Точка невозврата

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Завершён
NC-17
Точка невозврата
Алария Рик
автор
Описание
Гермиона Грейнджер жила в рутине: спокойной, предсказуемой и безрадостной. Один вечер и простуда стали началом перемен. Боль и усталость заставили её понять: возвращаться домой она больше не хочет. Сделав шаг, о котором раньше не могла подумать, она встретила Драко Малфоя. Эта встреча перевернула всё, что она знала о себе, своей жизни и желаниях.
Примечания
Эта история о том, что: 🔹Никогда не бывает поздно начать заново, даже если вам уже тридцать. 🔹О смелости следовать своим истинным желаниям, несмотря на стыд и страх осуждения. 🔹О том, что развод — не финал, а начало нового пути, где есть место для свободы, силы и поиска себя.
Посвящение
🪶Дорогие читатели! Каждое слово — плод моего труда и вдохновения. Я пишу одна, опираясь на чувство языка и ваши отзывы. Мне важно, чтобы история тронула вас и осталась в памяти, поэтому я выбрала формат публичной беты. Если заметите опечатки или захотите поделиться впечатлениями, напишите. Ваша помощь ценна и вдохновляет двигаться вперёд. С любовью, ваш автор.🪶 P/s: Работа содержит элементы слеша и если вы ищите горячую сцену в этом формате, глава "Дом, где расцвёл свет", для вас.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 9: Без стука

Гренджерт Уже в девять утра Гермиона погрузилась в работу, сидя за столом в новом кабинете. Стопка документов становилась всё выше, а мысли крутились вокруг встречи с Гарри. Внезапно дверь распахнулась, и в комнату, как обычно без стука, ввалился Теодор Нотт. — А ты ранняя пташка, принцесса. Малфой сказал, что у тебя есть план, как ускорить поставки оборудования. Я к твоим услугам, — сделав слишком театральный поклон. — Надеюсь, твой энтузиазм не ограничивается одними словами, — парировала Гермиона, даже не отрывая взгляда от документов. — Сегодня придётся действительно поработать. — Ты явно меня недооцениваешь, — ухмыльнулся Тео, прислоняясь к дверному косяку. — Вчера я не только решил поставленную задачу, но и осчастливил одного очень симпатичного волшебника. — Нотт, пожалуйста, оставь подробности своей сексуальной жизни при себе, — с наигранной брезгливостью ответила Гермиона. — Если бы мне хотелось наблюдать твои навыки соблазнения, я бы осталась досмотреть представление лично. Теодор рассмеялся, схватившись за живот. — Ну ладно, принцесса, выкладывай, что у тебя там. После получасового объяснения, какие кабинеты нужно посетить и под какими предлогами, Теодор удалился в Министерство. Оставшись одна, Гермиона углубилась в протоколы проверки. Каждая строка казалась идеальной — никаких лазеек или шансов на нарушение. Однако интуиция подсказывала: отказ от одного пункта мог обернуться катастрофой. Пролистав последний документ, она отложила папку и задумалась: «Возможно, вместо того чтобы что-то убирать, стоит подумать, как это ускорить?» — пронеслось в голове. Единственным выходом была дополнительная литература, которая, возможно, есть у Малфоя. Хотя, возможно, это был всего лишь предлог увидеть его. Не раздумывая, Гермиона трансгрессировала прямо в клуб. Лишь оказавшись у двери кабинета, поняла, что звонок был бы уместнее. Замерев на пороге, она обдумывала, стоит ли вообще стучать. — Грейнджер, входи, — раздался голос из кабинета. Она открыла дверь, удивляясь, как он понял, что это она. Малфой ответил на её немой вопрос: — Охранные чары. Так что тебе нужно, «принцесса»? — Тон подчеркнул сарказм. Гермиона покраснела, но взяла себя в руки. — Протоколы проверки идеальны. На первый взгляд. Упростить их нельзя, но я подумала, что новое заклинание могло бы сделать процесс быстрее. Для этого нужна литература. У тебя случайно нет «Заклинаний допуска» или «Философии заклинаний: как создать идеальные чары»? Малфой ничего не ответил. Он подошёл к ней, обвив талию горячей рукой. Гермиона почувствовала, как её сердце учащённо забилось. Наклонившись ближе, будто намереваясь поцеловать, он прошептал: — Возможно, у меня найдутся эти книги в личной библиотеке, но для этого придётся отправиться ко мне домой. С громким хлопком они переместились. Гермиона сжала пальцы и задержала дыхание, уверенная, что увидит знакомые мрачные стены Малфой-Мэнора. Но вспомнила что мэнор опечатали сразу после войны. Вместо тёмного поместья перед ней открылся светлый и удивительно уютный дом в стиле шале. Тёплые деревянные панели, массивная мебель и широкие окна, всё это отлично сочеталось с современными деталями декора. За окном шумела бурная горная речка, окружённая бескрайнем хвойным лесом. Тихое жужжание вывело из оцепенения. Гермиона вздрогнула и опустила взгляд: робот-пылесос ткнулся в ногу и бесшумно укатил дальше. Она удивлённо огляделась, только сейчас заметив, что дом переполнен магловской техникой. — Что? — Усмехнулся Малфой, удовлетворённый её замешательством. — Чарами уборки я владею плохо, домовиков у меня нет, зато есть деньги и любопытство к маггловскому миру, — пояснил небрежно. — Пошли. — Куда? — Озадаченно спросила Гермиона, забыв о своей цели. — В библиотеку. За массивной деревянной дверью открылся вид на величественную библиотеку, масштабы которой могли посоперничать с Хогвартской. — Как тебе удалось? — В её голосе звучало неподдельное удивление. — Грейнджер, у тебя мозги не расщепило по пути? Чары незримого расширения. — Нет, я не об этом. Как тебе удалось переместить сюда всю библиотеку мэнора? Я знаю, что часть экземпляров передали в Министерство, а часть ушла с молотка. — Заклинание «Геминио», — ответил он, будто говорил с первокурсником. — То есть в Министерстве хранятся дубликаты без магической силы? — Пятьдесят очков Гриффиндору, — ухмыльнулся Малфой, призывая книги заклинанием и передавая их Гермионе. — Но есть один нюанс: эти книги невозможно вынести за пределы библиотеки, если ты не носишь фамилию Малфой. Однако ты всегда можешь прийти сюда и изучить их, когда тебе будет удобно. — Можно прийти вечером? — спросила Гермиона, осторожно пролистывая страницы. — В любое время. Трансгрессируй в клуб, а я перенесу тебя сюда, — спокойно ответил Малфой, не сводя с неё взгляда. Мгновение они стояли напротив друг друга, словно в ожидании слов, которые никто из них не решался произнести. Однако вместо разговора воздух вокруг них закружился вихрем, и оба растворились в трансгрессии. Гермиона появилась в клубе, вновь оказавшись в знакомом кабинете. Прежде чем успела собраться с мыслями, в комнату плавно вплыл серебристый олень — патронус Гарри. Его спокойный голос сообщил: — Я жду тебя у входа. Грациозная выдра тут же устремился к Гойлу с инструкциями: сопроводить Поттера в кабинет. Убедившись, что дело поручено, она развернулась к столу и начала спешно приводить в порядок разбросанные документы. — Привет, Гермиона, — неловко улыбнулся Гарри, входя в кабинет. Не дожидаясь приглашения, он обнял её крепко, как старого друга, которого не видел целую вечность. — Привет, Гарри, — тепло ответила она, прижимая его в ответ, словно это была не рабочая встреча, а долгожданная встреча друзей. — Присаживайся. На столе перед Гарри опустилась толстая папка с подготовленными документами. — Кофе? — Предложила она. — Да, пожалуйста. Она покинула кабинет и вскоре вернулась с двумя кружками, поставив одну перед Поттером. Гарри сделал глоток и тут же закашлялся. — Хозяин клуба — Малфой? Гермиона, ты с ума сошла? Ты под Империусом? Гермиона невозмутимо поставила свою кружку на стол и внимательно посмотрела на него. — Гарри, если ты вдруг не знал, то: Малфой уже десять лет как изгнанник. У него даже нет волшебной палочки. — Я всё равно не понимаю, — Проговорил он, снимая очки и потирая переносицу. — Малфой и ты? Это звучит как оксюморон. — Я знаю. И, честно говоря, не жду, что ты сразу всё поймёшь. Но он протянул руку помощи, когда мне это было нужно... Гарри поднял на неё взгляд, полный противоречий. Его губы сжались в тонкую линию. — Хорошо, — Сдался он наконец, сдерживая вздох. — Но если он хоть пальцем тебя тронет, я лично прослежу, чтобы он гнил в Азкабане до конца своих дней. Гермиона не смогла удержаться от лёгкой улыбки. — Спасибо, Гарри. Но, надеюсь, до этого не дойдёт. Гарри вернулся к изучению бумаг, и кабинет погрузился в тишину. Гермиона, прикончив свой остывший кофе, потянулась за сигаретой. — Ты же бросила, — Произнёс Гарри, не отрываясь от чтения, но его тон был скорее удивлённым, чем осуждающим. — Как оказалось, нет, — Безмятежно ответила она, закуривая. Гермиона протянула ему пачку. — Будешь? Гарри усмехнулся и взял сигарету. Затянувшись и выпустив облачко дыма, произнёс: — Всё в порядке. Насколько я могу судить по документам, клуб действует в рамках закона. Хотя, признаюсь, меня это всё равно удивляет. Гермиона кивнула, заметив, что напряжение в его плечах слегка спало. В этот момент дверь распахнулась, и в кабинет, небрежно размахивая папкой с документами, ворвался Теодор Нотт. — Принцесса, ты просто гений! Пару часов — и я получил все необходимые подписи, — Его голос был наполнен весёлым восхищением. — Принцесса? — Повторил Гарри, вопросительно изгибая бровь. — Не обращай внимания. Но Нотт, как всегда, решил подлить масла в огонь. Он, нарочито медленно окинув Гарри взглядом, ухмыльнулся и, опершись на спинку стула, произнёс с явно игривыми нотками: — Поттер. Не терпится погрузиться в мир разврата и похоти? Если хочешь, могу устроить тебе приватную экскурсию прямо сейчас. Гарри замер, словно обдумывая, стоит ли отвечать на провокацию. Его лицо оставалось невозмутимым, но глаза опасно прищурились. — Прости, Нотт, но ты не в моём вкусе. — И кто же в твоём вкусе, Поттер? Гарри, стараясь не выдать раздражения, откинулся на спинку стула и сложил руки на груди. — Скажем так, мои вкусы определённо не включают в себя взбалмошных слизеринцев. — Ауч, как больно, — Тео театрально прижал руку к сердцу, словно слова причинили физическую боль. — Но знаешь, что забавно? Мне всегда нравились упрямые гриффиндорцы. Они такие… вызывающие. — А мне всегда нравились люди, которые знают, когда пора заткнуться. Но, похоже, это не твой случай. — Ммм, — Протянул Тео, его голос был едва ли не бархатным, — это что, намёк на кляп, Поттер? Гарри медленно выдохнул, словно пытаясь сохранить остатки терпения, и, проигнорировав выпад, обратился к Гермионе: — Как ты вообще с ним работаешь? Гермиона слегка пожала плечами, взгляд был полон скрытого веселья. — Ко всему можно привыкнуть, — Ответила она с лёгкой улыбкой.
Вперед