
Автор оригинала
HermionePotter64
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/50462944?view_full_work=true
Пэйринг и персонажи
Описание
Начало знакомства Гермионы Грейнджер с волшебным миром было довольно скромным и интересным. Она встретила мальчика своей мечты, мальчика-который-выжил, Гарри Поттера. Однако, когда она начинает свое путешествие в поисках ответов, возникают вопросы о прошлом Гарри и его связях. Гермиона начинает понимать, что, как бы безумна ни была их судьба, она ни в малейшей степени не хочет от нее отказываться. Годы в Хогвартсе были тяжелыми, но со своими друзьями и любимыми она обязательно справится!
Глава 3: Беру свои слова обратно
26 января 2024, 02:57
Травология была немного неприятным уроком, но магические свойства растений, которые на ней изучались, были бесценны. В теплицах Гермиона увидела бесчисленное множество волшебных рассад, и, хотя некоторые из них показались ей несколько сомнительными, Гермиона хотела бы знать хотя бы о самых интересных.
Рядом с ней, также проявляя большой интерес ко многим видам растений, был Невилл. Профессор Стебль позволила всем осмотреться, но велела никому ничего не трогать и внимательно читать этикетки. Были и существа, похожие на Венерианских мухоловок, только у них было горло, и они казались, по крайней мере, частично разумными; и мандрагора, перед которой стоял предупреждающий знак, о том, что к ней нельзя прикасаться ни при каких условиях.
Волшебный мир Травологии завораживал Гермиону всё больше и больше, и она с ужасом подметила, что половина из всех этих растений могла бы с лёгкостью её убить.
- Эй, Гермиона? – выводя из мыслей однокурсницу, произнесла Парвати Патил, держа в руках гриб, - Эти маленькие серебристые пятнышки ведь не означают, что грибы ядовитые?
- Профессор Стебль сказала не трогать именно по этой причине. Почему ты держишь его? - спросила немного встревоженная Гермиона.
- Он выпал из земли и покатился по полу. Я не знала, что еще с ним делать, - призналась Парвати, пожимая плечами. Прежде чем Гермиона успела предупредить однокурсницу положить гриб со странными пятнами, у него выросли руки и ноги. Вскоре он начал извиваться и так сильно напугал Парвати, что она отдернула руку, как ошпаренная.
Маленькое грибное существо начало бегать вокруг и вызывать студентов на драки. Никто из них не хотел драться, существо подбежало к другим грибам на грядке и начало вытаскивать их из земли.
- О, черт возьми! Кто-нибудь, остановите их! - на происходящее обратила внимание Профессор Стебль, но было уже поздно.
Мгновение спустя по теплице бегали крошечные грибы-человечки и бросали в студентов различные предметы. Двое из существ вцепились в руки Невилла и тянули его в разные стороны, выводя из равновесия. Другие начали бросать в Ханну Эббот маленькие жёлтые бобы, и в качестве щита девочка подняла маленькую лопатку, прежде чем вытащить палочку.
- Редукцио! – закричала она, и грибной человечек съежился до размеров таракана, что позволило девочке раздавить его.
- Редукто! - крикнул Гарри Поттер, направляя палочку на одного из существ. От заклинания маленький гриб шлепнулся на зад.
- Асцендио! - вытаскивая свою виноградную палочку, наконец подключилась и Гермиона. На мгновение ей захотелось попробовать некоторые из своих собственных заклинаний, и она почувствовала, что её великолепной палочкой пользуются недостаточно. Одним заклинанием она отправила грибовидную штуковину в потолок теплицы, чтобы та шлепнулась о него, стремительно полетев вниз.
- Петрификус Тоталус! - наконец произнесла Профессор Стебль, заставляя тех немногих, кто остался от грибного народа, прекратить любое движение и, замерев, неподвижно упасть на пол. Затем она улыбнулась и хлопнула в ладоши. - Спасибо всем за помощь в поимке. Пожалуйста, соберите их в мешки, - сказала она, протягивая каждому джутовые кошели, позволяя собирать даже мертвых, которых можно было использовать в качестве ингредиентов.
Единственным, кто не положил свой гриб в сумку, был Рон, и он, похоже, намеренно хотел сохранить его себе. Когда друзья спросили об этом, он просто ответил, чтобы они ни о чем не беспокоились, а на его лице появилась хитрая широкая улыбка.
Только за ужином Рон наконец раскрыл свой план. Из-за спины, убедившись, что и Фред, и Джордж закрывают его спинами, Уизли бросил грибного человечка почти прямо на стол Слизерина, где сидел Драко Малфой. К радости Рона, маленькое существо подбежало к Малфою, схватило столовое серебро и начало колотить по тарелке с такой силой, что она разлетелась во все стороны, расплескивая картофельное пюре и тушеное мясо по столу и на мантию Драко. После этого оно переключилось на шоколадный пудинг Гойла. Взяв в маленькую ладошку кусочки пудинга, человечек стал кидать ими в лица рядом находившихся слизеринцев, прежде чем какой-то пятикурсник вытащил палочку и уничтожил хулигана.
Гермиона нахмурилась, смотря на Рона, подумывая обсудить с ним этот вопрос в присутствии старосты. Однако она оставила эту затею и сосредоточилась на текущей задаче, которой был Гарри.
К счастью, ей удалось отвлечь его от остальных просматривающих новый ежемесячный журнал по квиддичу, который её совершенно не интересовал. Она привела его в общую комнату, где в это время дня было пусто. Гермиона была более чем счастлива немного разжечь камин, указав палочкой на дерево и произнеся «инсендио». Она развела большой красивый костер, который начал приятно греть ноги, и, сев рядом с камином, жестом пригласила Гарри сделать то же самое рядом.
- Итак, о чем ты хотел поговорить? - спросила Гермиона, в ее голове крутились самые разные мысли, хотя ни одна из них не была реалистичной.
- О том взломе в Гринготтсе, - ответил Гарри, чем немедленно заинтересовал Гермиону, - Хранилище, в котором это произошло, было тем самым хранилищем, из которого Хагрид забрал небольшой свёрток. Он не рассказал мне, что там было, но недавно кто-то пытался украсть из хранилища эту вещь.
- Как ты думаешь, что это? – задала вопрос Гермиона, и Гарри покачал головой, глядя на неё. Его лицо было так близко, что она могла разглядеть маленькие следы от носоупоров с обеих сторон от его переносицы. Очки Гарри, казалось, были слишком тесными.
- Я не представляю, но знаю, кто в курсе, - улыбнулся ей Гарри, и её брови поползли вверх.
Хижина Хагрида была открыта настежь к полудню субботы. Их первые выходные были такими же желанными, как солнце летним днем. Первая учебная неделя прошла довольно успешно, насколько это показалось Гермионе. Вскоре все домашние задания - эссе профессора Снейпа и Стебль - были сделаны, и выходные были предоставлены ребятам, чтобы делать всё, что только заблагорассудится.
Приятным утром после завтрака высоко светило солнце, и они не могли удержаться, чтобы не отправиться на приятную долгую прогулку по территории школы. Воздух был таким легким, и прохладный ветерок развевал густые волосы Гермионы, развивая их на ветру. Раз или два она оборачивалась, думая, что Гарри, возможно, смотрит на неё, но он был поглощён видом или интересной птицей.
Хогвартс был огромен и выглядел древним, как храм. По пути они увидели детей, которые суетились на территории, желая увидеть все в первый раз и в полном объёме.
- Гарри, я никогда бы и не подумала жить в таком месте! Посмотри, какая огромная, - сказала девочка, глядя на участок, где стояла хижина Хагрида. Она была увешана тыквами, и от нее исходил какой-то землистый запах, из-за которого казалось, что постройке больше века.
- Нет, я думал, что к настоящему времени буду посещать государственную школу Стоунволл, - признался Гарри, когда они шли к хижине.
- Это школа магглов? Звучит ужасно, - высказался Рон, возглавляя троицу.
- Честно, Рон, по сравнению с Хогвартсом любая школа меркнет, - рассуждала Гермиона, и на этот раз он не стал спорить. Они добрались до хижины и были встречены громким лаем большой собаки.
- Заткнись, тупой мут! - раздался в ответ грозный голос, как только открылась дверь. Перед троицей снова возник огромный мужчина, и Гермиона поняла, что в вечер приезда в Хогвартс у неё не было галлюцинаций о его росте. На самом деле, если уж на то пошло, она недооценила, насколько он велик на самом деле, - О! Гарри! Вот ты где, - он посмотрел на Гермиону и Рона с большим улыбающимся лицом, покрытым огромными копнами волос, - и ты привёл друзей! Прекрасно! Я поставлю чайник! Заходите!
Несмотря на свой рост, он производил впечатление старого дяди, которого Гермиона когда-то знала, жившего за городом и которому было всё равно, работает у него телевизор или нет. Хижина Хагрида была, безусловно, гораздо более уютной и лишённой каких-либо технологий вообще. У него был большой, ревущий огонь в камине, огромная кровать в углу и кухонный стол, который также соответствовал его пропорциям.
Все они представились Рубеусу Хагриду, хранителю ключей и территории Хогвартса. По-видимому, он раньше был студентом Хогвартса, прежде чем его исключили на третьем курсе. Он угостил друзей очень крепким чаем, который на самом деле был не ужасен, но его так называемые «каменные пирожные» были, по правде говоря, действительно ужасными.
Крыса Рона, Короста, достала одно из каменных пирожных и начала с удовольствием грызть его, пока Хагрид устраивался поудобнее.
- Итак, что я тебе говорил, Гарри? Одна неделя в Хогвартсе, и ты как будто с рождения живешь в волшебном мире, а? – усмехнулся великан, и Гарри пожал плечами.
- Ну, всё не так просто, но я полагаю, могло быть и хуже, - признался Гарри, - Я встретил этих двоих в поезде, и они составили мне компанию, - он кивнул в сторону Рона и Гермионы, и Хагрид от души посмеялся.
- Конечно, им повезло. Когда ты с хорошим парнем, любые, как правило, стремятся соответствовать. Очевидно, тебе достался лучший выбор. Я точно узнаю Уизли, - он усмехнулся Рону, уши которого слегка порозовели, - Гонялся за твоими братьями Фредом и Джорджем из леса больше раз, чем могу сосчитать. Знал и твоего брата Чарли. Гениальный парень, - Хагрид, казалось, погрузился в воспоминания при одном только виде рыжих волос и веснушек Рона.
- Чарли в Румынии. Он ходил в школу, чтобы выучиться и работать с драконами, - рассказал Рон, а Хагрид всё время кивал.
- Да! У мальчика нюх на это. Он от природы ладит с животными и милыми маленькими созданиями волшебного мира, - усмехнулся Хагрид, прекрасно понимая, что говорит о взрослых драконах, разновидности огнедышащих. - Я сам немного рассказывал ему о них. Было очень весело видеть, как он приходил в хижину и занимался. Будь уверен, я передал ему привет и буду ждать его ответную сову, - кивнул великан, заменяя Рону чай и добавляя в него два куска сахара.
- Ты правда так много знаешь о драконах? - спросила Гермиона, и Хагрид быстро кивнул.
- Безусловно! Просто хотел бы, чтобы у меня был свой собственный! Не могу передать, как сильно я их люблю, - казалось, он впал в транс при одной мысли о драконах, и Гарри странно на него посмотрел.
Затем он посмотрел на Гермиону, которая кивнула ему, чтобы он продолжал.
- Итак, Хагрид, в последнее время произошло несколько событий, и нам было интересно, что же было в хранилище семьсот тринадцать.
- О, черт возьми, Гарри! Зачем ты спрашиваешь меня о таких вещах? Ты ведь знаешь, что я не могу тебе сказать. Даже если бы я мог, мальчик твоего возраста даже не знал бы, как обращаться с философским камнем, - последовала долгая пауза, и Гермиона, у которой щеки смешно раздулись от чая, недоверчиво уставилась на Хагрида.
- Ты только что сказал философский камень! – воскликнул Рон, и Хагрида начало трясти.
- Н-нет! Нет, я этого не делал! - он замахал своими огромными руками, чтобы они говорили тише.
- Да, ты это сказал! - заметил Гарри и указал на него, - Это был философский камень!
- Да! Нет, это не так! - Хагрид явно запаниковал. Гермиона поднялась на ноги и указала на него, словно обвиняя.
- Звучит так, будто ты проговорился, - заявила Гермиона, словно одержав победу, - так что можешь рассказать нам всю историю целиком! И не упускай ни одной детали! - посмотрела на него юная волшебница, и Хагрид уставился на эту маленькую девочку, в одну десятую его роста, признавая, что встретил достойного соперника. Последовала долгая пауза.
- Хорошо, - кивнул Хагрид, и Гермиона буквально не могла поверить, что это сработало. Ему даже в голову не пришло разоблачать блеф девочки, вес которой был меньше его по крайней мере на шестьсот фунтов. Он сел в свое большое пыльное кресло-качалку с подушками и начал раскачиваться. - Профессор Дамблдор послал меня забрать камень в тот день, когда я отправился за тобой, Гарри. Он сказал мне, что его нужно сохранить в безопасности, потому что за этим кто-то охотится.
- Кто-то за ним охотится? Зачем? - спросил Гарри, откинувшись на спинку стула, и Гермиона тоже внимательно слушала.
- Чего бы они хотели? Камень может сделать почти всё, что захочешь. Он может превратить всё, что ты захочешь, в золото, и если ты превратишь его в напиток и он станет эликсиром жизни, - объяснил Хагрид, и все расширили глаза от такой перспективы, - Да, один глоток, и ты проживешь намного дольше своих естественных лет. Друг Дамблдора Николас Фламель делал их на протяжении веков, и он пронюхал о ком-то ещё, кто хотел украсть его для себя.
На лице Гарри появилось выражение осознания, и всё удивление и любопытство сразу исчезли. Гермиона перевела взгляд с него на Хагрида, ее интерес возрос ещё больше.
- Кто это? Кому нужен камень?
Хагрид посмотрел на Гермиону с серьезным выражением лица и наклонил голову.
- Я не из тех, кто делает из предположений выводы, Гермиона. Я не знаю наверняка, но могу вспомнить множество людей, которые пошли бы за этим камнем. Имейте в виду, нужно много силы, чтобы попасть в то хранилище в Гринготтсе и выбраться оттуда живым. Использовалась очень мощная темная магия, не сомневайтесь. И думаю, что знаю, у кого могут быть такие способности. Вы и сами знаете, кто это, - просто сказал он. Гермионе потребовалось ещё три секунды, прежде чем до неё дошло.
Каждая книга, которую Гермиона просмотрела на эту тему, была настолько расплывчатой, насколько вообще возможно. В тот же вечер в библиотеке было довольно тихо. Гермиона начала снимать с полки одну за другой книги и листать, чтобы прочитать, что лорд Волан-де-Морт был тёмным волшебником, который держал волшебный мир в страхе в течение одиннадцати лет до своего таинственного исчезновения, пока не попытался убить годовалого Гарри Поттера. Снова и снова она читала одно и то же, одни и те же строчки.
В любом случае, всё было однотипно. Казалось, что для её академического удовольствия только что открылся целый мир, но он обладал настолько мелкими сведениями, что зарождал в Гермионе ещё больший интерес. Всё, что имело отношение к Гарри в книгах, было засекречено, как только одолел Тёмного Лорда, будучи младенцем. Она понимала, что в волшебном смысле мальчик находится под защитой, но ей хотелось, чтобы было больше фактов о нём, нежели его имя и дата рождения.
Её волосы были растрепаны от разочарования и усталости, а на лбу выступил пот от таскания такого количества тяжелых книг. В какой-то момент девочка просто села и, наконец, сдалась. Её лицо больно опустилось на стол, но ей было всё равно. Она вздохнула.
Гарри Поттер… Всё, казалось, вращалось вокруг него и проходило через него, как призрак, которого она могла видеть, но до которого просто не могла дотянуться. Гарри Поттер, что в нём было такого особенного, вообще? Ей действительно следует перестать вести себя так глупо из-за него. Если она продолжит в том же духе, то может оказаться замешанной во что-то не очень хорошее.
- Гермиона? - Знакомый голос раздался из-за книжного уголка, и она увидела Анджелину. - Что ты делаешь? Засыпаешь в библиотеке? Мадам Пинс сойдет с ума.
- О, нет, просто занимаюсь дополнительно, - сказала Гермиона, а Анджелина посмотрела на книги, которые девочка оставила раскрытыми на определённых страницах.
Ее взгляд метнулся от книг к Гермионе, которая, казалось, слегка порозовела.
- Есть ли причина, почему все эти учебники открыты на разделах о том-кого-нельзя-называть? - спросила Анджелина, и младшая ведьма вздохнула. Для одного вечера нужно было слишком многое объяснить, а у Гермионы уже начала болеть голова. - Эй, это не проблема. Я понимаю. Ты хочешь узнать больше о волшебном мире. В этом нет ничего плохого.
Анджелина улыбнулась, хотя это была невеселая улыбка. Гермиона посмотрела на нее с любопытством.
- Просто постарайся не углубляться в темы, которые лучше оставить в прошлом, - дала совет она, немного обеспокоенно глядя на Гермиону. - Он совершил много ужасных вещей, и моя мама была убита одним из его пожирателей смерти.
- О, господи, это ужасно, - ахнула Гермиона и встала, - Я не знала.
- Все в порядке, Гермиона. Я просто надеюсь, что мы никогда не переживем что-то подобное. Никогда больше, - призналась Анджелина, и Гермиона поняла, - Ладно, не засиживайся допоздна. Ты зря потратишь свое воскресенье, - она пожелала спокойной ночи и направилась обратно в Гриффиндорскую башню.
Прошло еще одно долгое время, прежде чем Гермиона смогла вернуться к книгам и убедиться, что может снова перечитать их зная, что читает не одну снова и снова, не зная об этом.
- П-П-профессор Сн-Сн-Сн... - попытался выговорить нервный голос, но был прерван, когда другой набросился на него и схватил, прижимая к стене.
- Могу я спросить, что вы делали? - поинтересовался профессор Снейп у Квиррелла, пока Гермиона чуть приподнялась на стуле, наблюдая за преподавателями через книжные полки. Снейп загнал учителя защиты в угол и посмотрел ему прямо в лицо.
- Н-н-ничего! Что вас интересует в сто... – спросил он, но Снейп изобразил смертоносное выражение лица, которое велело волшебнику немедленно заткнуться.
- Это не твоя забота. О чем тебе нужно подумать, так это о том, почему я постоянно встречаюсь с тобой из-за этого. Если я снова встречу тебя на своем пути, это станет уже личным. Я достаточно ясно выражаюсь? - зарычал Снейп, и Квиррелл быстро начал кивать, - Хорошо. Не переходи мне дорогу снова, Квиррелл, те, кто встает у меня на пути, редко могут потом говорить, - он отпустил бледного профессора и пошел дальше, как будто ничего не произошло.
Гермиона поспешила обратно в Гриффиндорскую башню, загруженная новостями, которые только что подслушала, готовясь рассказать их Гарри и Рону.
В башне никого не было. Она посмотрела на часы. Когда перевалило за девять? Действительно, как она могла быть такой беспечной в библиотеке? Гермиона не могла просто взбежать по ступенькам мужского общежития. Она даже не знала, какая комната принадлежит друзьям, и что, если их вообще не было в своих комнатах? Её разум лихорадочно соображал. Какое отношение Снейп имеет к камню? Что насчет Квиррелла? Действительно ли Волан-де-Морт охотится за ним? Работают ли они на него? Что происходит?
Дверь в общежитие открылась, и гриффиндорка увидела знакомые тени при тусклом свете ламп. Друзья разговаривали и вышли из комнаты.
- Просто помни, если он выстрелит в тебя заклятием, а я не знаю, как его отразить, - сказал Рон, направляясь с Гарри к портретному выходу. Они оба размахивали волшебными палочками и выглядели так, словно были настроены на дуэль.
- Что вы двое делаете? - спросила Гермиона, и мальчики обернулись на её голос. Рон выглядел раздраженным и отмахнулся от подруги.
- Ничего, это касается Гарри и Малфоя, - махнул рукой Рон, как на капризного ребенка, которого не взяли играть в команду.
- Не говори со мной так, Рональд Уизли. Комендантский час закончился, и вы оба явно собираетесь делать то, что запрещено по правилам. Ты же знаешь, что Малфой не собирается встречаться с тобой там, верно? – усмехнулась Гермиона, давая им минуту на обдумывание. Прежде чем Рон успел ответить что-нибудь язвительное, Гарри спросил.
- Почему его там не будет?
- Потому что он будет хихикать над этим про себя, лёжа в постели, а вы двое окажитесь в грязных ручонках Филча. Это трюк, держу пари на что угодно, - рассуждала Гермиона, и Гарри посмотрел на Рона, который не выглядел убежденным.
- Правда? И ты уверена, что он не хочет вызвать Гарри на дуэль? Он звучал убе…
- Малфой говорил так, потому что он коварный, бесчувственный хулиган, который скажет что угодно, лишь бы доставить тебе неприятности. Запомни мои слова, Рон, иди на свою дуэль, и ты уже проиграл, - с вызовом сказала Гермиона, скрестив руки на груди и свирепо глядя на них обоих.
- Что, если мы пойдем туда, и он окажется там. Что тогда? – спросил Рон, скрестив руки так же сильно, пародируя Гермиону.
- Я буду делать твои домашние задания всю следующую неделю. А если его там не окажется, ты будешь выполнять для нас с Гарри всякие поручения каждый день на следующей неделе. Например, макать в чернильницы наши перья, доставать наши книги и даже снимать книги с полки, которые я перечислю, - Гермиона подошла к нему, не веря, что этот маленький мальчик только что уговорил её выйти в коридор на спор. Однако в этот момент девочка была готова пройти всё возможное, чтобы стереть это самодовольное выражение с лица Рона.
- Значит, мы идем? - рассуждал Гарри, и они хором ответили «да», стремясь доказать свою правоту.
Коридоры казались намного темнее и тише, пока они медленно шли, обращая внимание на всякие детали. Втроем они держались довольно близко друг к другу, и больше всего следили за этой несчастной кошкой и её вечно подкрадывающимся хозяином.
- Вы сказали, в вестибюле? - спросила Гермиона шёпотом, и Рон кивнул. Она закатила глаза и уставилась на него, - У вас обоих что, мозги отказали? Что может быть лучше, чем поймать вас с поличным? Вы оба хотите, чтобы вас исключили, включая и меня?
- Честно говоря, - Гарри не хотелось это признавать, - Возможно, мы пойдем обратно в башню. Малфой не явился.
- О, черт возьми, прекрасно, - сдался Рон. Он остановился, спускаясь по лестнице, - Начну делать твои дурацкие поручения.
- Приятно видеть, что вы оба пришли в себя, - отозвалась Гермиона, но тут же замолкла. Троица услышала кошачий вой со стороны второго этажа, прямо под ними, - О боже, пожалуйста, нет, только не сейчас! - Гермиону вдруг окутали образы исключения, изъятие волшебной палочки, отзыв лицензии на магию! Даже если бы не существовало такого понятия, как лицензия на магию, её, вероятно, отозвали бы за такое грубое нарушение правил.
- Сюда! - прошептал Гарри, увлекая их обоих в соседний коридор.
Все они бросились бежать, уклоняясь от указателя, и добрались до запертой двери. В темноте Гермиона понятия не имела, куда идет, но пока они были за пределами видимости этой мерзкой кошки и её такого же хозяина, это успокаивало.
- Закрыто, нам конец! - захныкал Рон, наконец-то смирившись со своей судьбой.
- Нет, мы не сдадимся! - она вытащила палочку и направила её прямо на замок, - Алохомора! - дверь открылась, и они ввалились внутрь, прежде чем кошка завернула за угол.
Их дыхание было единственным звуком, который был слышен в пустом классе. Ну, строго говоря, это было неправдой. Они услышали ещё один звук, и, казалось, все вмиг уловили его.
Большой пес Цербер храпел всеми тремя головами. Он был размером с хижину Хагрида, и вскоре он начал шевелиться во сне.
Дети в ужасе смотрели, как собака поднялась на четыре лапы и вскоре уставилась вниз на троих незваных гостей. Они закричали! Ужас заставил Гермиону замахать руками, пока она не направила палочку прямо на три головы собаки.
- Люмос Максима! - закричала Гермиона, и на кончике её палочки возникла большая вспышка света. Как только свет проник в поле зрения собаки, она отпрянула, и застыла на месте.
Дверь открылась, и всё в сознании превратилось в одно чёрное пятно бешеного бега, бормотания шёпотом и шлёпающих по коридорам маленьких ножек, пока они каким-то образом не добежали до башни и не произнесли французскую фразу «Bonne Chance», заставив толстую леди на портрете открыть проход.
- Что вы, дети, делаете не в постели?! - ахнула она.
Им троим потребовалось долгое время, чтобы успокоиться. Они лежали поперек мебели в гостиной, пока их пульс снова не выровнялся.
- Что, черт возьми, это существо делало в классе? - спросил Рон, и Гермиона содрогнулась при мысли о том, узнать о таком существе на примере реальной жизни, а не запертым в классе.
- Хогвартс - это не ворота «к реке Стикс», не так ли? - спросил Гарри, думая, что, возможно, два кната были ценой за то, чтобы пересечь реку.
- Что?
- В «Хогвартсе: История» Об этом нет упоминания, - ответила Гермиона, всё ещё пытаясь унять дрожь в руках, - О, этот пёс был огромным, я удивлена, что его нога не сломала люк, на котором он стоял.
- Люк? - спросил Рон, переводя взгляд с нее на Гарри, - Какой ещё люк?
- А как ещё мне это описать? Он стоял на люке правой задней лапой, - она задумалась, а затем заметила, что в этом есть что-то странное.
- Так, значит, вот где они его хранят, - начал Гарри уверенным голосом, который привлек их внимание. - Философский камень там, и я думаю, что собака его охраняет.
- Я думаю, ты прав. Зачем ещё они поместили бы такое опасное существо в школе? Где, черт возьми, они его держат, когда оно ничего не охраняет? - Гермиону одолевали дикие идеи, начиная от игры в «Принеси палочку» с тремя целыми стволами деревьев и заканчивая задним двором с собачьей будкой, такой же большой, как у Клиффорда.
- С таким сторожевым псом, я не знаю, почему мы вообще беспокоимся. Не похоже, чтобы кто-то прошел мимо него, - сказал Рон, и Гермиона немедленно поймала взгляд Гарри на себе.
- В любом случае, хорошо, ты победила, Гермиона. Я начну делать твои задания на всю неделю завтра, - Рон встал со стула, зевая, - Ты идешь, Гарри?
- Да, просто дай мне минутку, - Гарри посмотрел на Гермиону, на лице которой отразилась благодарность.
Как только Рон вышел из комнаты, они услышали, как он кричит на Коросту, которая, очевидно, прогрызла его подушку.
- Я кое-что видела сегодня вечером, - внезапно тихо сказала Гермиона. Она сразу привлекла внимание Гарри и села ближе к нему. Грейнджер рассказала историю о Снейпе и его стычке с Квирреллом в библиотеке.
- Что ты делала в библиотеке так поздно? – вдруг спросил Гарри, немного озадаченный.
- Я слышала, что говорил Хагрид, и навела кое-какие справки о лорде Волан... - Голос Гермионы оборвался, когда она увидела, как расширились глаза друга, и её лицо сильно порозовело, - Ну, я знаю, что это, скорее всего, не он, но мне тоже стало немного любопытно. Я не видела в этом ничего плохого.
- Итак, похоже, что Снейпу для чего-то нужен камень. Квиррелл, должно быть, напал на его след, - рассуждал Гарри, но Гермиона была уверена, что должно было быть какое-то объяснение. Она не могла себе представить, что такой посредственный волшебник, как Квиррелл, способен проникнуть в Гринготтс, и Снейп подходил на эту роль больше…
- О, Гарри, это не то, во что нам следует ввязываться. Это уже выше наших сил. Может быть, нам стоит рассказать Макгонагалл, - Гермиона нахмурилась, поскольку мальчик, казалось, не был уверен в предложении.
- И сказать ей, что мы думаем, что профессор собирается украсть философский камень, не имея никаких доказательств? Нет, нам нужно что-то более серьезное, чтобы кто-нибудь обратил на это внимание. Худшее, что мы могли бы получить - наказание за то, что были в коридоре третьего этажа, - объяснил Гарри, и это была очень отрезвляющая мысль. Он был прав, у них не было доказательств, и предоставить им всю информацию сейчас было бы глупо.
- Тогда что нам делать? Это слишком серьёзно, - спросила Гермиона, и, к ее удивлению, Гарри усмехнулся.
- Гермиона, ты слишком много беспокоишься, - сказал Гарри, и она надула губы. Гриффиндорец долго смотрел на девочку, а она была неподвижна.
- Возьми свои слова обратно, - попросила она, и он на мгновение задумался.
- Нет, - он ухмыльнулся и скрестил руки на груди. Её глаза расширились.
- Я ведьма, - запротестовала девочка.
- Я волшебник, - возразил он.
Последовала ещё одна долгая пауза, и Гермиона нахмурилась ещё сильнее. Она скрестила руки, и Гарри скрестил их ещё сильнее.
- Если ты не возьмешь свои слова обратно, я не стану твоей подружкой! - она с нежностью произнесла эту старую шутку из начальной школы.
- Беру свои слова обратно, - немедленно сказал Гарри.
- Ну раз так… Что ты сказал? - спросила Гермиона, и его брови приподнялись, когда она повторила.
Она посмотрела на его шрам, затем на очки, а затем на лицо. Она разговаривала с Гарри, ошибки быть не могло.
- Я забрал свои слова обратно, - его лицо тоже покраснело, а у неё отвисла челюсть.
На следующей неделе Гермиона смотрела на Гарри так, словно он был сделан из серебра и золота. Она так старалась не пялиться и не краснеть, когда он был рядом, но это было почти невозможно.
Рон заметил неловкие переглядывания, но предположил, что именно их небольшая экскурсия на третий этаж сблизила друзей. Однако за закрытыми дверями, после того как Рон сделал парочку поручений, то ушёл осмотреть поле для квиддича, пока Гермиона и Гарри оставались наедине.
- Ты действительно думаешь, что он всё ещё где-то там? - спросила Гермиона, когда они просматривали страницы Современной истории магии, где его имя стояло рядом с его потенциальным убийцей.
- Это всё, что я слышал. Ни один человек, с которым я разговаривал, не думает, что он мертв. Я слышал, что Дамблдор тоже так считает. По словам Хагрида, он ждёт его возвращения. Как будто это произойдет завтра. Гарри взял карту из колоды и поднял пять из них, в то время как Гермиона, нахмурившись, подняла семь.
Гермиона выглядела подавленной, когда Гарри всё рассказывал. Всё это казалось таким сюрреалистичным. Сидеть здесь, играть в карты, разговаривать с Гарри так, словно выживание после смертельного проклятия было просто ещё одним дополнением к стопке загадок.
- Думаешь, ты снова будешь драться с ним? - спросила Гермиона, и он пожал плечами. Затем Гермиона взяла другую карту и слегка воскликнула, положив четыре карты стопкой.
- Надеюсь, что нет, - признался Гарри и посмотрел на неё с выражением согласия на лице, - Если он это сделает, я просто надеюсь, что смогу вспомнить заклинания, как ты.
Гермиона прыснула от смеха, её лицо стало пунцовым. Она отмахнулась от него, как от надоедливой пчелы, и закрыла лицо руками. Девочка случайно уронила свои карты и на мгновение пожала плечами, хихикая.
- У тебя… когда-нибудь была подружка? - спросила она, и Гарри покачал головой. Она снова начала собирать свои карточки, - Что? Правда?
- У меня буквально никогда не было друзей до тебя и Рона. Мой кузен, Дадли позаботился об этом, - размышлял гриффиндорец, хотя и задавался вопросом, сможет ли он найти способ навсегда оставить поросячий хвостик на толстой заднице кузена.
- Ну, я не эксперт по тому, как быть подружкой...
- Просто всё остальное, - вмешался Гарри, и она хлопнула его по плечу, заставив его хихикнуть.
- Но я думаю, мы на той стадии, когда ты держишь меня за руку, - улыбнулась Гермиона, придвигаясь ближе к нему на диванчике.
- О? Это официальное решение? - криво усмехнулся ей Поттер.
- Я читала книги, забыл?
Однако Гермиона сказала, что из всех прочитанных ею книг ни одна не была о том, как быть подружкой.
- Это надлежащий этикет.
- Ну, хорошо, - кивнул Гарри
Прошло несколько дней, и Гермиона была очень рада, что они сблизились. На этой неделе был первый урок катания на метле, и всё быстро пошло наперекосяк.
- Итак, святой Поттер, - открыл рот Малфой, и все первокурсники Гриффиндора внутренне застонали, - Не думаю, что ты захочешь заключить пари. Я говорю: минута, прежде чем ты упадешь на задницу.
Все они ждали мадам Трюк, стоя рядом со своими метлами. К счастью, никто не обратил на него особого внимания.
Мысли Гермионы уже были полностью заняты присутствием длинной, тощей метлы, лежащей у её ног. Эта штука была медленной для игровой метлы, но у неё не было представления о скорости или относительной подъемной силе. Откуда ей было знать, с какой скоростью он полетит и под каким углом? Переменные кружились у нее в голове, когда она смотрела на неё.
- Хорошо, дети, сегодня вы будете учиться летать на метле, - сказала мадам Трюк, расхаживая взад и вперед по их рядам. Она была довольно старой, но энергичной на вид. У этой ведьмы были короткие серебристые волосы и под челкой она носила защитные очки, - Не волнуйтесь, делайте, как я говорю, когда я это говорю, и вам не причинят вреда. Сначала просто поднесите руку к метле и поднесите её со словом «вверх»! После резкого свистка все начали повторять «вверх».
Гермиона произнесла фразу четыре раза, прежде чем её метла слегка дёрнулась. Гарри, с другой стороны, поймал свою метлу сразу же, как только произнес слово в первый раз.
Прошло совсем немного времени, прежде чем она поняла проблемный предмет. На самом деле она не хотела, чтобы её метла поднималась. Все внутренние запреты по поводу полётов, очевидно, были на переднем плане её сознания, и метла переняла их. Гарри, который, видно, хотел летать больше всего на свете, держал свою метлу с невероятной уверенностью.
Ей пришлось представить себя сидящей на метле и легко летящей, прежде чем она, наконец, снова вытянула руку и на одно «вверх» поднесла метлу к своей руке.
Метла дернулась и опустилась прямо в её ладонь, хотя и не так быстро, как у Гарри. Гермиона села на неё, как инструктировала мадам Трюк.
- Ладно, теперь для начала... - однако, прежде чем кто-либо из них смог начать, у Симуса загорелись прутья от метлы, и он пролетел прямо между слизеринцами Пэнси и Забини.
- Борода Мерлина, что с этой метлой? – спросил Рон с широко раскрытыми глазами, когда мадам Трюк крикнула всем вслед и взобралась на свою метлу.
- Никому не двигаться! Я мигом вернусь. Держите свои метлы на земле! - гаркнула она им всем, прежде чем улететь вслед за Симусом.
- Как ты думаешь, с ним все будет в порядке? – обратилась Гермиона к Лаванде, стоявшей рядом с ней, та кивнула, но, похоже, сама не очень в это верила.
Когда Гермиона оглянулась на шеренгу слизеринцев, то почувствовала, как её волшебная палочка выскользнула из-под мантии. Сзади оказалась Пэнси Паркинсон с виноградной палочкой Грейнджер, и держала её как можно дальше от гриффиндорки. Гермиона быстро разволновалась. Пэнси тем временем перекинула палочку Малфою, который поймал её с широкой самодовольной ухмылкой на лице.
- О! Посмотри, что у меня есть! Волшебная палочка магглорожденной. - протянул Драко, в то время как первокурсники Слизерина захихикали, а гриффиндорцы начали приготовились к драке.
- Отдай её, Малфой! - закричал Рон, и они с Гарри вытащили свои палочки и взмахнули ими. Вскоре весь класс вытащил свои волшебные палочки, и Гермиона отчетливо осознала, что все они держат в руках волшебный эквивалент мощного ружья.
Драко, казалось, тоже почувствовал опасность, потому что оттолкнулся от земли ногами и взлетая вверх на метле.
- Иди и возьми ее, Поттер! Или твоя грязнокровка закончит год с беспалочковой магией!
Его ухмылка длилась недолго. Тот факт, что они оба были на старых шатких «Падающих звездах», не помешал Гарри догнать его почти сразу в воздухе. Когда Драко попытался обойти его, на пути встал Гарри. Поворот в другую сторону привел к тому же результату. Казалось, Гарри так легко превзошел его.
- Отлично! - Драко, наконец, надоело, - Тогда иди и принеси! - он взмахнул палочкой Гермионы в направлении, противоположном Гарри, в сторону школы, палочка стремительно полетела в заданном направлении.
Гермиона ахнула, решив, что её палочка сломается, как только ударится о каменную мостовую внизу. Однако Гарри, казалось, возник прямо перед ней. Он поймал палочку, и все гриффиндорцы разразились радостными возгласами, одновременно высмеивая слизеринцев множеством непристойных жестов.
Гарри подлетел и приземлился перед Гермионой. Изумление на её лице сочеталось с ошеломляющим чувством, которого она никогда в жизни не испытывала.
Всё это было омрачено тем событием, когда Гарри вернул ей палочку, и позади них раздался резкий голос.
- Поттер! - Профессор Макгоннагалл крикнула из открытых дверей школы и жестом пригласила его следовать за собой.
Малфой чуть не сделал самодовольное замечание, поскольку Гарри, казалось, смирился с любой судьбой, которая ожидала его дальше. Трюк наконец вернулась со странно возбужденным Симусом, который выглядел так, словно уже объездил весь мир и урок продолжился уже без Гарри.
- Я не думаю, что это должно было произойти так быстро, - сказал он, поднимая обугленный обломок, который когда-то был метлой, - Куда увели Гарри? - спросил Рон, оглядываясь по сторонам.
Это был очень хороший вопрос, который Гермиона задавала довольно часто, пока морщилась на уроке владения метлой. Как бы она ни концентрировалась, ей удавались лишь самые простые движения с максимально возможной скоростью. Гермиона была так благодарна, что катание на метле не входило в программу обучения.
Единственным утешением стало то, что Рон попал Малфою в метлу заклинанием, заставив его парить в воздухе и подумать, что эта дешёвая метла неисправна.
В любом случае, она отвлеклась и вздохнула с огромным облегчением, когда урок закончился, а трансфигурация и чары были уроками, расположенными на земле.
После короткой остановки в туалете, чтобы убедиться, что желудок не повлияет на её день, она совершенно неожиданно встретила Гарри в коридоре.
- Гарри! - не раздумывая, она обняла его, - Боже мой! Ты в порядке? Сколько у тебя отработок? - она была готова к четырем, может быть, к пяти. Всё, что угодно, только не исключение!
- Наказания не было, - провозгласил он с улыбкой. Она отстранила его на расстояние вытянутой руки и взглянула в его лицо. Если она не была готова к исключению, то уж точно не была готова к этому, - Нет, профессор привела меня познакомиться с Вудом, капитаном команды по квиддичу.
- Капитан чего?! - воскликнула Гермиона, всё это начало обретать смысл, хотя и не имело никакого смысла вообще.
- Я новый ловец Гриффиндора!