
Автор оригинала
nauticalwarrior
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/28394571
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Ангст
Дарк
Кровь / Травмы
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Второстепенные оригинальные персонажи
Пытки
Временные петли
Нездоровые отношения
Ненадежный рассказчик
Селфхарм
Характерная для канона жестокость
Панические атаки
Хронофантастика
AU: Альтернативные способности
Вигиланты
У Изуку Мидории есть причуда
Описание
Падая, он позволяет себе подумать об этом. Он позволяет себе подумать, что если он очнётся, если всё вернётся на круги своя, это будет означать, что у него действительно есть причуда. Это будет означать, что он действительно может прыгнуть с крыши и надеяться на лучшее в следующей жизни. Это будет означать, что всё это время он был бесполезен и ничего не стоил, потому что ещё не умер.
Он падает на землю.
И тут он открывает глаза.
Глава 50: перерыв, часть 4.
29 ноября 2024, 07:25
в следующий раз повезет больше
nauticalwarrior
Глава 50: перерыв, часть 4
Краткие сведения:
В последний раз: Изуку встречается с Миурой, а затем наступает время переезда в общежитие!
Примечания:
Привет, геймеры, у меня для вас есть длинная статья, потому что вы такие крутые
(Дополнительные примечания см. в конце главы.)
Текст главы
Изуку вздыхает, запрокидывая голову, чтобы посмотреть в потолок. Его кровать под ним мягкая, черно-зеленое одеяло, которое достала ему мама, оказалось даже лучше, чем он ожидал, прочитав отзывы о нем на Amazon. Ковер, который он постелил на пол, темно-черный, пушистый, мягкий и прохладный под его босыми ногами, и когда он оглядывает свою новую комнату, он должен сказать, что чувствует себя здесь довольно хорошо.
На его письменном столе лежит множество ручек и карандашей, аккуратно разложенных по местам, а его лампа стоит под правильным углом, чтобы ему было удобно учиться. Книжная полка заполнена его тетрадями, а те, в которых содержится информация о его причуде и причудах членов Гэккейдзю, спрятаны за книгами, которые видны снаружи. На верхней полке хранятся его фигурки All Might - он не мог оставить все свои товары All Might дома, даже если на данный момент он не такой большой фанат. У него также есть маленький подарочный микрофон, ластик, Бекас, Midnight и два Thirteens, так что, по его мнению, это неплохо дополняет полку, учитывая все обстоятельства. Он тоже собирался заказать Эктоплазму, но все было распродано.
Его стены в основном увешаны плакатами с разными героями, но у него есть ещё гобелен, который подарила ему мама. На нём изображена лесная сцена с большой яркой полной луной, висящей над соснами, покрытыми серебристым снегом. Он красивый, и с ним комната кажется больше, думает он. У него есть плотные шторы в зелёную и чёрную полоску, но сейчас он отодвинул их в сторону, и через стеклянную дверь виден его маленький балкон и лесистая часть кампуса. У него не так много вещей на балконе, в основном потому, что он на самом деле не ожидал, что они получат хоть что-то, но он поставил туда металлический складной стул, который принес с собой. Изуку надеется, что он не заржавеет.
Как только Деку начинает задумываться о том, что ему делать дальше, в дверь быстро и легко стучат. Деку встаёт, потягивается и идёт через маленькую комнату, чтобы открыть дверь. Он моргает, когда видит, что снаружи стоят Урарака, Каминари и Хагакурэ с широкими улыбками на лицах (по крайней мере, у первых двух. Деку не знает, что Хагакурэ улыбается).
— Эй, Деку! — говорит Урарака, улыбаясь. — У Каминари была отличная идея, и мы хотели позвать тебя, прежде чем начнём! Она кивает в сторону Каминари, и мальчик взволнованно кивает в ответ, его светлые волосы колышутся от движения.
“У нас будет конкурс комнат!” Говорит Каминари, и Изуку знает, что слышит смешки. “Ты первый, так что ...” Каминари отходит в сторону, открывая большую часть класса. Там присутствуют не все, но Изуку видит почти всех, кроме Каччана и Цую.
— О-о, — говорит Изуку, моргая и отступая в сторону, чтобы встать перед дверью, ведущей в его шкаф. Он сомневается, что они попытаются заглянуть внутрь, но лучше перестраховаться.
— Ого, здесь полно вещей с героями, — говорит Хагакурэ, наклоняясь вперёд, так что верхняя половина её туловища оказывается в комнате.
— Я удивлена, что их не больше! — говорит Урарака. — У Деку есть энергия фанатика, понимаешь? Изуку моргает.
— Ч-что это значит? — заикается он, а Ашидо глубокомысленно кивает и заглядывает через плечо Каминари внутрь.
— Он действительно так думает, да? — говорит Ашидо со смехом в голосе. — Он настоящий фанат героев!
Каминари кивает. — Держу пари, он был бы с вами, если бы его не похитили, — говорит он, откидываясь назад и опираясь локтем на Киришиму, которого Изуку даже не заметил. — Он точно сделал бы что-нибудь глупое!
Киришима неловко смеётся. — Я имею в виду, что я бы точно его пригласил, — говорит он, потирая затылок. — Он очень близок с Бакуго и всё такое. — Изуку моргает.
— Это была твоя идея? — спрашивает он, склонив голову набок и наблюдая, как краснеют щёки Киришимы.
— Было бы не очень по-мужски просто бросить вас двоих, — говорит Киришима, глядя в сторону. — У Яомомо был маячок и всё такое, и мы думали, что он приведёт хотя бы к одному из вас, так что это было логично. Он складывает руки на груди. Изуку моргает, а затем улыбается.
— Я бы, наверное, согласился, — говорит Изуку, чувствуя, как краснеет, когда Киришима смотрит на него. — Т-такие безрассудные поступки — это что-то вроде моего фирменного знака, верно? Он улыбается Киришиме, хотя чувствует на себе взгляды одноклассников.
— Именно! — говорит Каминари, показывая им большой палец вверх. — Это в духе Мидории. — Он замолкает, а затем вздыхает. — Теперь я жалею, что не пошёл с вами, понимаете? Я думал, вы, ребята, просто шутите, не буду врать. — Он выглядит немного расстроенным, но затем Ашидо бьёт его по руке.
— Это всё равно была глупая идея, чувак! — говорит она, качая головой. — Нам повезло, что всё прошло так хорошо. — Она закатывает глаза, но на её лице всё равно играет довольная улыбка. — Давайте уже пойдём в комнату Аоямы. Мы уже всё здесь осмотрели. — Изуку видит, как все кивают.
“Держу пари, комната Аоямы блестит”, - говорит Урарака, когда люди начинают расходиться из комнаты Изуку. Изуку ждет, пока не уйдет последний человек, прежде чем выскользнуть из своей комнаты и запереть ее за собой. Тихо щелкает, и когда он направляется в комнату Аоямы, его пугает Тодороки, стоящий рядом с ним.
«Ты запираешь его?» — спрашивает он, наклонив голову в сторону, так что белая прядь волос падает ему на лицо. Изуку моргает, глядя на него, и внезапно осознаёт, насколько Тодороки выше его.
— Э-э-э, да! — отвечает Изуку, сглатывая и неловко улыбаясь. — П-привычка — вторая натура, знаете ли? — Он засовывает ключи в карман и отходит от двери. Я бы очень, очень хотел, чтобы люди не видели, что я спрятал в своём шкафу , — думает он про себя, давая честный ответ.
— Верно, — отвечает Тодороки. Его взгляд, кажется, скользит по лицу Деку, и Деку чувствует, как краснеет под пристальным взглядом. — Думаю, дальше мы пойдём в комнату Аоямы, — говорит он, глядя вверх и в сторону, где класс уже ахает и охает над чем-то, чего Деку не видит.
— Д-да! — отвечает Изуку, позволяя Тодороки идти впереди. Они стоят в основном на краю класса, но Изуку достаточно хорошо видно спальню Аоямы. Сверкающая... Урарака была права , — думает он. Тодороки тихо напевает рядом с ним.
— Ты бы пошёл с нами спасать Бакуго? — спрашивает Тодороки достаточно тихо, чтобы Изуку был уверен, что его никто не услышит. Он снова смотрит на Тодороки и видит любопытство на лице друга. Изуку кивает.
— Д-да, я имею в виду, что Качан — мой друг, — говорит он. Брови Тодороки слегка хмурятся.
— Он оставил тебе много шрамов ради друга, — замечает Тодороки, и Изуку моргает, переводя взгляд на собственный шрам Тодороки, красный и пятнистый вокруг его глаза.
— Так и было, — признаёт Изуку. — Но это было давно. И теперь он другой.
Тодороки приподнимает бровь. — Прошёл всего год, — говорит он, и Изуку хмурится.
— Откуда ты знаешь, что это прекратилось? — спрашивает он, прежде чем успевает остановиться. — Я не думал, что рассказал тебе так много подробностей. — Он смотрит на Тодороки, который отводит взгляд в сторону.
“Бакуго сказал мне”, - бормочет Тодорокки. “Я не думаю, что тебе следует так легко прощать его. Кажется ...” он медленно вздыхает. “Похоже, ты думаешь, что это твоя вина, а не его. Что это как-то приемлемо только потому, что он больше этого не делает”. Изуку моргает, прикусывая губу.
— Я... я не очень хочу об этом говорить, Тодороки, — мягко признаётся Изуку, и по тому, как Тодороки резко смотрит на него, он понимает, что это говорит о нём гораздо больше, чем он хотел бы. — Но, как бы то ни было, Каччан всегда много значил для меня. Виноват ли я в случившемся или он, он всё равно мне небезразличен. — Изуку отводит взгляд от Тодороки и смотрит, как их одноклассники переходят из общежития Аоямы в соседнее. — Кажется, мы движемся, — говорит он, и Тодороки поворачивается, следуя за его взглядом.
— Значит, так и будет, — бормочет Тодороки, оглядываясь на Изуку, когда тот идёт за ним. — Прости, — говорит он, вздыхая. — Я не должен давить на тебя, просто...
Изуку кивает и идёт вперёд, чтобы не отставать от класса. — Я знаю, — говорит он. — Просто... не суди Каччана слишком строго, хорошо? Всё действительно сильно изменилось. Он мягко улыбается, но на его лице читается грусть. — Я бы хотел, чтобы он со мной поговорил.
Тодороки моргает. — Он не разговаривал с тобой? — переспрашивает он в замешательстве. — Почему?
Изуку фыркает. — Хотел бы я тебе сказать, — отвечает он. — Значит, он с тобой разговаривал? Он смотрит на Тодороки, который коротко кивает.
— Мы нечасто разговариваем, — отвечает Тодороки, — но он всегда отвечает на мои сообщения, и он в групповом чате класса. — Лицо Тодороки странно искажается, и Изуку не совсем понимает, как это интерпретировать. — Урарака добавляет тебя в групповой чат, да? Изуку моргает и достаёт телефон.
— Д-да, — говорит он, пролистывая свои контакты. — Она уже добавила всех, но я не вхожу ни в какие групповые сообщения... должно быть, она была занята переездом и всем таким. — Он замолкает, зависая над контактом Тодороки. — Мой номер должен быть прежним, если ты захочешь мне написать. — Изуку отрывает взгляд от телефона как раз в тот момент, когда Тодороки кивает.
— Верно, — говорит он, но выглядит погружённым в свои мысли. Изуку хмурится, прослеживая взгляд Тодороки, но тот просто смотрит в стену. На его лице что-то мрачное, что-то, чего Изуку не понимает.
— Тодороки? — спрашивает Изуку. Ему хочется потянуться и схватить Тодороки за рукав, но сейчас это не кажется хорошей идеей. — Всё в порядке?
Тодороки моргает, оглядываясь на него. — Я в порядке. Я просто думал о Камино, — отвечает он. — Когда мы увидели, что там был только Бакуго, а тебя не было, я думаю, мы все опасались худшего. А потом, когда ты не появился после боя, когда Всемогущий ушёл на покой, а тебя всё ещё не было... — Он сглатывает, и Изуку видит, как дёргается его кадык.
— Ты думал, что я умер, — тихо заканчивает за него Изуку. Но на самом деле это не имеет значения. К этому моменту класс уже достаточно далеко впереди, и он не думает, что они всё равно их услышат, учитывая, как громко они болтают и смеются над тем, что происходит в комнате Токоями. Изуку сглатывает, наблюдая за лицом Тодороки, чьи разноцветные глаза затенены растрёпанными волосами, когда он кивает. Движение резкое, быстрое.
— Я не знаю, что ты видела внутри камня, — начинает Тодороки, — но в конце был момент... был момент, когда я потянулся к тебе. К вам обоим. И я промахнулся. Я подвёл вас. Так что что бы с тобой ни случилось, через что бы ты ни прошла, когда была со злодеями, это...
— Не надо, — прерывает его Изуку твёрдым и, возможно, немного слишком громким голосом. — Не говори, что это твоя вина, — говорит он, стиснув зубы, когда Тодороки смотрит на него, едва заметно расширив глаза. — Ты этого не делал. Это сделали злодеи. Тодороки снова сглатывает и качает головой.
— Мидория, если бы ты умер… — начинает он, но замолкает ещё до того, как Изуку успевает заговорить.
— Тогда это всё равно не будет твоей виной, — говорит Деку, протягивая руку. Он кладёт ладонь на грудь Тодороки, и тепло проникает сквозь ткань рубашки. Деку чувствует сердцебиение Тодороки, чувствует, как тот слегка вздыхает, но Тодороки не двигается.
— Что случилось, Мидория? — спрашивает Тодороки, и Изуку чувствует вибрацию в груди, в грудине и рёбрах. — Что с тобой случилось? Изуку качает головой.
— Это не твоя вина, — говорит он. — В том, что сделал я, виноват я, а в том, что сделали злодеи, — они. Ты не можешь винить себя. Изуку чувствует тепло Тодороки, неестественное тепло. Может быть, это потому, что его рука лежит на левом боку Тодороки. Может быть, у Изуку просто холодная рука. В любом случае, это странным образом напоминает ему о Мышке. Огонь в груди, огонь в лёгких, в костях и в горле. Изуку делает глубокий вдох.
“Я знаю”, - говорит Тодороки. “Я знаю, но ...” Он делает глубокий вдох, протягивает руку, чтобы взять Изуку за запястье, его пальцы прохладные и нежные. “Я все еще жалею, что не смог сделать что-нибудь, чтобы помочь”. Его пальцы прижимаются к коже Изуку, все еще нежные и размягченные, но прикосновение заземляющее, успокаивающее. Изуку пытается сделать глубокий вдох, но у него перехватывает горло.
— Я-я тоже хотел бы, чтобы ты мог, — говорит Деку, и его голос предательски дрожит. Тодороки смотрит на него сверху вниз, моргает медленно и уверенно, а затем Деку притягивают в объятия. Это странно, потому что половина Тодороки горит лихорадочным жаром, а другая половина холодна, слишком холодна, чтобы быть обычным человеком, но его руки крепко обнимают Деку за спину, и Деку растворяется в этом прикосновении.
— Всё в порядке? — тихо спрашивает Тодороки. — Я не очень опытен в таких вещах, — говорит он мягким, неуверенным голосом. Изуку тихо смеётся, уткнувшись ему в грудь.
— И-идеально, Тодороки, — говорит он, и Тодороки чуть крепче сжимает его за спину. Они стоят так какое-то время, и Тодороки прижимает Изуку к себе, а потом отстраняется и мягко отпускает его. Изуку отходит на шаг и смотрит на Тодороки. Его друг с любовью смотрит на него, и Изуку улыбается.
— Спасибо, Тодороки, — говорит он, и Тодороки улыбается, отводя взгляд в сторону.
— Тебе не нужно благодарить меня за такую простую вещь, — говорит Тодороки, поворачиваясь, чтобы пойти по коридору. — Кажется, наши одноклассники ушли в комнаты девочек. — Он указывает на коридор, соединяющий два крыла здания, и Изуку наклоняет голову, прислушиваясь. И действительно, он слышит смех, доносящийся из коридора.
— Тогда нам, наверное, стоит их догнать, — говорит Изуку, и Тодороки кивает. Они быстро идут вместе и снова присоединяются к своим друзьям.
--
К тому времени, как они все собираются на кухне, Изуку уже измотан. Усталость наваливается на него, он чувствует себя слабым и неуверенным, хотя и сидит на диване, а мягкая ткань под ним нагревается от тепла его тела. Он лежит на краю одного из диванов, обращённых к кухне, и видит, как Каччан и Киришима спорят, пока готовят. Цуйу сидит рядом с ним, а Урарака — по другую сторону от неё. Изуку не совсем понимает, что произошло, но несколько минут назад они вдвоём и группа, которая отправилась спасать Каччана, вышли на улицу. Изуку попытался пойти за ними, но Урарака просто покачала головой, и он остался на месте. Я вроде как хочу спросить, что случилось... Я просто надеюсь, что все в порядке .
Изуку поворачивается к Тсую, вспоминая, что она плохо себя чувствовала ранее днем. “ О, Тсую, ” говорит он, и она поворачивается, чтобы посмотреть на него, слегка наклоняя голову. “Ты чувствуешь себя лучше?” Она слегка улыбается, кивая.
— Да, малышка, — Цую смотрит на Урараку, которая кивает и показывает ей большой палец вверх. — Я была расстроена из-за кое-чего, но я поговорила с группой, которая отправилась спасать Бакуго, и мне стало намного лучше. Она склоняет голову набок и задумчиво подносит палец к губам. — А ты как, Мидория? Ты выглядишь уставшим. Изуку моргает.
— О-о, да? — отвечает он, пожимая плечами и глядя в пол. — Просто это был долгий день, знаешь ли, с переездом и всем таким.
— Хм, — хмыкает Цую. — Что ж, если так, то постарайся хорошо отдохнуть сегодня вечером. Изуку смотрит на неё, и по выражению её лица и лица Урараки, на которых читается беспокойство, он понимает, что дело не в этом. Изуку благодарен им за то, что они не давят на него.
— М-м-м! Урарака кивает в знак согласия. — Тебе нужно принять горячий душ и съесть что-нибудь сладкое, а потом пораньше лечь спать, — говорит она, хлопая в ладоши. — Я так делаю, когда устаю, и обычно это помогает! Она широко улыбается ему, и Деку отвечает ей улыбкой, хотя на него наваливается глубокая, тяжёлая усталость. В последнее время он часто так уставал. Это может быть из-за того, что я каждый день использую свою причуду , думает он, но если это так, то по мере того, как я буду чаще практиковаться, будет лучше, не так ли?
— Эй, Мидория, — говорит Ашидо, и Изуку поднимает взгляд, моргая. — Тебя кое-кто хочет видеть. — Она стоит в дверях, держа их открытыми, и на её лице написано удивление. Изуку наклоняет голову, пытаясь заглянуть ей за спину, но это не имеет значения. Он удивлённо моргает, когда Монома в свободной белой футболке и хорошо сидящих джинсах входит в комнату, засунув руки в карманы и лениво ухмыляясь.
— Скучаешь по мне? — говорит Монома, входя в комнату и откидывая волосы с глаз. Изуку моргает и встаёт.
— Монома! — удивлённо говорит Изуку. — Что ты здесь делаешь? — Изуку подходит к нему, утопая босыми ногами в мягком ковре. Монома подходит к нему, а Ашидо закрывает дверь. Изуку видит, что весь первый класс «А» наблюдает за ними.
— Я пришёл навестить тебя, конечно. Разве она только что не сказала это? — говорит Монома, указывая большим пальцем в сторону Ашидо. Изуку моргает.
— Д-да, но… — Изуку сглатывает, склонив голову набок. Он на мгновение задумывается, в комнате царит зловещая тишина. — Ты… ты хочешь посмотреть мою комнату? Монома моргает.
— Твоя комната? — переспрашивает он, прежде чем его лицо принимает привычное выражение, сменившее удивление на ухмылку. — Конечно, — говорит он, оглядывая комнату. — В большинстве случаев мне нравится быть в центре внимания, но здесь становится немного неуютно. В твоей комнате должно быть всё в порядке. Изуку кивает, немного расслабляясь, но слышит голос с кухни.
— Эй, — говорит Каччан, и когда Деку оборачивается, он смотрит на Моному прищуренными красными глазами. — Что тебе нужно от Деку? Он делает шаг вперёд, сложив руки на груди поверх чёрной майки. Деку бросает взгляд на Моному как раз вовремя, чтобы увидеть, как тот склоняет голову набок, приподняв бровь.
— Ты что, его сторожевая собака? — лениво вздыхает Монома, отворачиваясь от Каччана и снова глядя на Изуку. — Мидория — мой друг. Разве этого недостаточно, чтобы я навестил его? Изуку сглатывает, оглядываясь на Каччана.
“Отлично”, - говорит Каччан, прищелкивая языком и поворачиваясь на каблуках лицом к плите. Изуку наблюдает, как Киришима кладет руку на плечо Каччана, на его лице появляется обеспокоенное выражение, когда он что-то говорит Каччану, но Изуку не может расслышать.
— Пойдёмте? — говорит Монома, делая шаг вперёд. Большая часть класса всё ещё смотрит на них, но Изуку кивает, сглотнув.
— К-конечно, — отвечает он и поворачивается, направляясь к лестнице. — Я-я на втором этаже. Он начинает подниматься по лестнице, а Монома идёт за ним.
— О, интересно. Похоже, что во всех зданиях одинаковая планировка, — говорит он, оглядываясь. — У нас тоже.
“В этом есть смысл!” Говорит Изуку, поднимаясь по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. “В конце концов, они построили их все так быстро, и снаружи они выглядят одинаково, так что.” Возможно, если он будет двигаться достаточно быстро, ему удастся немного прогнать эту усталость.
— Хм, да, — соглашается Монома, когда Изуку поднимается на второй этаж и оглядывается, чтобы увидеть, что Монома всё ещё идёт за ним. — Тебе было трудно уговорить родителей позволить тебе жить здесь? — спрашивает он с любопытством, но не слишком сильно. Как будто спрашивает из вежливости. Изуку пожимает плечами, подходя к своей двери, засовывает руку в карман и достаёт ключи.
«Мою маму пришлось уговаривать, — говорит он, — но я её уговорил. Правда, она выдвинула ряд условий для Айзавы-сенсея и школы».
— Разумно, — говорит Монома. — Моих родителей было трудно убедить. Они, кажется, думали, что я снова сделаю что-то вроде Камино, если они позволят мне остаться в общежитии. — Он фыркает. — Я сказал им, что буду вести себя ещё более безрассудно, если они меня остановят, и, кажется, это сработало. — Изуку вставляет ключ в замок и поворачивает его, открывая дверь в свою комнату.
— Вот мы и на месте, — говорит Изуку, заходя внутрь и убирая ключ обратно в карман. — М-мне немного, но...
«Мидория, мы буквально живём в одинаковых комнатах, — замечает Монома, заходя внутрь. — Я не собираюсь осуждать тебя за твой интерьер». Он делает паузу, оглядывая комнату. «Хотя у тебя много вещей с героями». Он закрывает за собой дверь, ставит руки на бёдра и продолжает осматриваться. Изуку чувствует, как краснеет под его пристальным взглядом, хотя Монома только что сказал, что не собирается его осуждать.
— Т-так, как у тебя дела? — спрашивает Изуку, опустив взгляд на пол. Он сгибает и разгибает пальцы ног на пушистом ковре.
— Я в порядке, — говорит Монома небрежным тоном. — Ты хорошо восстанавливаешься? Изуку смотрит на него и моргает. Монома смотрит на него со спокойным выражением лица, и Изуку делает глубокий вдох.
— Я-я в порядке, — говорит Изуку. — Почему бы нам не присесть? Ты можешь сесть на стул за столом, а я — на кровать, — говорит он, и Монома кивает, хватаясь за стул и садясь на него задом наперёд, так что его грудь упирается в спинку.
— Ты недавно убивал себя? — спрашивает Монома, поднимая руку, словно рассматривая ногти. — Издевается, — кашляет Изуку.
— Ч-что?! — спрашивает он, качая головой. — Монома, нельзя просто так спрашивать об этом! — Монома смотрит на него, приподняв бровь.
— А ты? — спрашивает он, опуская руку на спинку стула. Он серьёзно смотрит на Изуку.
— Д-это важно? — спрашивает Изуку, глядя в сторону. В углу валяется кусок разорванного картона. Скоро ему придётся здесь подмести. Мама велела мне собрать чистящие средства...
Монома вздыхает. — Конечно, это важно, идиот. Полагаю, ты это сделал, — говорит он. — У тебя была веская причина, например, вопрос жизни и смерти, или что-то глупое, например, спортивный фестиваль? Изуку моргает, глядя на него.
— К-как ты узнал, что я использовал его на спортивном фестивале? — спрашивает он, и Монома приподнимает бровь.
— Я пересмотрел запись, чтобы убедиться, но теперь, когда я знаю твою причуду, это очевидно. Ты явно знал о каждом из своих соперников гораздо больше, чем имел право знать, — пожимает плечами Монома. — Не понимаю, зачем ты убивал себя ради школьного соревнования, но...
— Мы можем не говорить об этом? — спрашивает Изуку, перебивая Моному. — То есть, мы можем говорить буквально обо всём, кроме этого? — Он сглатывает. — Я не хочу, чтобы кто-то подслушал, — добавляет он, но это звучит неубедительно даже для него самого. Монома смотрит на него, а затем пожимает плечами.
— Конечно, — говорит он, внимательно наблюдая за Изуку голубыми глазами. — Мы можем поговорить о чём-нибудь другом. Ты что-нибудь слышал о Коуте? Изуку моргает, наблюдая, как на лице Мономы медленно появляется улыбка.
— Кота? Он в порядке? — спрашивает Изуку, и Монома кивает, доставая что-то из кармана.
— Да, у него всё хорошо, — говорит он, доставая листок бумаги и разворачивая его. — Он писал нам обоим, но, думаю, из-за того, что ты пропал и всё такое, они решили отдать всё мне. — Монома протягивает листок Деку, и тот берёт его, глядя на неровный почерк. Всё написано на катакане, и кое-где грамматика не совсем правильная, но это явно благодарственное письмо, в котором Коута рассказывает Изуку и Мономе о том, что они были героями Коуты и что Коута хотел однажды стать героем, чтобы быть таким же, как они. Спасибо, что убили Мускулара , — говорится в конце письма. Он действительно, очень сильно нуждался в смерти. Я рад, что он мёртв. Изуку моргает и смотрит на Моному.
— Он написал это? — спрашивает Изуку, хотя и не сомневается в этом, увидев почерк и детские формулировки. Монома кивает с любящим выражением на лице.
— Да, — говорит он. — Я рад, что мы спасли этого мелкого засранца. Он продолжает присылать мне рисунки, на которых ты истекаешь кровью, но я не думал, что ты захочешь их увидеть, — фыркает Монома. Изуку морщится.
— Да, нет, я думаю, что всё в порядке... — говорит Изуку, запинаясь и неловко посмеиваясь. Монома вздыхает и качает головой.
— Дети, — говорит он, ухмыляясь. — Они просто странные.
Изуку кивает. — Да, — говорит он, хотя думает о Маусе, а не о Коуте. — Ты слышал, что одного из нашего класса исключили? — спрашивает он, в основном чтобы сменить тему, но Монома оживляется.
— Правда? Один из 1-А наконец-то получил по заслугам за своё высокомерие? — широко ухмыляется Монома, тихо посмеиваясь. — Наконец-то. Этого я и ждал, — говорит он, и Изуку прищуривается.
— Он был немного странным по отношению к девочкам, так что... — Изуку морщится, а Монома хмурится.
— Ну и чёрт с тобой, — говорит он, откидываясь назад и скрещивая руки на груди. — Что, вы все теперь будете учиться вполсилы до конца школы? Или вы думаете, что они переведут кого-то из ген-эдов?
Изуку что-то бормочет себе под нос. — М-м, я не знаю, — он слегка наклоняет голову набок. — Я имею в виду, что, по-моему, Айзава-сэнсэй переведёт Шинсо. — Монома слегка наклоняет голову, и его светлые волосы колышутся.
— Шинсо? Пурпурноволосый парень, который управляет сознанием, верно? — спрашивает он, и Изуку морщится и кивает.
— Не называй его так при нём, — говорит Изуку. — Я думаю, что с ним плохо обращаются из-за его причуды. Он прикусывает нижнюю губу, но Монома лишь задумчиво кивает.
— В какой-то момент мне стоит с ним познакомиться, — говорит он, опираясь локтем на край стула, а щекой — на ладонь. — Даже если он окажется отбросом 1-А, у нас обоих причуды злодеев, так что я уверен, что у нас много общего. — Он переводит взгляд на Деку. — Интересно, как бы люди отнеслись к тебе, если бы ты с самого начала знал о своей причуде. Она мощная, но немного жутковатая.
Изуку моргает. — Я-я не знаю, — честно отвечает он. — Я имею в виду, что из-за такой причуды люди бы дрались, понимаешь? — Он вздыхает. — Как бы сильно я ни ненавидел быть без причуды, я... Ну. Наверное, хорошо, что я не знал об этом, пока не узнал.
Моно кивает. “Возможно”, - говорит он, затем вздыхает, голубые глаза сужаются. “Я все же хотел бы, чтобы мы могли рассказать Владу-сенсею. Вся эта история с предателем - плохие новости. ”
— Я бы не хотел, чтобы ты рассказывал ему в любом случае, — говорит Изуку, прикусывая щёку изнутри. — Я имею в виду, что взрослые не стали бы… они бы не хотели, чтобы я использовал это намеренно.
— Ты имеешь в виду, что они не хотели бы, чтобы ты убивал себя ради развлечения, — говорит Монома, а затем поднимает руку, прежде чем Изуку успевает возразить. — Я знаю, знаю, ты не хочешь об этом говорить. Но, — говорит он, глядя Изуку в глаза. — Ты же знаешь, что можешь поговорить со мной об этом, верно? Я не собираюсь быть твоим психотерапевтом или кем-то в этом роде, но я могу быть твоим… — Монома замолкает, стиснув зубы, и Изуку моргает, сглатывая.
— Друг? — нерешительно спрашивает он тихим голосом. — М-мы можем быть друзьями. Если это... если ты не против, — добавляет он. Лицо Мономы застывает, а затем расслабляется и смягчается.
— Друзья, — мягко говорит Монома, и на его лице появляется слабая улыбка. — Я могу с этим работать.
--
Когда Изуку поздним вечером выходит из своей комнаты в общежитии, у него раскалывается голова, а глаза горят, как будто он часами смотрел на экран. Он проспал до трёх часов утра, пока не прозвенел будильник, но, похоже, этого было недостаточно. Ну и ладно , — думает Изуку, на цыпочках входя в общую комнату. Его ноги в носках почти бесшумно ступают по ковру. Здесь темно и пусто, и Изуку легко прокрасться к входной двери и открыть её, оставив кроссовки снаружи и закрыв за собой дверь.
Ночь приятно прохладная по сравнению с дневной жарой, фактически соответствует температуре в помещении, и Изуку это нравится, когда он быстро спускается по лестнице, ныряя в лесистую часть кампуса. Под деревьями темнее, чем когда-либо в городе, который патрулирует Изуку, но это нормально. Изуку вышел только сегодня вечером, чтобы посмотреть, заметит ли кто-нибудь его отсутствие, в конце концов.
Как только он скрывается из виду на лестнице, он останавливается, снимает рюкзак с левого плеча и открывает его ровно настолько, чтобы достать кроссовки. Он быстро надевает их, морщась от того, что к ткани носков уже прилипла грязь и сосновые иголки. Придётся хорошенько их почистить, если я не хочу себя выдать.
Он идёт между деревьями, глядя на коричнево-чёрную кору сосен, отслаивающуюся тонкими полосками. На некоторых деревьях есть раны, из которых сочится золотистый сок, стекая жирными кристаллическими каплями, и Изуку сопротивляется желанию сорвать его с деревьев. За свою жизнь он достаточно прикасался к древесному соку, чтобы знать, что его невозможно смыть с рук. Вместо этого он идёт вглубь леса, тяжёлый рюкзак давит ему на плечи.
Это громче, чем он думал, даже после летнего лагеря. Щебетание насекомых и шелест листьев наполняют воздух, когда по лесу пробегает ветерок, покачивая высокие верхушки сосен из стороны в сторону. Изуку запрокидывает голову, чтобы увидеть сверкающие звёзды, рассыпанные по небу, словно крошечные хрустальные осколки. Он делает глубокий вдох и выдох. Должно быть, это новолуние , — думает он, ещё раз взглянув на небо в поисках луны.
Изуку останавливается на поляне примерно в двух минутах ходьбы от общежития. Он никогда раньше здесь не был, но, увидев поляну, где трава открыта небу, а красно-оранжевые полевые цветы покачиваются на ветру, он понимает, что это то, что он искал. В центре поляны стоит старый дуб с отметинами, половина которого, ближайшая к Изуку, почернела и сломалась. Когда Изуку подходит ближе, он чувствует запах гари и видит пепел на земле. Он думает, что, должно быть, в него ударила молния.
В дереве есть дупло, которое опускается вниз, и Изуку лишь на мгновение колеблется, прежде чем достать телефон и включить фонарик, посветив им в дупло. К счастью, там пусто, и Изуку вздыхает с облегчением. Я не хотел класть все свои вещи в беличье гнездо или что-то в этом роде , — думает он, выключая фонарик и убирая телефон обратно в карман спортивных штанов. Он ставит рюкзак на густую, мягкую траву и расстегивает его. В свете звёзд жёлтая ткань кажется почти серой, а трава и кора деревьев — голубоватыми. Это красиво, как-то по-другому. Изуку думает, что ему это нравится почти так же сильно, как неоновые огни ночного города.
Изуку достаёт несколько вещей: во-первых, свой костюм Эйса, а также ножи, которые он использует в своей работе линчевателя, и нераспечатанную упаковку двусторонних бритв. Ботинки, которые занимали слишком много места в его сумке, тоже достаются наружу, хотя, осмотрев дупло в дереве, он понимает, что они не поместятся. Придётся просто надевать их, когда я выхожу из комнаты, и надеяться, что никто их не увидит , — думает он, хмурясь и аккуратно укладывая костюм в дупло. Угольно-чёрная краска с дерева, похоже, не перешла на одежду, и Изуку проводит по ней пальцем. Он смотрит на кожу, чистую, как всегда. Он задаётся вопросом, шёл ли дождь с тех пор, как дерево сгорело, и сколько времени прошло.
Изуку думает, пока нагружает дерево своими припасами. Он прав, что его ботинки не подходят, поэтому он засовывает их обратно в рюкзак. Если я захочу умереть , думает он, я мог бы прийти сюда. Конечно, он мог бы истечь кровью в своей комнате. Там не будет так тепло и уютно, как в ванне, и ему придётся бороться с холодом, который охватывает его тело, когда он близок к смерти от потери крови, но, может быть, он попросит маму купить ему котацу. Он мог бы сказать, что в здании холодно.
Изуку тоже мог бы покончить с собой в общественной бане, но он бы предпочёл этого не делать, учитывая все обстоятельства. Даже если его друзья ничего не вспомнят, он не хочет рисковать и допустить, чтобы кто-то увидел его и остановил. К тому же ему до сих пор снится испуганное лицо Тодороки, и он определённо не забыл, как Монома смотрел на него, когда они оба умирали. Нет, он сохранит это в тайне, если сможет.
Он мог бы повесить петлю в своём шкафу, положить на пол несколько полотенец и использовать её, когда ему понадобится умереть. Если он сможет не дать крови растечься слишком быстро, это уменьшит запах, а Изуку уже давно научился умирать тихо. Думаю, сегодняшний вечер — доказательство того, что я не смогу долго прожить без смерти , — думает он, потирая висок ладонью, поворачивается, закидывает рюкзак на плечо и идёт обратно в общежитие. Мне просто нужно будет практиковаться в использовании своей причуды, пока она не перестанет причинять мне боль.
Примечания:
cw: ничего нового tbh
раздор!
я надеюсь, что вам всем понравилось!!! писать эту главу было очень весело! я с нетерпением жду возвращения к сути! в следующей главе начинается сюжетная линия с экзаменом на получение водительских прав :3c