
Метки
Описание
Пространный рассказ министериальдиригента Вернера Тройзена о зашифрованных записках, почте, японской разведке и своем нелегком положении
Интервью - часть 2
14 декабря 2022, 12:05
Пятнадцатого декабря тот же зеленый “Фиат” прикатил к массивным кованым воротам внутреннего дворика внутри восточной — то есть промышленной части Франкфурта. В воротах была предусмотрительно открыта калитка; Генри прошла через нее и чертыхнулась — весь двор был затоплен грязью, смешанной со снегом. В грязи стояли такие же грязные грузовики с бурильными установками в кузовах. В дальнем конце двора краснело длинное здание с плоской крышей.
Всеми силами стараясь не испортить сапоги, Генри добралась до металлической двери — это был единственный видимый вход. На двери висела табличка, а табличке значилось “Аква Индустрия ГМБХ” — к себе домой владелец фирмы приглашать наотрез не захотел и по телефону Генри показалось, что он страдает ни на что не похожей болезненной стариковской подозрительностью — хотя по всем расчетам он был довольно молод.
Был поздний вечер, но Генри уверенно знала и место и время и уходить не собиралась. Она подергала дверь, постучала, позвонила в звонок — никто не открывал, и она уже было подумывала идти стучать в окна, как вдруг дверь отворилась, чуть не хлопнув ее по носу.
За дверью показался невысокий мужчина. Генри не сомневалась, что это и есть владелец — по телефону он предупредил, что в здании будет один. Для своих сорока с лишним лет он выглядел как-то по-детски, как будто внезапно постаревший семиклассник и был довольно странно одет — в летнюю рубашку и очень длинные, достававшие до пола, брюки-клеш. На них уже были пятна грязи. Генри любезно подала ему руку.
— Очень приятно увидеть вас во плоти.
От встречных любезностей он уклонился, но руку нехотя пожал.
— Вы кто?
Вопрос показался Генри странным, но от немцев большого понимания она никогда не ожидала, это не американцы.
— Я журналистка. Из газеты “Цайт”. Я вам звонила.
Это его не убедило.
— Покажите удостоверение.
Генри с готовностью извлекла из сумочки карту с цепочкой.
— Если точно, это называется пресс-карта.
Он повертел документ в руках и посмотрел на просвет, потом сверил фотографию там с лицом Генри и, кажется, остался доволен результатом — но карту не вернул.
— Ну да, впрочем, я не знаю. Теперь давайте паспорт.
Генри обреченно достала и паспорт тоже. Он повторил ту же процедуру, что и с картой, но теперь еще и сверил фотографии друг с другом.
— Вы гражданка США?
— Так и есть.
Его лицо несколько просветлело, он вернул Генри документы и снисходительно махнул рукой. Кажется, он принадлежал к довольно широкой прослойке американофилов.
— Ладно. Допустим, я вам верю. Пойдемте за мной
В его руках образовалась связка ключей и он повел Генри вперед через одну проходную комнату, другую и по коридору вдоль кабинетов. Длиннейший коридор, освещенный единственной лампочкой казался жутким, номера кабинетов были нарисованы замазкой прямо на дверях, скрипучий пол закрывали зеленые ковры, почему-то все разные и все очень неприятных оттенков зеленого. В целом “Аква индустрия” производила впечатление, максимально далекое от респектабельности — Генри это наводило на мысли о финансовых преступлениях, хотя здравый смысл подсказывал, что между чистотой коридоров и честностью хозяина нет никакой связи.
— Боитесь налоговой?
— Нет, налоговая так не развлекается. И тем более они в выходной никуда не поедут. Я боюсь страховой.
Генри показалось, что он немного смягчился и она попробовала переспросить, разговорить его.
— А что, был страховой случай?
Мнимое добродушие моментально покинуло его, он исподлобья посмотрел на Генри и убрал ключи назад в карман.
— Я вас выгоню. Очень любопытных на мыло пускают.
Слово “мыло” в его речи прозвучало особенно неприятно и Генри закивала головой как китайский болванчик.
— Поняла.
Вместе они дошли до конца коридора, он отпер последнюю дверь и они оказались внутри кабинета — выглядел кабинет чуть лучше всего остального и был как будто лишен убогого утилитаризма, там даже был чистый ковер и две статуэтки на столе. Он положил ключи на стол и заговорил как ни в чем не бывало.
— Так зачем вы приехали? По телефону вы мне не сказали.
— По телефону это было бы сложно объяснить. Два месяца назад, я разговаривала с Вернером Тройзеном, он сам со мной связался и попросил меня помочь. Он очень много чего рассказал, в том числе относительно вас и я подумала, что вы можете прояснить для меня, то, что мне пока непонятно.
— Там все настолько непонятно, что требуется расшифровка? Могу себе представить.
Генри вручила ему подшивку из зеленых копировальных листков из сумки.
— Вот, это вырезки из интервью. Решите сами, что там можно расшифровать.
Из первоначальной стенограммы там оставалось меньше десятой части — в целом, то, что ее собеседник и без этого должен был знать. Генри считала неприемлемым раздавать то, что ей доверили в личном разговоре.
Не выпуская листки из рук, он сел на кожаное кресло и с улыбкой начал читать, сильно щурясь, и иногда останавливаясь, возвращаясь к предыдущей странице. Однако, улыбка быстро сошла с его лица, периодически он зло кривился и потом цокал языком — быстро дойдя до последней страницы, он захлопнул подшивку и резким жестом вручил ее Генри, как будто не желая больше видеть.
— Какой умник. Убил меня и закопал.
— То, что здесь написано — это правда?
Генри сразу же поняла, что ее вопрос прозвучал нелепо. Он хмыкнул.
— Ну да, я ведь умер и закопан, — не получив ответа на свою остроту, он отвернулся и несколько секунд молчал, а потом добавил, — Почти правда. Полуправда.
— Давайте начнем с того, где неправда.
— Я про это не говорил. Неправда — это не почти правда, это даже не половина правды.
Как догадалась Генри, на его посторонние выпады отвечать вообще не стоило — тогда он успокаивался и просто возвращался к теме. Так и произошло снова.
— Тут события переставлены местами. Сначала он ездил в Мюнхен, потом, как он пишет, был завербован гестапо, а уже потом пришли арестовывать меня. В остальном все более-менее соответствует действительности. Хотя он знает, что я жив, потому что он сам мне звонил и предлагал встретиться
— А вы согласились?
— Да. Согласился, а он не приехал.
Генри потратила минуту, на то, чтобы придумать этому объяснение, но так и не смогла.
— Странно. Почему?
— Не знаю. Не смог.
Внезапно он сморщился и очень желчно добавил.
— Сдал меня гестапо, теперь, наверное, испытывает муки совести. Не спит ночами. Выдирает у себя волосы с макушки.
— Почему вы так думаете?
— А вы не знакомы с наукой логикой?
Желчи у него не убавилось, его голос приобрел совсем издевательский тон — но Генри постаралась ответить невинно.
— Науки мне никогда не давались. Придется вам объяснять все самому
— Это плохо. Надо было учить. Ну что же, очевидно, что он переставил свое стукачество и мой арест местами сознательно — потому что все остальное пересказано точно. Такая перестановка должна скрыть взаимосвязь между первым и вторым.
— Не так уж это очевидно. В других частях рассказа тоже перепутаны даты
Он пожал плечами, как человек, не видящий никакой ошибки.
— Значит, там тоже они перепутаны специально.
Генри поняла, что ее пытаются заморочить.
— То есть две части переставлены местами специально, потому что все остальные части в порядке. Но если остальные части тоже переставлены местами, то тут нет логики.
Кажется, наука логика все-таки давалась ей неплохо. Не в силах ответить, он махнул рукой.
— Извините. У меня пропала предпосылка. Можете задать мне дополнительный вопрос в наказание.
Такие игры Генри насмешили.
— У меня к вам только один вопрос. Такой вопрос: если я предложу вам очную ставку с ним, вы согласитесь?
Под столом он цокнул каблуком ботинка по полу, видимо, это что-то означало.
— Я-то соглашусь. А он? Опять потратит мое время зря.
Генри улыбнулась.
— Я обещаю это организовать так, чтобы такого не случилось.
— Вы можете обещать сколько угодно. Я подумаю, — потом он помолчал и внезапно добавил, — Знаете, он странный человек. У него мания величия.