Дело №85

Xiao Zhan Wang Yibo
Слэш
Завершён
NC-17
Дело №85
Пак Рамён
бета
ЛенусяЗ34
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
«Так-так, детектив Ван. Я и не подозревал какой ты на самом деле. Нравятся мальчики, да? Неожиданно..Нет, я не против конечно, тем более любовничек то не плох, даже очень хорош собой. Чжань, кажется..Жаль конечно, что не девушка, а то я бы поразвлекался с ней тебе на потеху. Ну ничего! И этот вариант меня устраивает. Осталось выяснить кто та крошка, что была с вами. Может она тоже много значит для тебя? И мне тогда перепадет кусочек. Я еще посмотрю за тобой. Я умею ждать»
Примечания
Все персонажи выдуманы автором и соавтором и отношения к реальным людям не имеют. Наши работы не являются пропагандой нетрадиционных отношений. Все описанные сцены несут исключительно художественную нагрузку и являются вымыслом авторов.
Посвящение
Моим дорогим читателям😍 Моему бесценному соавтору, любимой подруге, вдохновителю и МУЗЕ🥰
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 8

Заскочив утром в отдел, Ван Ибо сразу же направился в кабинет к начальству. Ему необходимо было отпроситься на несколько часов, чтобы забрать из больницы свою мать и отвезти к себе домой. Проходя мимо стола Сары Уилсон, он кивнул ей и постучал в кабинет начальника управления. Получив разрешение уйти, Ван Ибо подошел к детективу Уилсон и сообщил: — Я ненадолго отъеду, буду примерно через часа два. Нам сегодня необходимо будет наведаться домой к Элизабет Харт. — Да, я помню. Хорошо, детектив, — но вид Сары был крайне недовольным.

***

Получив выписку и рекомендации от врача, Ван Ибо забрал мать из больницы, по пути домой остановился у аптеки и закупил все необходимые лекарства. Он привез мать к себе в квартиру и, пропустив женщину перед собой, прошел за ней следом. — Располагайся, — сказал Ван Ибо матери, положив все бумаги на тумбочку. — Я задержусь здесь ненадолго, — недовольно сказала ему Ван Жуан. — Вот давай только без этого, мы с тобой ведь договорились… — Я помню, — буркнула та. — Вот и не усложняй жизнь ни мне, ни себе. Мам, послушай, у меня сейчас очень серьезное дело и до черта работы, — начал Ван Ибо, — мне некогда караулить тебя. Слышишь? — Слышу, — Ван Жуан уселась в гостиной и включила телевизор, делая звук на полную мощность. — Мам, ну пиздец, что за детский сад ты тут устраиваешь? — разозлился Ван Ибо при виде явно игнорирующей его матери. — Да похуй вообще, — махнул он рукой, видя полное нежелание с ним общаться. — Я ушел. Все таблетки на тумбочке, как их пить, ты знаешь. Возможно, вечером не приду. Но ответом ему послужила полнейшая тишина со стороны матери, и только ор телевизора… Ван Ибо выскочил из дома и припустил к машине. Он понимал, что если еще хоть на секунду задержится в квартире, то сойдет с ума или пришибет кого-нибудь ненароком. На подъезде к участку мужчина набрал номер детектива Уилсон и попросил быть готовой в течении пяти минут. Он припарковался, не глуша мотор, и спустя несколько минут к нему в машину села Сара. — Можем ехать? — спросил у нее Ван Ибо, та только кивнула. Собрав по пути все возможные пробки и светофоры, детективы наконец добрались до дома, в котором проживала Элизабет Харт. Ван Ибо присвистнул и сказал: — А не хило так устроилась наша доктор. — На что Сара только хмыкнула. Они приехали в элитный спальный район, заставленный огромными особняками, кучковавшимися рядом друг с другом и отгороженные один от другого зелёной изгородью. Мощеная дорожка извиваясь убегала прямо к довольно симпатичному дому, участок вокруг был засажен зеленым газоном, за которым неплохо следили, отметил Ван Ибо, а возле длинной веранды, опоясывающей дом, росло несколько пышных кустов Вейгелы. Элизабет Харт, которая открыла им дверь, пропустив их в дом, выглядела совсем неважно. Ван Ибо показалось, что женщина с последней встречи осунулась и похудела. Это немудрено, собственно. — Здравствуйте, — сказала она им, — проходите. Чай, кофе? — Нет, спасибо. У нас впереди еще много дел. Давайте приступим, — ответил Ван Ибо. — Вам не показалось больше ничего странным с вашим компьютером? Может, что-то еще произошло? — Нет, — пожала она плечами. — У вас ничего не пропадало из личных вещей, например, драгоценности? — спросила у нее детектив Уилсон. — Да вроде нет. — Осмотритесь повнимательнее. Это, скорее всего, какая-то маленькая вещица, что-то личное, — сказал Ван Ибо. — Но откуда вы это знаете? — взволнованно произнесла женщина. — Это его почерк. Например, что-то, что вы носили, — пояснил детектив, — чем пользовались только вы. Может быть, украшения, расческа, брелок… — Минутку, — Элизабет сначала бросилась к серванту, стоящему в гостиной. Она вытащила шкатулку со своими драгоценностями и принялась перерывать ее. Отставив шкатулку в сторону, Элизабет бросилась в холл к верхнему ящику маленького стола и спустя несколько минут воскликнула: — О боже! Его здесь нет, где же… Вот черт! — Чего нет? — уточнид у нее Ван Ибо, мгновенно появившийся за спиной женщины. — Здесь я держу запасные ключи… — Что за ключи? — поинтересовалась Уилсон. — От машины, дома, кабинета, — в горле Элизабет мгновенно пересохло. — Он… он что же… был здесь? — в ужасе прошептала насмерть перепуганная женщина. — У меня в доме?.. Что же теперь делать, детектив Ван? — умоляюще посмотрела она на Ван Ибо. — Видимо, да. И в то свое посещение он и отправил ту злополучную фотографию вам на рабочий компьютер, — задумчиво ответил детектив. — Но зачем? — воскликнула Элизабет. — Нам это предстоит выяснить. Возможно, преступник хотел этим что-то сказать вам… или нам, — Ван Ибо привычно запустил руку в волосы и взъерошил пряди, а потом сказал: — В первую очередь вам сейчас необходимо сменить все замки, а еще было бы неплохо заиметь сигнализацию, желательно с видеонаблюдением, — он пристально посмотрел на перепуганную женщину и добавил: — Мы приставим к вам полицейского, который будет дежурить у вашего дома. Вам нечего бояться. Элизабет согласно кивнула. — Нужно направить к ней в дом экспертов, чтобы снять отпечатки, — повернувшись к Саре, сказал он. Уилсон кивнула. Она позвонила в отдел криминалистики, а после дала рекомендации потерпевшей о надежной компании, занимающейся охранной деятельностью. Детективы, попрощавшись с доктором Харт, вернулись в отдел. Ван Ибо сидел за своим столом, а рядом примостилась Сара. Они напряженно всматривались в разложенные перед ними бумаги, отчеты по делу, фотографии. Позади них кто-то вежливо кашлянул, и обернувшись, они увидели эксперта Дика Симмонса, стоявшего в дверях. — Ну что там? — нетерпеливо спросил Ван Ибо. — Никаких отпечатков, — ответил Дик, разводя руками. — Я обработал и ящик, и стол, компьютер, мышь и клавиатуру. Все тщательно протерто. У Ван Ибо зазвонил телефон, пока он доставал его из кармана, то пробормотал: — Ну а чего еще стоило ожидать? Мы ведь имеем дело не с идиотом, — увидев звонившего, Ван Ибо слегка поморщился и ответил: — Я занят. Что-то срочное? Мам, это может подождать? Ну и отлично. Перезвоню, — и снова посмотрел на эксперта. — Извините. А что там с дверьми? — На них мы обнаружили отпечатки пальцев самой доктора Харт и еще нескольких человек. Возможно, кого-то из близких или коллег. Мы устанавливаем сейчас, кому они принадлежат. Ван Ибо кивнул и поблагодарил мужчину, который попрощавшись, вышел за дверь. — Детектив Ван, детектив Уилсон, зайдите, — раздалось из кабинета начальства. — Ну что там еще? — буркнул Ван Ибо, поднимаясь. — Сейчас узнаем, — произнесла Уилсон, направляясь за ним в кабинет Фреда Бэрроу. — Подойдите, — указал им мужчина на свой компьютер, — вот смотрите. Ребята поработали с фото, которое вы мне вчера прислали. Наша жертва привязана к кровати, не спит, так как глаза девушки открыты. Смотрите вот сюда, — он указал на нижний правый угол, —видите время? — Не совсем различимы цифры, — заметила Уилсон — вот эта похожа на двойку. — Верно. Поэтому не понятно — вечер это или день. Вот же гадство! Из-за того, что на окне задернуты шторы и не проникает свет, я делаю вывод, что это вечер. — Да, но какой день, месяц или год все равно не ясно, — сказал Ван Ибо. — Подождите, детектив, смотрите вот сюда, — Фред Бэрроу кликнул мышкой, увеличив изображение. — Бог мой, — пробормотала Уилсон. — Вот именно, — пораженно произнес Ибо, — это же браслет Мари Ларсон. Сэр, могу я посмотреть сам? — он сел за компьютер и навел мышь на изображение столика у кровати. — Что вы там хотите найти, детектив Ван? — заинтересованно спросила Сара. Ван Ибо не ответил ей. Он пристально всматривался в фотографию, периодически увеличивая отдельные фрагменты. Вдруг он замер и воскликнул: — Смотрите! Видите книгу? — получив утвердительный кивок, Ибо продолжил: — На корешке маленькая белая наклейка. Знаете, что это? — Она из библиотеки? — восхищенно посмотрев на него, уточнила Сара. — Верно, — он пощелкал мышкой, максимально увеличивая изображение. — Сэр, можно листок и ручку? — Ван Ибо быстро записал название книги и резко поднялся. — Едем. — Куда? — спросила Сара. — В национальную библиотеку Стокгольма, — бросил он, уже направляясь к выходу из кабинета.

***

Выяснив, у кого книга находится на руках, и заполучив адрес, Ван Ибо почуял азарт и резко стартанул с места. Адрес, по которому они ехали, находился в восточной части города, а женщину звали Дениз Соуз. Десять дней назад она взяла книгу в библиотеке, и из всех читателей, которые сейчас имели на руках экземпляры этой книги, единственная не подошла к телефону, когда Сара Уилсон обзванивала их. — Вот этот дом, — указал Ван Ибо. Они, выехав из библиотеки, запросили подкрепление, и столкнувшись с патрульной машиной почти у нужного им дома, последовали за ними. Выбравшись из автомобиля, все направились к дому, в окнах которого слабо горел тусклый свет. Ван Ибо кивнул Уилсон, и она обошла дом сзади, за ней последовал один из прибывших сотрудников полиции. Ван Ибо с другим полицейским, стоя у порога, постучал в дверь и крикнул. — Полиция! В ответ не раздалось ни звука. Вдруг затрещала полицейская рация. «Сетка на заднем окне вырезана», — сообщила ему Уилсон. Решение Ван Ибо принял без лишних слов. Достав из заднего кармана прихваченный из машины фонарик, он рукояткой разбил окно входной двери и, просунув руку, открыл замок. Они ворвались в дом и пригнувшись двигались короткими перебежками, держа в руках пистолеты наготове. Ван Ибо, сделав знак рукой и указав направление, отправил полицейского на осмотр помещения, а сам, увидев появившуюся Уилсон, кивнул ей в сторону единственной приоткрытой двери, решая осмотреть комнату. Они медленно двинулись по коридору, вращая головами во все стороны. Из-за того, что в доме было темно, им плохо была видна окружающая обстановка. Ван Ибо, чувствуя, как взмокли руки, сжимающие пистолет, ощущал каждый удар своего пульса. Подойдя к двери, он толкнул ее ногой. Мгновенно накатила тошнота. Он зажал нос, видя, что Уилсон проделала то же самое. Запах крови, тошнотворный и приторный, окатил их удушливой волной. Ван Ибо пошарил по стене и щелкнул выключателем. Прямо перед глазами на кровати лежала женщина со вспоротым животом. Он отметил, что рана все еще кровоточила, так как, видимо, была совсем свежей. На полу у кровати было море крови. Ван Ибо тотчас бросился к телу, проскользив по полу из-за того, что попал ногой в кровавую лужу. — Эй, вы что творите? Вы нарушаете… — закричала Уилсон. Ван Ибо прижал пальцы к шее жертвы, ощутив едва различимое биение пульса. — Она жива. Скорую! Живо!

***

Вернувшись в отдел, Ван Ибо устало опустился на стул. Сара Уилсон тихо подошла к нему, поставив перед мужчиной стаканчик с кофе. — Выпейте. Ибо благодарно кивнул коллеге и, взяв стакан, сделал маленький глоток. — Детектив Уилсон, ну что там слышно из больницы? — спросил он. — Жертва все еще в операционной. И пока жива, — ответила она. — Теперь у нас наконец-то есть свидетель. Похоже, убийца становится беспечным. — Я думаю, что тут дело не в беспечности, — размышлял Ван Ибо, — скорее всего, он просто торопился и ему не хватило времени довести дело до конца. Фотография на компьютер доктора Харт была отправлена в семь вечера. Вот смотрите, — он положил фотографию новой жертвы и вручил Саре лупу, — я думаю, что цифра на часах — двадцать два. Видите? Сара снова пристально вгляделась в снимок, и действительно. — И правда. Значит, он сделал фото прошлой ночью. Убийца держал и мучил ее более суток. — Именно, — подтвердил Ван Ибо. — Он, похоже, наглеет, — протянула Уилсон. — Мне кажется, что он играет с нами. — Или не только с нами, — сказал Ван Ибо. Увидев, что Сара смотрит на него непонимающим взглядом, добавил: — С этим доктором, Элизабет Харт. Единственное, что я хочу сейчас сказать, он оставил свою жертву живой, — он помолчал, делая глоток, и продолжил: — И это его самая непростительная и большая ошибка. — Ну даже самые умные из нас могут напортачить, — сказала Уилсон. — Я думаю, что когда ты обзванивала всех держателей книг, ты и спугнула преступника, — Ван Ибо неожиданно перешел на «ты». Мужчина подошел к окну и выглянул на улицу, освещенную желтым светом фонарей. — Он не успел получить удовольствие от процесса, — задумчиво сказал он, — и это меня пугает. — Но он же порезал ее, — нерешительно произнесла Уилсон. — Вряд ли его это удовлетворит. И это значит… что он снова в поисках новой жертвы. — Или уже выбрал ее, — тихо добавила Сара, и Ван Ибо, вздрогнув, кивнул. — Я думаю, что это наш доктор, — и добавил еще тише: — Элизабет Харт.

***

Ван Ибо приехал к себе домой, застав свою мать уже спящей. Он огляделся по сторонам, прошелся по комнатам, но вроде бы все было нормально. Склонившись над спящей женщиной, принюхался: «Алкоголем не пахнет». Он написал записку и, захлопнув за собой дверь, направился к Сяо Чжаню. Подъехав к его дому, он бросил взгляд на часы — уже одиннадцать. Устало вздохнув, Ван Ибо подумал было не тревожить мужчину, но увидев свет в окнах, решился и, поставив машину на сигнализацию, направился в квартиру. — Привет, — сказал Ван Ибо, когда Сяо Чжань открыл перед ним дверь. — Привет, — тот втащил его в квартиру — я уж было подумал, что ты не придешь. Проходи. Ван Ибо разулся и направился на кухню, сразу сев на барный стул у кухонного острова. — Есть хочешь? — спросил Сяо Чжань, смотря на него с тревогой. — Очень. Целый день не ел. Пил только кофе. — Ибо, так же нельзя! — воскликнул Сяо Чжань, принимаясь вытаскивать остатки ужина из холодильника. — Не хочешь в душ? — Я всего хочу. Больше всего смыть с себя сегодняшний день, — ответил он, поднимаясь. — Где полотенце взять, ты знаешь. Ван Ибо кивнул и скрылся в ванной. Через полчаса, весь чистенький и румяный, он пришел на запах еды и сел, втянув носом восхитительный аромат. — Ммм… — протянул он. — Кушай. Курица в соусе терияки и рис. Вот, еще овощи, — суетился Сяо Чжань, придвигая тарелки поближе к нему. — Спасибо. Ты лучший, — пробормотал Ван Ибо, цепляя на вилку кусочек курицы. — Да брось, — Сяо Чжань сел напротив, приготовив себе чай. — Ты был у мамы? — спросил Ван Ибо, быстро орудуя челюстями. — Да. И рад был повидать сестру. Давно с ней не виделся, — Сяо Чжань задумался, — года три точно. — Расскажешь о своей семье? — спросил Ван Ибо. — Тебе интересно? — удивился Сяо Чжань. — Конечно. Я должен знать о своем парне все, — огорошил его Ван Ибо. Сяо Чжань хмыкнул и сказал: — Ну слушай.

***

«Как же мне нравится слушать, как ты кричишь. Это самые восхитительные звуки в мире. А еще твои глаза, сначала такие доверчивые, потом волнующиеся, испуганные, и вот оно — в них плещется дикий животный ужас. Я так люблю скольжение ножа по твоей плоти. Но ничего. Ты доставишь мне удовольствие, удовлетворив мою жажду, а я за это награжу тебя. Боже, как же достал этот нескончаемый звонок! Кто такой упорный? Сегодня ты только моя. Пусть звонят. Кстати, у меня припасена вещица от прошлой моей игрушки. Она так была похожа на тебя. Кричи, милая. Твоя кровь такая алая, теплая, мне так нравится смотреть, как сама жизнь медленно вытекает из тебя, делая безвольной, бессильной, слабой… моей. Что это за звук? Кому это ты понадобилась так поздно? Ты только моя. Скоро мы приступим к главному, потерпи еще немного. Сирена? Да что такое? Откуда? Кто мог вызвать полицию? Но я ведь еще не закончил с тобой. Да твою ж мать! Какого хера? Ты моя, черт возьми! Нет, пора сматываться. Иначе меня поймают. Ага. Я вас запомнил. Вы помешали мне насладиться, и я припомню вам еще это. У меня хорошая память на лица. Так, один детектив Ван. Запомнил. Как-как ты ее назвал? Уи… илс. Нет-нет, все не то. Давай же, скажи снова. Отлично. Уилсон. Ну что голубки, вот и попались. Сейчас я уйду, берите мою малышку, все равно ей не выжить, но для вас я придумаю еще кое-что поинтереснее. Теперь вы не отделаетесь просто так. Потому что посмели прервать меня. Интересно, как же вы меня вычислили? Ладно, сейчас это уже не важно. Отныне я стану вашей тенью, кошмаром, буду преследовать. И вас ждет сюрприз. А пока я займусь той крошкой. Ммм, доктор Элизабет. Ничего, скоро и тебе достанется». Человек быстро юркнул в кусты за домом и, пробираясь в темноте вдоль забора, выбрался с территории дома, унося ноги от места преступления. Здесь ему уже нечего было делать. Но что-то остановило его, и, передумав, он притаился, терпеливо дожидаясь, когда полиция покинет дом. Внимательно следил за суетящимися людьми и в ужасе уставился на прибывшую машину скорой помощи. «Что это? Вынесли мою малютку? Тело не было накрыто». Человек злобно сжал зубы. «Все равно ей не выжить». Он увидел выходящих из дома детективов. «Ну погодите у меня».
Вперед