Кубок огня, льда и желаний

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Завершён
NC-17
Кубок огня, льда и желаний
Саша Камаева
бета
_Lillim_
автор
Описание
Лучшие ученики Дурмстранга отправляются в Хогвартс, чтобы сразиться за звание чемпиона Турнира Трёх Волшебников. Но с каким же удивлением сталкиваются некоторые волшебники, когда их поездка оборачивается настоящим шпионажем? Добрые сказки и проклятия, ловушки и приключения, любовь и предательства. Смогут ли ученики северной школы справиться с выпавшими на их долю испытаниями? Бросят ли они вызов сложившимся правилам? И удастся ли им изменить предначертанный исход Турнира?
Примечания
✦ По пейрингам: в фике три героини (ОЖП), у каждой свои отношения. Главный пейринг ОЖП/Седрик Диггори ✦ События в Хогвартсе начинаются с восьмой главы. До - приквел с подготовкой Дурмстранга к Турниру. ✦ https://t.me/gobletofdesire - ты знаешь, что делать ;)
Посвящение
✦ Чрезвычайно долгий список, которому будет посвящена отдельная глава в конце фанфика
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 19. Клянусь, что замышляю только шалость

      С картой Хогвартса решили действовать быстро. Находкины, малая и Алиса договорились пробраться в гостиную Гриффиндора, когда вся школа будет смотреть показательный матч, который решили устроить Виктор Крам и Роджер Дэвис для школьной газеты. Валерия не смогла присоединиться к ним, потому что обязана болеть за Дурмстранг на трибунах и позже хотела продолжить переписку с братом, а Жене нездоровилось. Она закрылась за кроватным балдахином и странно хрипела. Возможно, её волшебство анимага давало сбой, или она провела слишком много времени на осенней непогоде.       — Алиса, ты за главную, — с вызовом похлопала её Валерия по плечу, — ты же давно хотела показать себя в деле? Вот он, твой шанс!              Многие волшебники рассчитывали прожить беззаботную жизнь за счёт родовых имён и богатств; низкорожденная же Прекрасная давным-давно смирилась с тем фактом, что у неё нет ни влиятельной фамилии, ни денег. Таким образом, она целиком и полностью в ответе за своё будущее. Ничто не достанется ей за просто так, да и самой ей претили подачки — трудолюбивая волшебница была по-другому устроена. Поэтому ранее на корабле Алиса таки ликовала от возможности проявить себя, но сейчас, прячась в коридоре башни Гриффиндора, она уже была не так уверена в своих силах. Девушка уставилась на вход в гостиную факультета цели, нервно сгрызая ноготь.       — У тебя сейчас дым повалит из ушей, остынь! — оторвала её от мыслей Яна. — Не парься! — добавила Аня.       В отличие от Алисы, сёстры были готовы нарушить все возможные правила без промедления. Сегодняшняя авантюра не только грела сердца разбойниц, но и казалась им тайным средним пальцем в сторону строгих порядков Дурмстранга. Волшебная карта на руках с информацией о патруле прихвостней директора — залог свободы от оков передвижений.       — Так как, вы говорите, мы обойдем барыню? — Алиса кивнула в сторону портрета Полной Дамы, которая восседала на кресле, и, обмахиваясь перьевым веером, пыталась вытянуть си бемоль.       — Элементарно! — заверили её Находкины, доставая какие-то мешочки. — Факт: портреты — худшие в мире сторожи. Они обладают всеми уязвимостями магического предмета и намного глупее оригинала, с которого были срисованы. Поэтому артефактологам проще простого обвести их вокруг пальца. Малая, ты приготовила натюрморт, о котором мы просили?       — Так точно! — отозвалась Полина и достала вытянутую картонку с изображением изысканной бутылки вина, на которой было выведено изящным курсивом: «Château Montrose 1855».       «До сих пор удивляюсь, что у боевых волшебников может быть артистичная жилка», — оценила Алиса рисунок Полины. Самая младшая девушка в их группе оказалась утончённой натурой, она увлекалась искусством, поэзией и даже освоила техники магического рисунка.       — Прекрасный выбор, малая. А теперь добавим вкуса. — Аня осыпала картинку порошком, что-то прошептав. — Ну, вот и всё! Было «Шато», стало «Крышу Снесло»!       — Моя очередь, — грубо забрала картину Яна, немного отпихнув сестру. Она навела палочку на нарисованную бутылку, затем направила её на другую картину, и вино перенеслось на неё из рук Находкиной. Волшебница вела палочкой через весь коридор (некоторые портреты тянулись, пытаясь схватить бутылку), пока вино не достигло столика Полной Дамы. Яна даже тихонько обдала плечо женщины ветерком, чтобы привлечь её внимание.       — О! А что это у нас? Никак подарок от проказника Сливкина, пройдоха, всё никак не угомонится. Ну-ка, ну-ка… — дама на удивление со знанием дела откупорила бутылку зубами и налила вино в фужер. Она что-то напевала и оглядела сначала коридор, затем обернулась через плечо, видимо, проверяя гостиную. Убедившись, что никого нет, она сделала первый глоток.       — Ох, хорошо-то как! Какой купаж, м-м-м! — и залпом осушила бокал.       — Проклятье! — разозлилась Полина, — она совсем не ценит элитный алкоголь! Как так можно? Вот деревня, а!       — Тише ты! — цыкнула на неё Алиса, — нам это только на руку!       Действительно, после второго, а затем третьего бокала, Даму совсем развезло.       — Ой, что-то меня разморило, — сказала она, лениво обмахиваясь веером. — Думаю, никто не заметит, если я ненадолго прикорну, — и, откинувшись на спинку кресла, громко захрапела.       — И-и-и, отсчёт пошёл! — засекла время Аня. — У нас где-то пятнадцать минут, действуем быстро. — добавила Яна.       — Тогда сразу направляемся в спальню мальчиков. Дама подтвердила, что в гостиной никого нет. Вперёд! — Алиса повела за собой подотряд.       Они выбежали из укрытия и поспешили мимо Полной Дамы, чья рама-проход то открывалась, то закрывалась в унисон храпу.       — Пьяница! — упрекнула её Полина, проходя мимо, — а работает в престижном заведении!       Они вошли в уютную гостиную в тёплых оттенках, но не стали задерживаться, сразу взобравшись по винтовой лестнице наверх.       Волшебницам не потребовалось много времени, чтобы обнаружить мужскую спальню. На них моментально обрушился запах пота и затхлого воздуха, и никакого заклинания на свете не хватит, чтобы справиться со всем беспорядком, что предстал перед ними. За редким исключением, почти все кровати были разобраны, мятая одежда и бельё разбросано на полу, а носки можно было найти в самых неожиданных местах. Ни одна из девушек и не подумала бы, что комнату можно довести до подобного состояния, особенно после строгих стандартов к чистоте, привитых Дурмстрангом.       Волшебницы продвинулись вглубь комнаты на цыпочках, словно по минному полю.       — Фу, ну и запах, — проворчала мелкая, распахивая окна, из которых сразу донеслись звуки матча.       Алиса направилась к одной из кроватей.       — Полина, это та кровать, которую ты видела через блюдце? — уточнила она.       — Да, это место Поттера. Помнится, он прячет личные вещи под кроватью, но я ничего не вижу.       Аня опустилась и поводила руками, пока не нащупала что-то невидимое и довольно хмыкнула.       — А вот и ещё один интересный артефакт с превосходными чарами невидимости, — она вывернула воздушную ткань, и из неё вывалилась карта. — интересно, что ещё припрятано у мальчугана?       — Сейчас не время. Яна, приступай, — поторопила их Алиса, которая опять начала нервничать и сгрызла ещё один ноготь.       — Но почему на карте ничего нет? — поинтересовалась Полина.       — Скорее всего, на неё наложен пароль, что вполне логично, — пробормотала Яна, раскладывая карту на полу с палочкой в зубах, — но мы здесь не для того, чтобы взламывать оригинал. Мы пришли всего лишь сделать копию.       Она достала свой зачарованный пергамент, приложила его поверх карты Мародёров и принялась за работу контр заклинателя, которые расплетали сложное волшебство. Мало помалу на её листе начали вырисовываться рисунки и знаки, отражающие гомункулосовые чары карты. Прошло ещё время, и она отдала оригинал Полине, которая завернула его обратно в мантию и брезгливо запихнула под кровать.       — Аха! Теперь у нас есть рецепт, так сказать, по которому Аня сможет воссоздать копию карты, даже дополнить её чем-то своим.       — Прекрасно, закругляемся. — Алиса видела, что Находкиным хочется осмотреться в мужском привале, но боялась, что их кто-то застанет.       — Черт, кто-то идёт! — громко прошептала Полина с лестницы, вбежав обратно в комнату. — Что делать?       — Прячьтесь! Я отвлеку, а вы делайте ноги! — отдала инструкцию Алиса, заталкивая их за занавески у входа. Благо, в гостиной Гриффиндора полно текстиля, за которым можно спрятаться.       — Но… — запротестовали те.       — Никаких но! Мы все не поместимся! — шикнула Алиса, услышав шаги на лестнице.       Сама схватила первую попавшуюся книгу и побежала вглубь комнаты к ярусам старшекурсников, забралась на одну их кроватей и зашторила балдахин, оставив себе щёлку, чтобы наблюдать за комнатой.       В спальню вошёл высокий рыжий гриффиндорец и, насвистывая, быстрым шагом прошёл к сундуку у окна.       «Уизли, вроде Фред» — узнала Алиса. Она порой слушала его выступления в кружке дебатов и могла интуитивно отличить близнецов.       — Где же она… — бормотал он, копаясь в запасах сундука. — Та-ак, пиво. Нет, нужно что-то покрепче. Крам надрал нашим задницы, и только огневиски залечит раненое эго гриффиндорца! Ага, вот она! — он триумфально выхватил бутылку без этикетки с янтарной жидкостью и уже направился к выходу, но внезапно остановился.       — Странно, — задумчиво протянул он, — не помню, чтобы мы когда-либо проветривали комнату. — Он подошёл к окну, чтобы закрыть его, и принюхался. — Да и пахнет приятно, словно к нам заходили девушки, хотя они всегда держатся подальше от нашей берлоги. — Он оглядел комнату и заметил увеличившийся в размере гобелен у входа.       «Черт! — подумала Алиса, — Черт, черт, черт! Если что-то не предпринять, всё пойдёт коту под хвост!». Она взяла подсвечник с прикроватного столика и громко бросила его на пол.       Уизли обернулся и решительным шагом направился к ней.       — Так, довольно игр. Я знаю, здесь кто-то есть.       Алиса убедилась, что её подруги выскользнули из спальни, и, мысленно извинившись перед Валерией за провал, вышла из укрытия.       — Эм, здесь только я. Салют! — неуверенно выдала она себя.       Фред удивленно посмотрел на неё.       — Вау, просто вау. Я сражён, — он театрально схватился за сердце. — Не ожидал, что застану кого-то из Дурмстранга в мужской спальне Гриффиндора. Ну и что ты забыла здесь, девочка?       — Я… я… — волшебница никак не могла придумать отговорку, похожую на правду.       Она мельком взглянула на Фреда, который, казалось, сам не знал, что с ней делать, но и не собирался просто так отпускать её. Алисе было бы намного проще, стой перед ней волшебник, с которым можно договориться или обхитрить. Но нет, Фред не их тех. Она знала по слухам, что братья Уизли — волевые гриффиндорцы с твёрдыми принципами. Друзья Фреда и Джорджа боготворили их за шутки и приколы, но те, кто был достаточно глуп и неосторожен перейти близнецам дорогу, потом всё время с опаской смотрели через плечо. «Если я не понравлюсь ему, он может стать по-настоящему серьёзной помехой» — подумала Алиса, на ходу придумывая путь для отступления, пока не вспомнила про книгу у себя в руках. В голове мигом созрел план.       — Мне понравился один гриффиндорец, и я захотела узнать о его интересах прежде, чем познакомиться с ним. Вот. — Застенчиво произнесла она, строя из себя заблудившуюся глупышку.       Казалось, её слова вывели Фреда из оцепенения.       — О, как интересно. Сама Алиса, краса и гроза клуба дебатов, оказалась домушницей и… — его взгляд опустился на книжонку в её руках, — вуайеристом.       — А? Что?       Алиса сначала не поняла, о чем он говорит, пока не посмотрела на обложку журнала. На ней красовалась ведьма в стиле пин ап, которая постепенно стягивала мантию и принялась за юбку. Девушка пискнула и отбросила плейбой подальше, отчего Фред разошёлся смехом.       — Вот же падла! — выпалила Алиса, перестав строить из себя скромницу.       Он лениво посмотрел на неё, медленно вбирая в себя её силуэт, затем хрустнул шеей и повёл плечами, будто оскорбление не повлияло на него ни в малейшей степени.       — Что, возлюбленный оказался не таким, каким ты его представляла? Бедняжка… — его глаза, однако, говорили об обратном, прожигая её насквозь с таким пламенем, которое она видела в волшебных вечных кострах, что разжигались на языческих праздниках.       — Отнюдь, но я переживу. Как говорится, с глаз долой, из сердца вон. — Она безразлично пожала плечами.       — Вот как, — задумчиво протянул он голосом хищника. Они некоторое время стояли, рассматривая и оценивая друг друга.       Алиса никогда бы не подумала, что ей понравится британец, но нужно отдать должное генетике Фреда — он был очень привлекательным. Волшебник был невероятно высоким, его волосы были настолько светлого оттенка рыжего, что Алиса даже никогда бы не подумала, что подобный цвет существует. Голубые глаза Фреда искрились весельем, а узкие губы изогнулись в ироничной полуулыбке. Не окажись она в неловкой ситуации, то обязательно улыбнулась столь симпатичному и солнечному парню в ответ. Но нет, сейчас обстоятельства диктовали совершенно иные правила.       Наконец, терпение Фреда лопнуло. Он подошёл чуть ближе и до того момента, когда она отдалилась, медленно потянул за резинку, высвобождая пышные волосы из свободной косы. Алиса затаила дыхание, но молодой человек вызывал у неё интерес, поэтому она позволила ему такую вольность.       — Разве тебя не ждут дружки на матче?       — Джордж займет их.       — Но…       — Ш-ш-ш, — прервал он её тихим шипением, окончательно прогоняя все мысли из головы. Он медленно пропустил пальцы сквозь её светлые пряди, затем поднёс одну из них к лицу и глубоко вдохнул.       — Хм… Я всегда гадал, какими они окажутся на ощупь, когда разглядывал тебя на дебатах. Знаешь, Алиса, твоя речь о защите магических существ произвела на меня впечатление. Никогда не думал, что маленькая красотка из Дурмстранга окажется ещё и умной.       — Я… — Алиса покраснела, внутри запорхали бабочки.       — Ты, — повторил он. Создалось впечатление, что Фред вот-вот отпустит Алису, но затем он посмотрел на неё с нескрываемым желанием, от чего у неё перехватило дыхание. — Ты пробралась во владение львов и пытаешься обмануть самого хитреца Хогвартса, маленькая лгунья. — Фред принялся медленно накручивать волосы на кулак, пока его ладонь не оказалась на затылке, и он откинул её голову, пока другая рука обхватывала пальцами её горло. Он медленно приблизился приоткрытыми губами к её, и девушка закрыла глаза для поцелуя, но вместо этого она почувствовала горячее дыхание у уха. Фред прошептал:       — Если всё ещё хочешь узнать о пламенной страсти гриффиндорца, то найди меня в теплицах в полночь через неделю. Если осмелишься, конечно же.       Он прикусил её за мочку уха, а затем отстранился и, махнув позабытой бутылкой на прощание, направился к выходу.       — Я сохраню твой секрет, маленькая лгунья. А это я, пожалуй, возьму с собой. — Сказал он, подбирая пошлый журнал. — До встречи, Алиса, — и удалился.       Юная ведьма простояла минуту, прижав ладонь к пылающему уху, а затем с криком «Рыжий Придурок» кинулась прочь из гостиной Гриффиндора.
Вперед