Дело №85

Xiao Zhan Wang Yibo
Слэш
Завершён
NC-17
Дело №85
Пак Рамён
бета
ЛенусяЗ34
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
«Так-так, детектив Ван. Я и не подозревал какой ты на самом деле. Нравятся мальчики, да? Неожиданно..Нет, я не против конечно, тем более любовничек то не плох, даже очень хорош собой. Чжань, кажется..Жаль конечно, что не девушка, а то я бы поразвлекался с ней тебе на потеху. Ну ничего! И этот вариант меня устраивает. Осталось выяснить кто та крошка, что была с вами. Может она тоже много значит для тебя? И мне тогда перепадет кусочек. Я еще посмотрю за тобой. Я умею ждать»
Примечания
Все персонажи выдуманы автором и соавтором и отношения к реальным людям не имеют. Наши работы не являются пропагандой нетрадиционных отношений. Все описанные сцены несут исключительно художественную нагрузку и являются вымыслом авторов.
Посвящение
Моим дорогим читателям😍 Моему бесценному соавтору, любимой подруге, вдохновителю и МУЗЕ🥰
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 13

Проснувшись и на скорую руку позавтракав, Ван Ибо и Сяо Чжань направились в одно и то же место — в морг, где работал Сяо Чжань. Ему предстояло сегодня вскрытие Патриции Хофф, а Ибо непременно хотел присутствовать. Будучи патологоанатомом, Сяо Чжань не понаслышке знал, что такое смерть. Он постоянно сталкивался с ней. С пустыми и стеклянными глазами, с бледной, землисто-серой кожей, с бездушным ледяным телом. Поэтому, глядя на бездыханные останки, он не боялся их. Сяо Чжань давно понял одну простую истину — бояться надо живых. Но все равно, когда мужчина рассматривал лежащее перед собой неподвижное тело, его ладошки покрывались липким потом в первое мгновение: привыкнуть к этому для него было не возможно. Он надел очки, натянул маску и перчатки. Билли подкатил тележку с инструментами, а Ибо неподвижно застыл у него за спиной, стараясь не приближаться слишком близко. — Начнем, — сказал Сяо Чжань. Он повернулся к столу и сосредоточился на брюшной полости, с помощью скальпеля отрезал тонкую кишку, извлек петли кишок и положил их в стерильный таз. Затем сконцентрировался на зияющей ране, сделал v-образный надрез от шеи до лобка. Ван Ибо слегка замутило, и он отошел на несколько шагов еще дальше, позволяя Сяо Чжаню ковыряться в трупе самому, комментировать и объяснять. Ибо напряженно следил за быстрой профессиональной работой и в который раз восхитился своим мужчиной. Спустя некоторое время, когда все закончилось, Сяо Чжань стянул с рук окровавленные перчатки и кинул их в мусорную корзину. — Я закончил, — сказал он, развернувшись к Ибо, — пойдем в мой кабинет. — Они неторопливо шли по коридору, а Чжань продолжил говорить: — И вот что я хочу тебе еще сказать. Судя по ранам на теле жертвы, ваш преступник определенно имеет медицинское образование. И ты не думал, что он может быть знаком с доктором Харт? Ибо удивленно посмотрел на него и спросил: — Почему ты так думаешь? — Я не думаю, а предположил. Вполне возможно, что они даже работают в одной больнице или, к примеру, учились вместе, хотя про учились я погорячился, наверное, — с сомнением сказал Чжань. — И еще. Те две жертвы изнасилования, Дэниз Соуз и Патриция Хофф, с разницей в две недели обращались в эту клинику в гинекологическое отделение и сдавали там анализы. — Откуда у тебя эта информация? — спросил Ван Ибо, усаживаясь в кресло напротив него. — Только что, — ответил тот, разворачивая к нему экран монитора. — Вот посмотри, мне прислали ответы на запрос по поводу гинекологии… — Зачем тебе это было нужно? — удивился Ибо, внимательно рассматривая открытую на экране страницу. — Я должен был учесть, были ли проведены у жертв такие операции, как аднексэктомия, — пояснил Сяо Чжань. — Это что за нахер? — Удаление придатков, яичников, фаллопиевых труб… — объяснил он и, немного помолчав, добавил: — Ну и в последствии Патриция была убита в собственной палате, а это значит, что преступник определенно имел доступ к ней, — Сяо Чжань замолчал, а Ван Ибо задумался: «А ведь и правда. Нужно снова наведаться к Элизабет Харт». — Более подробно я все изложу в отчете. На данный момент все что мог, я тебе сказал. Как только все будет готово, я пришлю тебе результаты, — снова подал голос Сяо Чжань. Ван Ибо кивнул и поспешил выйти из мрачного, душащего его помещения. «А вот мой парень вынужден находиться здесь ежедневно, непрерывно. Как только с ума не сошел?» — думал он, выходя на улицу.

***

Ван Ибо решил навестить Элизабет Харт. То, что предположил Сяо Чжань, не давало ему покоя, и он набрал номер Уилсон. — Детектив Уилсон, — сказал Ибо, — я решил наведаться к доктору Харт. — Для чего? — спросила Сара. — Мне нужно кое-что уточнить, — уклончиво ответил он. — Хорошо, детектив Ван. Держите меня в курсе. — Непременно. Ван Ибо позвонил Элизабет Харт, и она сказала ему, что сейчас дома. Он по пути заглянул в свой любимый макдональдс, наскоро затолкал аппетитную булку, запивая ее колой, и снова вернулся в машину. «Чжань-Чжань бы точно не одобрил», — он мысленно усмехнулся. С тех пор, как они практически стали жить вместе, Сяо Чжань старался приучить его к нормальной здоровой пище, хотя Ибо и сопротивлялся этому как только мог. Некогда ему было думать о полезности продуктов, когда нужно было на скорую руку подкрепиться в перерывах между работой. Спустя час Ван Ибо остановился возле ворот дома доктора Харт и заглушил двигатель. Посмотрев на ее окна, он заметил, что все они зашторены. «Странно как-то, ведь день на дворе». Он выбрался из автомобиля и направился сначала к патрульной машине, припаркованной у дома. На его удивление, внутри него никого не оказалось, и Ибо насторожился, ведь он давал четкие указания по поводу охраны доктора. Он торопливо направился к дверям, протянув руку, нажал на звонок и принялся ждать. Ответа не последовало. Ибо нажал снова, но спустя еще несколько минут ожидания, так и не дождался, пока его впустят внутрь. Он не на шутку занервничал, подергал ручку двери и замер, когда дверь распахнулась. Не долго думая, Ван Ибо вытащил пистолет, ворвался в дом и принялся осматривать комнаты, толкая одну дверь за другой. Очередная дверь с трудом поддавалась его напору, поэтому детектив просто вышиб ее ногой и пораженно застыл на пороге, немедленно хватаясь за телефон. — Говорит детектив Ван. Скорую на Престон-стрит, дом восемьдесят пять. Женщина при смерти. Колото-ножевые ранения, — Ибо затолкал телефон в задний карман и бросился к Элизабет Харт. Женщина лежала на кровати, связанная по рукам и ногам, ее был плотно заклеен скотчем, а глаза в ужасе озирались по сторонам. Бедра были изрезаны, а из большого разреза внизу живота выплескивалась кровь. Он стремительно подошел к ней, схватил скомканное у ее ног одеяло и, стащив пододеяльник, прижал к зияющей ране. — Потерпите, не засыпайте, — говорил он ей, — скорая уже в пути. Все будет хорошо. Вскоре раздались звуки сирены и в дом ворвалась бригада с носилками. Элизабет погрузили на каталку и вынесли уже потерявшую сознание женщину, быстро загрузив ее в машину. Скорая рванула с места, а Ван Ибо набрал номер Уилсон. Прибывшая полиция осматривала место преступления, а бригада криминалистов уже оперативно работала в спальне, пытаясь отыскать хоть какие-то следы. — Твою мать! — рычал Ван Ибо. — Он совсем обнаглел! Я поймаю этого сукиного сына, чего бы мне это ни стоило. — Детектив Ван, а зачем вы все-таки приехали к ней? — спросила Сара Уилсон, напряженно смотря на него. — Хотел задать ей несколько вопросов. Доктор Сяо навел меня на мысль о том, что наш маньяк вполне мог быть её коллегой, — ответил он. — Когда я нашел ее, думаю, что своим появлением спугнул преступника. Вероятно, он находился в доме, когда я пришел. Но у меня не было времени и возможности обыскать ее жилище. Да еще и патрульные пропали куда-то. Нужно сказать полиции осмотреть участок. — Да, я уже читала отчёт, который доктор Сяо прислал мне перед самым вашим звонком, и обратила внимание на то, что обе жертвы проходили лечении в одной клинике. Доктор Сяо очень внимателен. И да, вот еще, близлежащую территорию уже осматривают. Ничего, Ибо, — Сара успокаивающе похлопала его по плечу, — мы поймаем гада. Ван Ибо криво улыбнулся ей и направился в ванную, чтобы помыть руки, на которых была кровь Элизабет Харт. Его все еще немного потряхивало. Ибо опередил один из криминалистов, слышавший их разговор, открывая ему кран и качая головой. — Это же место преступления, — осуждающе сказал он. — Простите, — пробормотал Ибо, понятливо кивнув. Он посмотрел на свое отражение в зеркале, увидел растерянный взгляд, побелевшие губы и горестный излом бровей. Затем вышел из ванной комнаты, и подойдя к Уилсон, сказал: — Поехали в больницу. Нам необходимо будет, как только очнется доктор Харт, выяснить у нее, что она видела. — Но детектив, — возразила Уилсон, — женщина сейчас в таком состоянии. — Если она сможет говорить, — жестко сказал Ван Ибо, — я допрошу ее. Нам необходимо поймать ублюдка! Уилсон немного подумала и кивнула. Они вышли из дома, сели в автомобиль Ибо, и он завел двигатель и резко стартанул с места.

***

Сяо Чжань сидел у себя в кабинете и составлял отчет о вскрытии Патриции Хофф. Просидев уже более часа, он отправил его на электронной почте детективам, устало откинулся на спинку своего кресла и потер глаза. Отложив очки в сторону, Сяо Чжань встал, заварил себе кофе и снова сел за стол, потянулся к своему телефону и набирал номер сестры. Со вчерашнего дня от нее не было ни одного звонка или сообщения. «Засранка мелкая. Любовь задурила мозги, что ли?» Хотя он ее сейчас понимал как никто, ведь сам находился в том же положении, постоянно пуская слюни на Ибо. Он улыбнулся при мысли о нем и снова набрал номер сестры, которая не ответила ему в первый раз. — Ну и как это понимать? — возмутился Сяо Чжань, уже начиная нервничать. Он снова засел перед компьютером, решив перезвонить чуть позже. Не прошло и получаса, как мужчина услышал звук входящего сообщения. «Объявилась, наконец-то», — пронеслась у него мысль в голове. «Братец, прости что не написала и не позвонила раньше. Я счастлива и влюблена. Так что совсем забыла обо всем. Ты мог бы приехать и забрать меня? Я не взяла с собой денег. Адрес я прикрепила. Люблю». — Вот же глупая девчонка, — пробормотал Сяо Чжань, улыбнувшись. Он быстро набрал ответное сообщение. «Ок. Буду в течение часа». Выключив компьютер, Сяо Чжань переоделся и, заперев кабинет, направился на выход. На такси ехать не очень хотелось, а собственная машина находилась на приколе уже некоторое время, и отремонтировать ее все не находилось времени. Он снова вернулся в здание морга и подошел к Билли, который неизменно помогал ему и считался приятелем. — Билли, могу я одолжить твою машину на несколько часов? — спросил он у мужчины. — Конечно, док. Без проблем, — Билли направился к своему шкафчику с вещами, порылся в карманах куртки и протянул Сяо Чжаню ключи, подмигнув ему. — Свидание, что ли? — поинтересовался он. — Почти. Семейные дела, — ответил Сяо Чжань и благодарно кивнул. Он пообещал вернуть машину, как только справится со своими делами, и, попрощавшись, направился за сестрой. Сяо Чжань завел двигатель и настроил на телефоне навигатор, так как место, куда ему нужно было ехать, оказалось не знакомым ему. Спустя час Сяо Чжань приехал на пустырь, который находился за городом. Уже опустились сумерки, а из-за туч было и вовсе темно. Он озирался вокруг, совершенно не понимая, что забыла в этом месте его сестра. «Вот получишь у меня!» — мысленно ругался на нее Сяо Чжань. Он заприметил слева от себя небольшое пошарпанное строение и медленно двинулся в его сторону, так как, кроме этого здания, вокруг ничего не было. Стояла оглушительная и пугающая тишина. Сяо Чжань включил телефон и набрал номер Лу-Лу, но аппарат оказался выключен. — Черт! — буркнул он, включил фонарик на телефоне и, подсвечивая свой путь, вошел в здание. Ему на голову посыпалась обвалившаяся с потолка побелка, и он тряхнул головой, сбрасывая ее. Он осмотрелся вокруг, но ничего и никого не заметил. — И где тебя носит? Вот найду и отшлепаю по заду, чтобы мало не показалось, — бухтел Сяо Чжань, продвигаясь все дальше. Он толкнул скрипнувшую проржавевшую дверь, пристально всмотрелся в темноту и заметил кровать, которая сиротливо стояла у дальней стены, а на ней лежало тело. Сяо Чжань испуганно вскрикнул, но тут ощутил за спиной шевеление и, не успев обернуться, почувствовал сильный удар по затылку. Голову опалило болью, и он, закатив глаза, осел на пол. Сяо Чжань не знал, сколько времени прошло, пока он был в отключке. С трудом разлепив глаза, он ощутил пульсирующую боль в затылке, потянулся к голове рукой и почувствовал липкую влагу под пальцами. Он отнял руку и поднес к лицу. В темноте Сяо Чжань практически ничего не видел, но по запаху это явно была кровь. Он осмотрел глазами маленькое помещение и услышал тихий стон. Приглядевшись, заметил в углу комнаты стул с сидящей на нем привязанной девушкой. Его сердце замерло в груди, и он прошептал: — Лу-Лу? Девушка дернулась от звука его голоса и согласно промычала. Сяо Чжань хотел уже подорваться к ней, но не смог пошевелить ногами. Он снова попробовал, но внизу как будто ощущалась пустота. — Даже не думай, — раздалось грозное предупреждение, донесшееся с порога. Человек, укутанный во все черное, сливался с темнотой, лишь верхняя часть лица, которая не была прикрыта маской, отчетливо виднелась. — Кто ты? — спросил Сяо Чжань. — Что тебе от нас надо? Отпусти ее. — Еще чего! — ответили ему немного хриплым низким голосом. — Она моя. Я заслужил ее. Твой любовничек уже несколько раз оставил меня без сладкого. Вот теперь я воспользуюсь с лихвой. — Нет… — еле ворочая языком, прошептал Сяо Чжань. — Ты много говоришь, — недовольно сказал мужчина. — Желаешь, чтобы я заклеил тебе твой поганый рот? Сяо Чжань отчаянно замотал головой, чувствуя, как его разрывает от боли. Он скосил глаза на сестру, которая неподвижно замерла на стуле, и спросил: — Что ты хочешь с ней сделать? — Тебе понравится, — насмешливо сказал ему мужчина, — и я уверен, дружку твоему тоже. Кстати, я уже отправил ему вашу семейную фотографию. Игра началась.

***

Билл закончил работу, как положено, в шесть часов вечера, но доктора Сяо все еще не было. Попытавшись пару раз позвонить, он слышал лишь одно: «Абонент временно недоступен». Когда раздался звонок, Билл схватил трубку, думая, что объявился Сяо Чжань, но звонил Герхард, его закадычный друг. — Здорова, дружище! — проорал тот ему. — как жизнь? — Привет. Рад слышать. У меня нормально. Как сам? — спросил Билл. — Зашибенно! Бьет ключом, да все не по тому месту, — рассмеявшись, сказал Герхард. — Я, собственно, чего звоню. Мы с ребятами хотим посидеть в баре, ты с нами? — Да я только за. Ты же знаешь, — ответил Билли, довольный нарисовавшимися перспективами, . Он хотел уже вызвать такси, чтобы ехать домой, но тут вовремя подоспел его друг со своим заманчивым предложением. Что ж, даже кстати, что машина у дока, рассудил Билл и отправился в бар… Ван Ибо припарковался у дома Сяо Чжаня и вытащил из машины огромный букет цветов. Ибо так нравилось, когда тот смущался от его подарков и внимания, поэтому часто баловал его, а после зацеловывал до звездочек перед глазами. Он неторопливо поднялся на этаж и позвонил. Никто не открыл ему. «Странно. Он должен был быть уже дома», — подумал Ибо. Он порылся в кармане и достал свой собственный ключ, который в один из дней дал ему Сяо Чжань. В тот день, вспоминал Ибо, когда Сяо Чжань неуверенно протянул ему ключ, он понял, что влюбился еще сильнее, окончательно и бесповоротно. Он в ту ночь довел его своими ласками до беспамятства, до громких криков и сорванного голоса. Сяо Чжань метался и дрожал под ним, пока он яростно вбивался в его заласканное тело. Оба потеряли тогда голову. Войдя в квартиру, Ибо огляделся и понял, что Сяо Чжань еще не приходил. Кошка с громким «мяу» бросилась к нему и принялась тереться о ногу. Он отложил цветы на тумбу и погладил их пушистое сокровище. — Пойдем, Бэтти, Ибо накормит тебя. Кошка побежала впереди него, а он громко рассмеялся. Насыпав ей корм, Ибо порылся в холодильнике и, соорудив себе бутерброд и заварив чай, уселся перед телевизором. Он взял в руку свой телефон и несколько раз набрал номер своего парня. Абонент оказался недоступен. — Наверное, срочное дело. — пробормотал Ибо и, откинувшись на спинку дивана, прикрыл глаза, засопев уже через несколько минут. Из дремы его вырвал звук пришедшего на его телефон сообщения. Ван Ибо лениво потянулся к нему и увидел, что сообщение с неизвестного номера. Он ткнул в него и подождал пока изображение загрузится, и как только увидел фотографию, сон как рукой сняло. Ибо резко подскочил с дивана и заметался по квартире. Он уже засовывал ноги в свои туфли, когда на ходу набирал номер Уилсон. — Детектив Ван? — сонно произнесла Уилсон. — Сара, — заорал он в трубку, — мне нужна твоя помощь! Я еду к тебе! — Хорошо, — только и успела сказать, удивленная, Сара, прежде чем Ибо отключился. Он запрыгнул в машину и судорожно сжал дрожащие пальцы на руле. — Блядь, блядь, блядь… — бормотал он, словно заведенный. — Только попробуй тронь… — он готов был уже разрыдаться. Перед глазами стояла испугавшая его до чертиков фотография, на которой Сяо Чжань и Лу-Лу лежали на кровати, видимо, без сознания и связанные. А подпись гласила: «Поиграем?» Ван Ибо резко затормозил возле дома детектива Уилсон и пулей выскочил из машины. Он поднялся на второй этаж и замолотил в дверь. — Вы что себе позволяете? — воскликнула Сара, распахивая дверь. — Вы же перебудите весь дом! — она окинула мужчину взглядом, видя его насмерть перепуганные глаза, до крови закусанные губы, и, смягчив тон, пропустила его внутрь, спросив: — Что произошло? Но Ибо как будто впал в ступор и хватал воздух открытым ртом. Сердце заходилось в бешенном ритме, не давая нормально дышать. Уилсон рванула на кухню, накапала успокоительное в стакан с водой, принесла и подала ему. Она схватила его руку, когда тот не отреагировал, разжала судорожно сжимающиеся пальцы и, впихнув стакан, подтолкнула его ко рту. Ибо сделал несколько глотков и с благодарностью посмотрел на нее. — Ибо, — Сара решила тоже не фамильярничать, — что происходит? И его словно прорвало. Он рассказал ей все, от начала и до конца. По мере его быстрого, сбивчивого рассказа глаза Сары все увеличивались в размере, и когда мужчина смолк, она выдохнула. — Твою ж мать! Ван Ибо, полностью согласный с ней, только кивнул и сказал ей тихо: — Я не смогу рассказать об этом в отделе, иначе из-за моей личной заинтересованности меня отстранят от дела. Она кивнула и потащила его за собой к дивану. — Покажи мне фото. Ван Ибо разблокировал свой телефон и протянул напарнице. Сара долго рассматривала фотографию, крутила и вертела телефон под разными углами, а Ибо нервно закусил ноготь и цепко следил за ее движениями. Он не мог сейчас мыслить здраво, поэтому полностью положился на коллегу. — Он прислал только фотографию? Больше ничего? — Ибо отрицательно помотал головой. — Номер выяснить вряд ли получится. — Ибо кивнул. — Нам нужно выяснить, как его сестра вообще оказалась там. Я думаю, что наш преступник был нацелен именно на нее, а не на твоего парня. — Ибо снова послушно кивнул, так как думал так же. — Возможно, убийца следил за тобой, и это своеобразная месть тебе. — Снова кивок. — Ибо, выясни у матери своего Сяо Чжаня о том, куда направилась ее дочь и что делала. — Хорошо, — и Ибо набрал номер матери Сяо Чжаня и принялся рассыпаться в извинениях за столь поздний звонок. Он не хотел пугать женщину, но когда начал задавать вопросы про Лу-Лу, та все-таки переполошилась. — Так она вчера отправилась на свидание с парнем по переписке? — спросил Ибо — И что вы знаете о нем? Ничего… — разочарованно протянул Ибо. — А могу я взглянуть на ее компьютер. Хорошо. Скоро приеду. Уилсон, сидевшая и слушавшая разговор, на последних словах поднялась с дивана и принялась одеваться. — Поехали, — бросила она, и оба вышли за дверь.

***

Они проверили компьютер девушки, радуясь, что он был не запаролен. Ван Ибо нашел несколько смазанных фотографий, которые присылал ей поклонник, и на одном из снимков застыл. Комната была похожа на ту, которая была на фотографии, присланной ему преступником. Еще несколько были сделаны на улице, но практически весь задний план был смазан, поэтому вряд ли что можно было понять по нему. Ибо раздраженно листал переписку и наткнулся на еще одно фото. Мужчина, с прикрытым маской лицом, смотрел прямо в камеру. Ибо увеличил фото, рассматривая пустырь за его спиной. — Сучоныш, — прошипел детектив, — вообще страх потерял. Даже не побоялся оставить после себя такой компромат. — Мне кажется, что это его какая-то личная вендетта тебе, поэтому он потерял самообладание и осторожность, — сказала Уилсон, тоже пристально рассматривая фото. — Похоже на то, — Ван Ибо увеличил изображение еще больше, — тебе знакомо хоть что-то? — Ну, у нас несколько таких пустырей в городе, — сказала Сара, — на востоке города и северо-западе… — Мы должны их проверить, — Ибо поднялся и поблагодарил маму Сяо Чжаня, как мог успокоил женщину, пообещав держать ее в курсе, и вместе с Уилсон вышел за дверь. — Ты хочешь поехать сейчас? — спросила его Сара. Ибо кивнул. — Он же убьет их. Этот больной ублюдок ни перед чем не остановится. — Тогда нужно заехать в отдел. Нам нужен ордер и подкрепление. Ибо, кстати, тех ребят, патрулирующих дом Элизабет Харт, нашли в подвале ее дома. Он их убил… Ибо лишь крепче сжал зубы, кивнул и рванул с места. «Гад, тварь, когда поймаю, своими руками убью!» Он гнал машину на красный сигнал светофора, а адреналин гнал его кровь по венам, заставляя бурлить ее. Он понимал, что действовать нужно без промедления. Иначе быть беде.
Вперед