный взгляд на кудрявую макушку и клацнул кнопкой выключателя.
— Спокойной ночи, Шерлок.