
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Это тот самый случай, когда давняя присказка "Не тот отец, что воспитал, а тот что дал жизнь", подходит больше всего.
- Тьма, одной рукой дающая, а другой забирающая ( pt2) -
26 ноября 2022, 10:35
Марию лихорадило всю дорогу.
Одному только богу и Джарвису было ведомо, с каким трудом последнему удалось буквально выволочь её из тех чёртовых развалин.
То, что миссис Старк заработала воспаление лёгких, дворецкий не сомневался. Ещё бы, щеголять в такую погоду в исподней сорочке. Господи, ну вот почему он такой дурак?!
Почему послушал её в очередной раз, а?
Нужно было ехать в полицию, всё уладить. Хоть что нибудь сделать, только не поддаваться на слезливые увещевания влюблённой, несмышлённой девочки.
Ну вот на что она надеялась?
Что этот хлыщ так запросто сидит и ждёт, пока она приедет пожалиться на тирана мужа? Да бред.
Опрометчиво было вообще начинать эти отношения ни пойми с кем.
Теперь вот лежит на заднем сидении, несчастная, с температурой в горячечном бреду. Истошно кашляет, шумно дышит и всё что то шепчет. Как он ни пытался прислушаться, мог расслышать лишь:
— Беда…с ним случилась беда…кровь…ему больно… — абсолютная бессмыслица, но когда это в бреду находясь, можно было что то осмыслить?
Главное было сейчас отвезти её в больницу и как можно скорее, а ещё вернуться домой, растормошить мистера Старка и всё ему рассказать.
В стенаниях и стонах Марии, да с собственным бешено бьющимся сердцем, чудом миновав пробку и аварию, они доехали до центральной больницы.
Джарвис самолично вытащил хозяйку из машины на руках неся прямо до приёмного покоя.
— Вы вообще знаете, чья это супруга? Вы все работы лишитесь тут же! — рявкал Джарвис не своим голосом на едва копошащихся, что то мямлящих врачей по поводу её документов и внешнего вида.
Женщину тут же забрали в палату, оставляя мужчину одного в полупустом коридоре. Тишина давила на уши, а за дверью ничего не было слышно, как назло. Джарвис весь извёлся в ожидании, решив в конце концов ехать домой за мистером Старком.
Только вот мистер Старк приехал сам.
Это можно было понять по громкому крику, проклятиям по матери всех и вся, а ещё по быстрому, шумному шагу.
Говард в сопровождении двух охранников ворвался в ту самую рекреацию, тут же хватая Джарвиса за грудки:
— Где она?! Где мать твою моя жена?! — цедил он, обдавая ещё не до конца выветрившимся запахом перегара.
— Я знаю, ты паршивец, на меня руку поднял! Молись, Джарвис, молись, что бы тебе это боком не вышло! —
— Бог со мной, сэр. Ваша жена сейчас в большой опасности. — терпеливо произнёс Джарвис, убирая руки Говарда от лацканов своего пальто.
Мужчина ухмыльнулся, хлопнув его по щеке в фамильярдной манере.
— Конечн в опасности, я ведь ей так и не засадил. — шало улыбнулся, поигрывая усами, словно вернулся в бурную молодость. Но поняв, что шутка не удалась, свёл брови:
— Что с ней ещё такое? —
— А, как вы так быстро узнали, что мы здесь? —
— А ты думаешь я зря что ли деньги такие вбухал в охранников и все эти чудо следилки, что позволяют передают сигнал о передвижении? — фыркнул Старк в ответ.
— Теперь, если вопросов больше нет, ответь на мой. — он уже терял терпение.
— Она испугалась вас и выбежала на улицу в сорочке. —
— Тьфу, дура глупая! — сплюнул Говард, осматриваясь.
— Послушайте, вы должны кое что знать, сэр. — начал было Джарвис, но их перебил вышедший к ним врач.
— Кто тут муж потерпевшей? —
— Я здесь, доктор. Скажите мне, что с моей женой? — залепетал он, словно и не был пьяным и разъярённым.
Не молодой врач вздохнул:
— Мистер Старк, у вашей жены сильное переохлаждение организма, на ряду с небольшим гормональным сбоем. —
— Каким ещё к чёрту сбоем? — скривился он, недоумённо склонив голову к плечу.
— Она беременна. Срок два месяца. — выдал врач, заставляя Старка вместе с Джарвисом буквально выпасть в осадок.
***