
Автор оригинала
thesmartwitch
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/42620442/chapters/107058549
Пэйринг и персонажи
Описание
Том, как бы ему ни было неприятно это признавать, хочет вписаться в волшебный мир. Сделать себе имя. Возможно, убить Дамблдора. (И он хочет семью *это секрет*)
Гарри хочет изменить мир. Править им. Стать Великим. (И хочет кого-то, кто полюбит его *снова секрет*)
Том - грязнокровка из Слизерина. Изгой. Самый умный студент Хогвартса. Самый недоверчивый. (И он великолепен)
(см. примечания)
Примечания
Гарри - звездный ученик Ильверморни. Лорд Певерелл. Самый умный волшебник, когда-либо известный. (И он великолепен)
Что же случиться, когда они столкнуться?
Разрешение на перевод получено.
Часть 18: Сирена
13 августа 2024, 09:47
Шли дни.
Атаки Темного Лорда увеличивались.
Во время рейдов главные цели были повешены, а над телами неизменно оставался треугольный символ. Обычно целями были высокопоставленные представители Волшебного мира.
Все нападения происходили в Британии и люди узнали название армии нового Темного Лорда.
Жнецы.
Они были гораздо более смертоносными и умными, чем Пожиратели Смерти. В отличие от кровожадных Пожирателей, Жнецы были похожи на обученных воинов.
Ходили слухи, что их Повелитель был сильнее Гриндельвальда. Говорили, у него глаза демона, глаза ядовито-зеленого цвета. Цвета убивающего проклятья.
И еще одна странность заключалась в том, что, где бы они ни нападали, в этом месте оставалось «присутствие смерти».
Все были напуганы. Волшебную Британию охватывал ужас.
— Он вкусный, да? — спросил Гарри.
— Прости, что?
— Соус. Я сказал, что он вкусный.
Гарри указал на свою тарелку.
Они вместе ужинали в комнате Гарри, и он заказал еду из какого-то модного ресторана.
— О, да. Да, это так, — ответил Том.
Ему следует перестать так легко отвлекаться.
***
Том заметил, что Гарри в последнее время был занят больше обычного. Каждый день он получал более дюжины писем из Министерства. Когда он спросил о них, Гарри устало улыбнулся и сказал: — Им нужен герой. Все это беспокоило Тома. Он знал, что Гарри могуществен, но, Мерлин, Том был в ужасе от мысли, что Гарри столкнется лицом к лицу с Темным Лордом. Он попросил его не идти и не пытаться сражаться. Когда Том это сказал, Гарри только посмотрел на него долгим взглядом и произнес: — Я могу пообещать тебе, Том, что я никогда не пойду бороться с Темным Лордом. Когда Гарри говорил это, в его голосе звучали странные нотки. Единственной хорошей новостью было то, что они стали проводить много времени вместе. Он заметил, что Гарри носил на пальце кольцо, похожее на его собственное. Единственное отличие заключалось в том, что кольцо профессора в центре было украшено виридианом. Время, которое они проводили вместе, было абсолютным блаженством. Иногда они вместе ели и пили, или Гарри проверял работы, а Том делал домашнее задание, или они оба молча читали книги, или иногда Гарри учил его Защите (не тому, чему учили в Хогвартсе). Они всегда смеялись и шутили. Они были довольны. Конечно, это не могло длиться вечность.***
Во время одного из визитов Гарри решил, что Том должен познакомиться с его фамильяром. Как и ожидалось, Том был в восторге от такой возможности. Они были в покоях Гарри и Тому стало интересно, какое животное могло бы быть фамильяром Гарри. Он уже встречался с Хедвиг. Милая сова обожала его. Когда Гарри появился, Том сильно удивился. Вокруг плеч профессора обвилась змея длиной в десять футов. Это был удав. — Ого…. вау, — сказал Том. Гарри с облегчением улыбнулся. — Том, я хотел бы познакомить тебя с Сиреной. Затем, повернувшись к змее, он сказал: — Сирена, это Том. Змея подняла голову в сторону Тома. — Это тот самец, о котором ты так много говорил? — спросила она. Том не ожидал увидеть легкий румянец на щеках профессора, обычно тот хорошо его прятал. — Да. Змея поползла к нему. Опустившись на колени, Том протянул змее руку. Сирена лизнула его руку и кивнула, Том надеялся, в знак одобрения. — Хм… Он меня не боится, хозяин. Я одобряю. Мужчина рассмеялся и сказал: — Я рад этому. — Спасибо. Гарри и Сирена застыли, как только эти слова слетели с губ Тома. Том не понимал, что не так. — Ч-что такое? — Ты можешь разговаривать со змеями? — медленно спросил Гарри. — Да. А что, я не должен уметь это делать? Ты же тоже можешь разговаривать с ними. Выдохнув, Гарри ответил: — Том, только змееуст может разговаривать со змеями. Это очень редкий родословный дар. В Британии есть только один известный род, который владеет змеиным языком. — Что?! Голова шла кругом. Том давно смирился с тем фактом, что он маглорожденный и что у него нет семьи, ни маггловской, ни волшебной. — Подожди! Ты хочешь сказать, что мы родственники?! Инцест был последним, чего он хотел. — Мерлин, нет! Том почувствовал невероятное облегчение. — Тогда почему ты сказал, что только один род владеет этим даром. Я точно знаю, что Певереллы из Британии. — Ну, я сказал «известный» — ухмыляясь, произнес Гарри. Затем он нахмурился и серьезно добавил: — Хотя это считается темным даром, Том. Змеиный язык. Люди не одобряют этого. Но люди глупы. У Тома внутри все похолодело. — У какого рода такой дар, Гарри? Певерелл посмотрел на него. — Слизерин. — Это общеизвестный факт? — спросил Том, внезапно почувствовав холод. — Да. Том закрыл глаза и выдохнул. Дамблдор знал. Он знал! — Том, могу я тебя кое о чем спросить? Он заметил отсутствие легких шипящих звуков, которые присутствовали в речи раньше. Сейчас Гарри говорит по-английски. — Да. — Ты знаешь, что такое тест на наследственность? — Что? — слабым голосом спросил он. Том вдруг почувствовал себя невыносимо устало. Услышав резкий вздох и подняв глаза, он увидел, что Гарри побледнел. — Ты не знаешь? Голос Гарри был недоверчивым и слабым. — Нет? Гарри сел рядом с ним, взял за руку и спросил: — Том, ты бывал в Гринготтсе? Когда-нибудь? — Нет, — ответил он, нахмурив брови. — Я думал, его посещают только чистокровные и богатые полукровки. — Скажи мне, Том, кто, черт возьми, познакомил тебя с волшебным миром? Кто этот дурак? Том заметил, как глаза Гарри снова вспыхнули зеленью, но он был слишком растерян, чтобы спросить об этом. — Дамблдор. В собственном голосе слышалась едва сдерживаемая ярость. Дамблдор. Он знал, что в Томе течет кровь рода Слизерин. И этот старый болван не сказал ему. Он заплатит за это, поклялся себе Том. Он посмотрел на Гарри и застыл. Его глаза сияли. Они были зелеными. Ядовито-зелеными. Говорили, у него были глаза демона, глаза ядовито-зеленого цвета. Цвета убивающего проклятья.