Мальчик(и) алхимик(и)

Hagane no Renkinjutsushi
Джен
Перевод
Завершён
PG-13
Мальчик(и) алхимик(и)
Labarbara
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
В отчаянной попытке спасти глупую жизнь Мустанга Эд снова оказывается у дурацкого портала. Что Истина планирует забрать у него на этот раз? Или же Рой и Эд застревают в прошлом, и им нужно найти путь назад, прежде чем все пойдет очень, очень плохо.
Поделиться
Содержание Вперед

Мы... теперь друзья?

Глаза Эдварда широко распахнулись, и он мысленно застонал. «Я хочу спать вечно». Его брови нахмурились, когда он заметил деревянную конструкцию койки над собой. «Я на нижней койке?» Он медленно сел, протирая глаза и зевая. «Почему я здесь, внизу? И где…?» Отдаленный звук рвоты ответил на не заданный вопрос Эда. — Отлично. Я не буду это убирать, — пробормотал он себе под нос, выбираясь из койки. — Мустанг? В углу раздался стон, и Эд обнаружил Роя на четвереньках. — Заткнись. — У тебя серьезно похмелье? — Я… я так не думаю, — голос Роя слабо дрогнул, его руки тряслись, чтобы выдержать его вес. Он не мог смотреть Эду в глаза. — Просто алкоголь и сотрясение мозга несовместимы. — О, черт, — Эд скрестил руки на груди. — С тобой все будет в порядке? Рой вытер пот со лба, замедляя дыхание. — С меня хватит. Мы уезжаем сегодня. — Что?! — выдохнул Эд. Рой с немалым усилием поднялся на ноги. — Вчера мне удалось преобразование. Сегодня я возьму записи Учителя о человеческой трансмутации из его секретного кабинета и… — Воу, воу, подожди, — Эд протянул руки. — Ты смог провернуть дрянную трансмутацию на основе дерева. Мы здесь говорим о продвинутых вещах, ты пока не можешь этого сделать! — Я сказал, что мы подождем, пока это тело не сможет использовать трансмутацию, и теперь оно может. Мы должны попытаться. — Мы понятия не имеем, что может случиться, если ты попробуешь трансмутацию человека так рано! — настаивал Эд. — Не будь идиотом, Мустанг. Ты же знаешь, что тебе это не удастся. Кроме того, Хоукай не спускает с тебя глаз, когда ты в доме. Ты все равно не смог бы украсть записи. Рой нахмурился, потирая подбородок. — Ты не ошибаешься. Я должен начать изучать его записи, но я не могу даже приблизиться к ним. — Тебе нужны эти записи? — спросил Эд, гордо скрестив руки на груди. — Позволь мне украсть их. — Прошу прощения? — Ты можешь отвлечь Учителя Хоукая, пока я выкраду записи. Даже если меня поймают, меня вышвырнут, а ты останешься. Проиграть в буквальном смысле невозможно. — Я бы не хотел, чтобы тебя вышвырнули на улицу, спасибо. — Тогда, думаю, тебе придется хорошенько постараться, чтобы отвлечь его, — ухмыльнулся Эд, уперев кулаки в бедра. — Давай. Ты же знаешь, что это хорошая идея. Рой уставился на Эда с узнаваемым выражением «Я-знаю-что-ты-прав-и-я-ненавижу-это». — Эд. — Обещаю, это сработает. Рой вздохнул, пощипывая переносицу. — Ладно, хорошо. — Да! — Хорошо, хорошо. Ты просто должен быть осторожен. Сегодня, когда я пойду на физическую тренировку с Учителем Хоукаем, ты зайдешь в его кабинет. По коридору, мимо кухни, последняя дверь. Ты легко сможешь открыть его, будучи самим собой, но ты должен быть осторожен. — Осторожность — мое второе… — Нет, черт возьми, взрывы — твое второе имя. Эд закатил глаза, но спорить не стал. — Используй свою алхимию, чтобы осторожно открыть дверь. Он спрятал свои записи в книге с надписью «Садоводство в пустынных землях». — Правда? Это глупо. — Его шифр основан на садоводстве, — пожал плечами Рой. — Но я смогу расшифровать его, я научился этому, когда мне было семнадцать, — он нахмурился. — Будет семнадцать? Или было семнадцать? — Как бы то ни было, ты знаешь шифр, так что все должно быть в порядке, — отмахнулся от него Эд. — А теперь давай пойдем позавтракаем. Постарайся удержать его в себе, хорошо?

***

Завтрак прошел так же тихо (читай: неловко), как обычно. Рой, казалось, снова чувствовал себя нормально, способный переварить все яйца на своей тарелке. Эд проглотил свою еду, как он обычно делал, оставив чашку с молоком нетронутой на столе. Лиза и ее отец сидели рядом друг с другом в уютной тишине. — Мы начнем с практики твоих кругов на основе дерева, — внезапно заговорил Учитель Хоукай, привлекая к себе все внимание. — Затем мы пойдем дальше и начнем изучать, как манипулировать камнем. — Да, сэр, — послушно ответил Рой со своего места. — Эд, вы с моей дочерью начнете с прополки сада. Как только закончите мыть посуду после завтрака, конечно. — Да, отец, — сказала Лиза. Учитель Хоукай откусил еще кусочек от своей еды, медленно пережевывая. Все взгляды были устремлены на стол, но всеобщее внимание по-прежнему было направлено на него. — После твоих утренних занятий мы, как обычно, займемся физической подготовкой. — Да, сэр, — глаза Роя метнулись в сторону Эдварда. Эд поймал его взгляд, но его лицо не выдавало никаких эмоций. — Отец, я заметила, что огурцы в саду уже достаточно созрели, чтобы их можно было собирать. Должна ли я собрать их на обед? — спросила Лиза, взглянув на своего отца. Учитель Хоукай кивнул, опуская вилку на тарелку. — Очень хорошо. Ты можешь собрать их, — с этими словами он поднялся со стула, положив ладони на стол. — Хорошо. Вы свободны. — Спасибо, — трое детей склонили головы. Рой встал и направился вслед за Учителем Хоукаем к выходу из комнаты. Он быстро бросил на Эдварда последний взгляд со странной смесью беспокойства и убежденности. Эд уверенно ухмыльнулся ему, и Рой почти улыбнулся в ответ. Эд повернулся обратно к столу и начал собирать посуду вместе с Лизой. Затем он послушно последовал за ней обратно на кухню, балансируя количеством тарелок в своих руках. Возможно, у него получалось немного лучше с тех пор, как Эд работал официантом в баре Мадам Кристмас. Он подошел к Лизе и поставил посуду рядом с раковиной. Пока она наливала воду и мыла посуду, Эд взял пару тряпок и начал вытирать тарелки одну за другой. — Спасибо за прошлую ночь, — внезапно заговорила Лиза, напугав Эда. — Что ты имеешь в виду? Лиза пожала плечами, не отрываясь от тарелок в своих руках. — За то, что просто тусовался со мной. У меня не так много друзей, так что это было действительно весело. — О! Ну да, мне тоже было очень весело. «Мне было весело с лейтенантом Хоукай и полковником Мустангом? Это чертовски странно», — подумал он про себя, деловито вытирая тарелки и складывая их в стопку. — У меня тоже никогда по-настоящему не было много друзей. «Мы… теперь друзья?» — Мы должны делать это чаще, — сказала Лиза. — Не каждую ночь, — ухмылка тронула ее губы. — Ты как-то быстро вырубаешься. — Эй! — Эдвард поднял глаза, смущенно нахмурив брови. Лиза хихикнула про себя, и Эд отвернулся от нее, пока это не стало слишком странным. — Это не моя вина, я никогда не пил до того, как встретил пол… Роя. — Он плохо влияет, да? — Лиза ухмыльнулась про себя. Эдвард нахмурился и погрозил ей пальцем. — Остановись. — Что? — Ты уже говорила мне, что считаешь его милым, и это было слишком противно, чтобы с этим смириться. Больше не думай о нем. Даже не допускай этого ублюдка в свой разум, — Эд ткнул Лизу в лоб, прежде чем отшатнуться, шокированный собственным небрежным дружелюбием. «Я только что отругал лейтенанта? И ткнул ее в лоб?!» Лиза и отдаленно не выглядела обиженной. На самом деле, она выглядела даже удивленной. И, может быть, еще больше воодушевленной думать о Рое. — Хорошо, так и сделаю. — Я тебе не верю, — усмехнулся Эдвард, отворачиваясь от нее и глядя на свою следующую тарелку. «Это становится слишком нормальным, чтобы так разговаривать». — Может быть, ты просто обиделся, потому что я сказала, что он милый, а не ты. Лицо Эда стало ярко-красным, и он, черт возьми, чуть не уронил тарелку и не разбил ее вдребезги. — Ч-Что?! — Не волнуйся, Эд, ты очень хорошо выглядишь… — Воу, воу, остановись! — Эд начал размахивать руками. — Э-это совсем не то, что я-я имел в виду, я-я не…! Лиза рассмеялась. Прямо, вслух, рассмеялась. Почти согнувшись пополам над раковиной, она прикрыла рот рукой. — Извини, не хотела тебя так волновать. Я просто прикалываюсь над тобой, Эд, — она посмотрела на него с улыбкой, глубоко вздохнув, когда у нее перехватило дыхание, щеки покраснели от смеха. Эд покраснел и нахмурился, свирепо глядя на нее. — Ты какая-то злая, Лиза. Она улыбнулась и дружески похлопала его по плечу. — Давай займемся садом, а?

***

Рой беспокоился. Очень беспокоился. Однако он не мог показать этого, он не хотел рисковать, вызывая подозрения у Учителя Хоукая. Таким образом, он сохранял бесстрастный вид, стараясь не показывать, насколько сильно его беспокоит сотрясение мозга, когда он бегал кругами по полю за резиденцией Хоукаев. — Еще два, — скомандовал Хоукай, когда Рой промчался мимо него. Рой позволил себе слегка кивнуть в знак того, что он услышал своего учителя. «Было ошибкой позволить Эду зайти в кабинет Учителя Хоукая, — брюзжал ворчливый голос в его голове. — Ты же знаешь, что этот ребенок слишком любопытен для своего же блага». «Нет, — сказал себе Рой. — Он знает, как это важно. Он бы не упустил шанс вернуться к своему брату только из-за какой-то дурацкой алхимии». Он был убежден лишь наполовину, но притворился, что этого достаточно.

***

Как и сказал Мустанг, в конце коридора была запертая дверь. Эд приближался медленно, тихо. Возможно, Рой отвлек Хоукая-старшего, но он не был уверен, где Лиза после того, как они расстались, закончив работу в саду, и он не хотел рисковать, привлекая чье-либо внимание. «Ты должен быть осторожен», — слова Мустанга эхом отдавались в его голове. Эд медленно провел рукой по двери, нащупывая, где находится запирающий механизм. Это должна быть достаточно простая трансмутация. Манипулируй засовом, чтобы он подчинился твоей воле. Он провел рукой по боковой стороне двери. Еще три цепных замка. Достаточно просто. Ему просто нужно преобразовать металл, чтобы он разъединился и цепь оборвалась. Эдвард бросил предостерегающий взгляд через плечо, прежде чем хлопнуть в ладоши и осторожно прикоснуться одной из них к двери. Он мог слышать тихий звук сгибающегося металла. Эд медленно опустил руку на дверную ручку и повернул. Дверь, тихо скрипнув, распахнулась. Эдвард заглянул в кабинет. Это точно был кабинет алхимика. Загроможденный и хаотичный, но переполненный гениальными идеями. Книжные полки были заполнены книгами, которые, когда Эд присмотрелся повнимательнее, все были связаны с садоводством. На самом деле, на подоконнике стояла даже пара горшков с маленькими растениями. «Может быть, ему действительно нравится садоводство», — подумал про себя Эд, подходя к дальней книжной полке и просматривая названия. Садоводство в пустынных землях. Он вытащил книгу и начал ее листать. Как и ожидалось, каждое слово относилось к садоводству в сухих, засушливых условиях. Ничего, связанного с человеческой трансмутацией. Эдвард закрыл книгу с легкой ухмылкой. «Нужно заставить Мустанга научить меня этому шифру». Эд повернулся, чтобы уйти, сунул книгу под мышку и потянулся к двери. Его взгляд метнулся к заваленному бумагами столу под окном. «Бери записи и уходи», — зарычал на него голос, подозрительно похожий на голос Взрослого Мустанга. Книга по садоводству внезапно потяжелела у него под мышкой. Он с любопытством протянул руку и начал смахивать разбросанные бумаги в сторону. Его глаза расширились. На деревянном столе был вырезан круг трансмутации. — Ни в коем случае, — прошептал Эдвард, проводя руками по кругу, осторожно, чтобы не активировать его. Он узнал эту саламандру по перчаткам полковника. Это была ранняя версия огненного алхимического круга. «Бери записи и уходи, Стальной!» — Как это работает? — прошептал Эд сам себе, осторожно проводя пальцем по рисунку. — Это символ кислорода, воу, это символ азота?! — он зажал рот рукой, прежде чем смог заговорить слишком громко. Эдвард поднял глаза и увидел маленькую свечу, стоящую на подоконнике. Он нерешительно потянулся к ней. «Ты обещал», — мысленно отругал Мустанг, и его рука дрогнула. Затем Эд быстро схватил свечу с окна и швырнул ее в середину круга.
Вперед