Bones in the ocean

Летсплейщики
Джен
Перевод
Завершён
G
Bones in the ocean
Coffe S Nichem
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
«Ангел Смерти, перевозчик Стикса, ужас западных морей. Один из самых страшных капитанов, когда-либо плававших, и все же я должен задаться вопросом… как такой человек, как вы, оказался в одиночестве? Мы обыскали место, где вас нашли — ни души. Итак, — Он пристально смотрит на него, позволяя тишине зависнуть, как темное облако, слова слетают с его языка со всей ядовитостью и самодовольством, на которые он способен, — скажи мне, Филза. Где твоя команда?
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 15

Эрет ждет их, когда они вернутся в каюту. После праздничной ночи — какой бы веселой она ни была за последнее время, когда Уилбур возглавил команду коротким, но радостным хором — Техноблэйд и Фил решили пораньше удалиться в каюту капитана. Хотя их связь была неуклюже восстановлена, есть о чем поговорить, и Техноблейд с облегчением вздохнул, когда Фил осторожно закрыл за собой дверь. Его друг нежно улыбается, радостно машет рукой на прощание всем товарищам по команде, которые все еще задерживаются снаружи, и его голос звучит легко и дружелюбно, когда он говорит. — Верно, думаю, все прошло неплохо. Как насчет выпить, Техно? Видят боги, мы оба могли бы использовать… гребаное дерьмо! Он поворачивается и обнаруживает, что смотрит прямо в затуманенные молочно-белые глаза Эрета. Техноблейд разражается смехом, когда Фил отшатывается назад, прижимая руку к груди. Эрет тоже смеется — глубоким, рокочущим и музыкальным, в уголках ее глаз появляются морщинки, когда она с улыбкой отмахивается от Фила. — Извини, — хрипит Техноблейд. «Я собирался сказать тебе, но…» Он прерывается новым взрывом смеха, Эрет не отстает. — О, отвали , — шипит Фил, но в этом нет настоящего яда, даже когда он игриво шлепает Техноблейда по затылку. Он движется к Эрету с дразнящим намерением, но, словно почувствовав его, Эрет грациозно уносится прочь, вне досягаемости, удобно устраиваясь на краю кровати Техноблейда, ее длинная юбка свободно драпируется, когда она скрещивает лодыжки. Она выглядит сурово, легкая атмосфера начинает исчезать, когда Техноблейд и Фил чувствуют ее настойчивость и усаживаются в кресла напротив нее. «Надеюсь, вы, мальчики, закончили драться друг с другом, — спокойно говорит она, пока они оба застенчиво опускают головы, как обруганные дети, — потому что впереди нас ждет гораздо большая битва». "Остров?" "Остров." Лицо Эрет еще больше ожесточается, ее брови нахмурены, а руки сжаты на коленях. «Фил, как долго мы доберемся до его берегов?» Фил хмурится и быстро подходит к столу, на котором разложены карты и диаграммы. «Два, может, три дня? Если ветер будет нам на руку. Его губы дергаются в нервной улыбке. «Думаю, нам просто нужно надеяться на гладкое плавание до тех пор». Его стресс очевиден — его плечи сгорблены, его дыхание немного прерывисто, когда он проводит пальцем по пунктирной береговой линии в поисках единственного острова, который действительно имеет значение. Когда он находит его, его рука лежит там, его глаза широко раскрыты и полны отчаянной надежды. Его голос больше похож на шепот, когда он говорит в следующий раз, тихо и почти задыхаясь. — Это так близко, приятель. Мы так близко». Техноблейд усмехается, задирая ноги и скрещивая колени. — Ты почти свободен от этого, Фил. Еще немного». А потом он совершает ошибку, отводя взгляд в сторону, бросив взгляд в сторону другого их спутника, и... Эрет выглядит торжественно. Сердце Техноблейда замирает. — …Это будет не так просто, не так ли? Техноблейд неохотно задает вопросы. Выражение лица Фила падает, когда он слышит его, поворачиваясь к Эрету с вопросительным взглядом. Эрет на мгновение отвечает, ее руки все еще осторожно сложены, когда она задумчиво поднимает их ко рту. — ...Я не знаю, — отвечает она, и впервые Техноблейд видит искреннее замешательство на ее лице. Это само по себе тревожно, но вкупе с признанием… — Это еще не конец, — бормочет Техноблейд, и это не тот вопрос, который он намеревался задать. Рядом с ним Фил издает резкий протестующий звук, его голова дергается, чтобы осуждающе посмотреть на него, хотя он выглядит более напуганным, чем что-либо еще. — Ты шутишь, — говорит Фил тихим хриплым голосом. «Мы зашли так далеко. Мы так близко». — Фил, — мягко вставляет Техно, но его друг качает головой, прерывая его. — Нет, — твердо говорит Фил. «Я не могу в это поверить. Я не могу. Я должен верить, что все почти кончено, я не могу… я не могу продолжать вот так бегать по кругу ! "Это не-" «Все почти закончилось». Тон Фила оставляет мало места для споров. «Я должен продолжать говорить себе это. В противном случае я… — он сдерживает проклятие, отводя взгляд от них, его кулаки побелели, когда он сжимает их по бокам. — …Я не знаю, что буду делать. "Фил…" — Мы вернем этот чертов медальон на место, раз и навсегда, — шипит Фил, на его губах играет слабая улыбка. «Мы вернем его и снимем проклятие. Больше никаких несчастных случаев — никаких смертей». А затем он двигается, проскальзывает к двери без своей обычной осанки — скорее паническое бегство, чем грациозное исчезновение. — Фил, подожди… Фил останавливается у двери, держась одной рукой за обивку. — Мне просто нужно немного побыть одному, приятель, — бормочет Фил. — …Мне просто нужно подумать. И Техноблейд колеблется. Часть его хочет пойти вместе со своим другом, составить ему компанию, даже если он возражает против этого, а другая часть его каким-то ужасным образом понимает. Он знает, каково это, когда весь мир переворачивается у него под ногами, он знает, каково это — отчаянно хвататься за соломинку. Он знает, как ужасно быть одному в такие моменты, как сильно он хотел бы, чтобы на кого-то можно было опереться. Но он также знает Фила, а Фил не он. Они так сильно отличаются во многих отношениях. Фил всегда был более одиноким человеком, чем он, всегда брал пространство, когда ему это нужно, и поэтому Техноблейд заставляет себя доверять, верить своему другу. Он знает, что Фил больше не убежит от него. — …Хорошо, — тихо соглашается он. - Но если тебе нужно поговорить... если тебе что-нибудь нужно... — …Я найду тебя, — заканчивает Фил. Они долго переглядываются, а затем Фил кивает и проскальзывает в дверь, оставляя Техноблейда и Эрета наедине в тишине. — Все прошло хорошо, — сухо говорит он. Эрет мычит. «Он напуган, — говорит он. — И в отчаянии. — Мог бы и догадаться. Эрет смеется и машет пустыми руками. — Как я мог. А потом его улыбка гаснет, и к нему снова возвращается это серьезное выражение. — Ты действительно думаешь, что все будет так плохо? Вопросы Техноблейда. — Не знаю, — повторяет он. — Но ты всегда знаешь. «Не всегда», — отвечает он. «Иногда есть вещи, скрытые от моих глаз. Иногда шепот в моих ушах стихает. Иногда есть вещи, которые судьба решает оставить просто как судьбу. Я научился доверять даже тому, чего не вижу». И он переводит свой затуманенный взгляд на Техноблейда, и к нему возвращается улыбка. «Иногда слепое доверие — это все, что у нас есть». ----------------- По утрам на корабле странно тихо. Хотя Техноблейд обычно находится рядом с ним, этот человек решил отдохнуть после долгой недели боев — во многих смыслах. Фил, с другой стороны, провел всю ночь беспокойно в постели, уставившись в потолок, когда лодка неуклонно качалась, не в силах найти утешение в своих бегущих мыслях. Поскольку день конца их путешествия быстро приближался, он думал только о проклятии и его конце. Мысли о том, что он, наконец, будет свободен, достаточно, чтобы заставить его нервничать, волноваться и бояться одновременно — голова кружится, сердце бешено колотится, а тело совершенно не может заснуть. Итак, он не спит, лежит на палубе и смотрит на воду. Один. Или, может быть, не так одинок. Позади него раздается тихий топот ног — легче, чем у Томми, быстрее, чем у Таббо. Он с любопытством поворачивает голову, и его встречает копна рыжих волос и молодое веснушчатое лицо. Это мальчик, который вымылся с Уилбуром — тот, кто держал его за руку, пока он не проснулся, тот, с кем он еще не разговаривал во всем этом хаосе. Тот, кто каким-то образом оказывается его внуком, по какой-то странной иронии судьбы, и тот, кто сейчас смотрит на него широко раскрытыми, неуверенными глазами и осторожно сложенными перед собой руками. "…Привет помошник." "Доброе утро!" Брови мальчика хмурятся, как будто он не знает, что делать дальше. — Фанди, верно? — спрашивает Фил, выдавливая легкую улыбку, когда подросток так яростно кивает головой, что волосы падают ему на глаза. Именно тогда он замечает маленькую белую полоску среди рыжего, резко выделяющуюся на фоне его веснушек. «Приятно познакомиться — наконец-то», — чирикает мальчик с собственной осторожной улыбкой. «Уилбур много рассказывал мне о вас, и у нас, э-э, еще не было возможности поговорить». — Извини, приятель, — застенчиво бормочет Фил и протягивает руку для рукопожатия. — Обычно так не бывает, обещаю. Обычно гораздо меньше… — он неопределенно жестикулирует, — криков? Фанди смеется над этим, и напряжение немного спадает. На мгновение между ними наступает тишина, слышен только нежный рокот волн и карканье вороны где-то вдалеке. Фил первым нарушает тишину, потому что любопытство становится слишком большим, чтобы его можно было выносить. — Уил сказал — ты ребенок Уилбура, верно? У Фанди морщится нос. "Немного?" — Что это должно означать, приятель? Я имею в виду, очевидно, не по крови, верно? Я бы знал." Он колеблется. "…Верно?" Мальчик качает головой с тихим смехом. — Нет, я не… на самом деле я не его ребенок, просто… Уилбур вроде как усыновил меня? По крайней мере, так он говорит. Мы знали друг друга не так давно, но я был как бы сам по себе, а он… ну, он дал мне второй шанс. Сердце Фила болит не так уж и неприятно, его улыбка внезапно шатается. — Звучит знакомо, — бормочет он. Улыбка Фанди становится шире. — Ага, — говорит он, на этот раз ярче. «Уилбур очень хорош. Я действительно не думал, что мне нужен папа? Но он всегда называет меня своим сыном, и это как-то прижилось». Его веснушчатый нос морщится, а брови задумчиво хмурятся. — Что делает тебя моим дедушкой, не так ли? — Дружище, — хрипит Фил, пораженный. «Я недостаточно взрослый, чтобы быть чьим-то дедушкой и бабушкой!» — Да, но ведь в этом и суть дела, верно? Глаза Фанди сверкают чем-то ярким и дразнящим. «Если он мой отец, то ты должен быть моим дедушкой. Никаких возвратов». «Ах ты, засранец», — смеется Фил, потянувшись вперед, чтобы взъерошить кудрявые рыжие волосы подростка. Фанди наклоняется, его взгляд немного смягчается. — …Я рад, что ты в порядке, — тихо признается он через мгновение. — У меня не было возможности встретиться с тобой до того, как ты упал, и — что ж — мы семья. Уилбур всегда рассказывал все эти истории о тебе, но я никогда не думал, что у меня будет шанс встретиться с тобой. Грудь Фила вспыхивает неожиданным теплом. — …Уил рассказывал тебе истории обо мне? "Ага!" Фанди чирикает, и если бы у него был хвост, он бы определенно вилял, когда он наклонялся вперед. — Он рассказал мне все о твоих приключениях и о том, каким ты был капитаном! Он рассказал мне все о том, как ты однажды украл корону прямо из-под носа у королевы, и как однажды ты даже дрался с капитаном Сквидкидом. Его глаза круглые с детским любопытством, губы надуты в безмолвной мольбе. «Было ли это правдой? Ты действительно сражался со Сквидкидом? Фил смеется, устало качая головой. — Я сделал это, приятель. Новость согревает его сердце. Даже в их разлуке Уилбур не забыл о нем, как не забыл о своем сыне. Он рад слышать, что Уил все еще думает о нем самое лучшее, даже несмотря на то, что он сделал. Это немного облегчает боль в его груди и заставляет его грудь мерцать от слабого тепла ностальгии, потому что он помнит, как рассказывал Уилбуру некоторые из тех же самых историй — помнит, как пережил некоторые из них с сыном рядом с ним. И, несмотря на все это, Уилбур по-прежнему смотрел на них с нежностью — по-прежнему думал о нем как о ком-то, кто достаточно дорожит, чтобы рассказывать истории своему собственному сыну. Он вырывается из своих мыслей и видит, как Фанди задумчиво смотрит на него, нахмурив брови, как будто он только что задал вопрос, а Фил отсутствовал, чтобы его уловить. "...Приходи еще?" — слабо спрашивает он с виноватой улыбкой. К счастью, Фанди, кажется, не возражает, хотя выражение его лица остается странно торжественным, учитывая, насколько шумным он был на корабле в последние несколько дней. Это странно отталкивает. К счастью для него, Фанди не позволяет ему дальше размышлять об этом, прервав его страдания и вместо этого сразу же разорвав метафорическую повязку. — Фил, — начинает Фанди, с любопытством склонив голову набок. — Почему ты больше не капитан? Ох. Он полагает, что в какой-то момент ему придется столкнуться с этим, но он никак не ожидал, что это произойдет так скоро — или так лично. Ему требуется долгое время, чтобы успокоиться, его пальцы побелели на перилах, направляя взгляд куда угодно, но только не на детское лицо, которое смотрит на него с любопытством. С Техноблейдом или Вилбуром они бы знали — они бы поняли, почему, пусть и не полностью, и это облегчило бы беседу. Здесь он открывает свое сердце ребенку, которого едва знает, и он не совсем уверен, готов ли он к этому шагу. — …Это долгая история, приятель, — вздыхает он. — И не счастливый. «Уилбур… Уилбур рассказал мне о том, что произошло. О мятеже? Фил вздрагивает. Фанди отступает, умиротворяюще поднимая руки. — Если это слишком, я могу остановиться, я просто… — и он хмурится, его глаза теряют часть своего блеска, когда он, кажется, заглядывает в самую душу Фила. Что бы он ни нашел там, это заставляет его выглядеть грустным. — Он всегда говорил, что ты любишь свою команду. То, что ты капитан, сделало тебя счастливым. Что… Он, кажется, на мгновение колеблется, словно балансируя на краю обрыва. — …Что изменилось? А Фил молчит. Какое-то время он просто сидит, размышляя. Это вопрос, который он задавал себе снова и снова, и все же никогда раньше он не мог дать четкого ответа, даже для себя. Он напуган, это отчасти, но другая его часть сердится, а другая все еще скорбит. Какая-то его часть хочет списать это на то, что он просто трус — усталый старый бывший капитан, которому слишком мало что терять, но это тоже не совсем так. «…Я все еще люблю свою команду», — выдыхает Фил, его голос лишь немного дрожит, когда он изо всех сил пытается разобраться со своими запутанными мыслями, пытаясь собрать что-то связное. — Да, просто… даже если я знаю, почему Уил это сделал, я не могу… я не могу просто забыть , что это произошло. Даже если он пытался защитить меня, другие желали моей смерти только за то, что я был главным». Он сглатывает эмоции в груди; оттесняет подкрадывающуюся вину и печаль за тех, кого он потерял, даже не подозревая , где-то глубоко на дне океана. «Я думал, что они мои друзья — моя семья, даже. Но они набросились на меня без задней мысли, и я… — Его голос звенит, и он возвращает его к чему-то более ровному. «Я думал, что могу доверять им. Но я не мог. И я думаю... Наверное, я не совсем уверен, готов ли я доверять кому-то еще. Не после этого. Я только-" Он замолкает, зажимая лоб пальцами. — Прости, приятель, — выдыхает он с хриплым смешком. — Это, наверное, больше, чем ты хотел. Он чувствует на себе взгляд Фанди, покалывание и жжение в затылке, как бы далеко он ни отворачивался. Он хочет сбежать, взобраться на оснастку и белку, чтобы безопасно укрыться в комфорте вороньего гнезда, где его единственными спутниками являются небо и море. Это было бы лучше, чем это — этот горячий позор, кусающий его за живот, ругающий его за его слабость, за то, что он свалил свою ношу на случайного мальчишку, который утверждает, что он его внук. — Все в порядке, Фил. Фил моргает, глядя вверх. — Все в порядке, — снова говорит Фанди, и Фил с удивлением видит, что на его лице нет осуждения или жалости. Вместо этого ребенок медленно подкрадывается к нему, нерешительно протягивая руку, словно нежно похлопывая Фила по плечу. Фил позволяет ему и тихо выдыхает, когда мальчик придвигается ближе, пока они не прижимаются почти бок о бок. «Если меня чему-то и научил Уилбур, — бормочет Фанди, — так это тому, что грустить — это нормально. Злиться нормально». Рот Фила открывается и закрывается безмолвно, его сердце колотится в горле, когда он слушает. «Я мало что знаю о тебе, Фил, но… я думаю, ты слишком строг к себе», — честно говорит Фанди, и Фил ловит себя на том, что борется с нарастающей волной эмоций. Он отвечает усталой ухмылкой, искренней, когда тепло мерцает в его груди — искренняя привязанность к ребенку, которого он едва знает. — …Я понимаю, почему ты нравишься Уилу, — бормочет он и позволяет нежным словам повиснуть в воздухе всего на мгновение — мгновение слишком долгое, потому что Фанди пользуется теплотой с дразнящей улыбкой, которая сулит неприятности. — Оу, спасибо, дедушка, — дразнит он, прежде чем Фил делает выпад, чтобы обнять мальчика за шею. Он удерживает его на месте и игриво ерошит волосы Фанди, пока тот кричит и пытается вырваться, но отпускает его только тогда, когда они оба задыхаются и улыбаются от уха до уха. Они погружаются в компанейскую тишину, когда оба тяжело дышат, время от времени посмеиваясь, заполняют тихие промежутки между вздохами. Это тепло и приятно, и это похоже на семью. — Хей, Фил, — снова говорит Фанди после долгой паузы. — Да, приятель? — Как ты думаешь, ты когда-нибудь снова захочешь стать капитаном? Фил думает о гордой фигуре с распущенными волосами и железной рукой, о теплом смехе и улыбке, подобной солнцу, которые постепенно становились все более и более знакомыми, чем дольше он оставался здесь. Он думает о своем времени в качестве капитана и о радости, которую он чувствовал, теперь притупленной болью, которую он никогда не забудет. Он думает о сломленном человеке без корабля и команды, о великом капитане, превратившемся в простого дока, и о том, как он восстал из пепла, когда ему представился шанс. Он думает о красных глазах, мягких, когда они смотрят на экипаж, и о душераздирающей надежде на усталом лице, когда ему снова предложили возглавить команду. — Не-а, — говорит Фил, и его улыбка кажется искренней, когда он протягивает руку, чтобы взъерошить волосы ребенка. «Я думаю, что Техно прекрасно с этим справится». --------------------- Техноблейд работает няней. Или — это то, на что это похоже. Он стоит на верхней палубе и наблюдает, как трое любимых корабельных хулиганов пытаются взобраться на такелаж с той же скоростью, что и Фил. Таббо, Ранбу и Томми одинаково кричат друг на друга с разных мест на веревках, подначивая друг друга все выше и выше. Фил, конечно же, ничего не делает, чтобы остановить их — кудахчет с высоты вороньего гнезда — место, где он определенно не должен быть, если Эрет имеет какое-то право голоса в этом вопросе. "Быстрее!" Фил плачет, ухмыляясь, как будто он не падал с такой высоты чуть больше недели назад. — Да ладно, ты можешь лучше! — Фил, — стонет Техноблейд. «Последнее, что нам нужно, это еще какие-то несчастные случаи, перестаньте поощрять их». Фил дерзко усмехается и тут же уходит из поля зрения, оставляя Техноблэйда наедине с коварными подростками. — Ладно… ладно. Да ладно вам, трое, не искушайте судьбу! На его зов отвечает серия раздраженных вздохов и стонов, и он получает довольно грубый жест от вожака стаи — зубы Томми скалятся в зубастой ухмылке. — Да пошел ты, сука! "Томми." Голос Томми падает, но не настолько тихо, чтобы ускользнуть от острого слуха Техноблейда. — Ты просто ревнуешь, — бормочет он. «Завидуешь, потому что знаешь, что никогда не сможешь лазить так же хорошо, как мы, большие мужчины». Техноблейд чувствует, как его кровяное давление поднимается с каждой секундой. — Если ты не спустишься, я скажу Джеку, что у него только что появились три новых добровольца, которые помогут ему на кухне. — Оооо… — ворчит Томми, колеблясь с того места, где он почти на полпути к веревке. — Но Фил сказал, что мы можем! Он обращает свой взгляд к небу, к, казалось бы, пустому вороньему гнезду. — Филлл! Тишина отвечает ему. « Вместо этого всегда можно почистить колоду», — предлагает Техноблейд. Томми сбрасывает его, но неохотно начинает спускаться вниз. Достигнув дна, он скрещивает руки на груди и раздраженно хмурит брови, глядя на весь мир, как ребенок, о котором Техноблейд склонен забывать, что он есть. Он открывает рот, чтобы пошутить, но слова застревают у него в горле, когда он замечает напряженные плечи Томми и то, как его взгляд убегает от него. В его глазах странная тьма, и то, как его ноги шаркают под ним, слишком сильно напоминает Техноблэйду то, как он выглядел во время… Во время боя с Филом. Боги, он же не обсуждал это с экипажем, не так ли? Они приняли его обратно в свои ряды еще до того, как он объяснился, и от этой мысли его желудок скрутило от отвращения, язык ожесточился от слов, которые он бросил без раздумий и причин — слов, предназначенных не только для того, чтобы обидеть Фила, но все вокруг него. — Ладно, ладно, — выдыхает он, когда мальчики уже повернулись, чтобы уйти. Он слышит, как их шаги останавливаются. — Могу я поговорить с вами троими? Это не займет много времени, обещаю». Я надеюсь. Раздается хор неохотных согласий, трое приближаются к нему с явной настороженностью в глазах. Он ненавидит, как это заставляет его сердце болеть, ненавидит то , что между ними стало заметно расстояние. Несколько недель назад эти трое уважали его — гордились тем, что он был капитаном, а теперь они здесь, и никто из них даже не желает смотреть ему в глаза после того, что он сказал. «Смотрите», — говорит он, как только привлекает их внимание. Ранбу неловко ерзает, его руки сцеплены за спиной, глаза бегают туда-сюда. Таббо не смотрит ему в глаза — не то чтобы он знал, судя по тому, как волосы мальчика закрывают ему глаза. Томми просто молчит, одна бровь приподнята, руки скрещены на груди, а губы угрожающе искривляются. — Я знаю, что наговорил там ужасных вещей, когда мы с Филом поссорились, и я знаю, что вы трое много об этом слышали. Я просто хочу, чтобы вы знали, что я не это имел в виду — ничего из этого. Я сказал много того, чего не должен был, и… — Ты был мудаком , приятель, — прямо говорит Томми. — Просто признай это. — …Ага, — слабо признает Техноблейд. "Я был." "Скажи это." — Я… — он на мгновение бормочет, оглядываясь в поисках любопытных ушей. «Возможно, я был… ммм… просто немного придурком…» «Ха!» Праздничный крик Томми громко эхом разносится по открытой воде. «Он признает это! Блейд признает это! Ранбу и Таббо теперь тоже смеются, громко, весело и весело, держась друг за друга, как будто только что услышали самую лучшую шутку. Техноблейд моргает. — Хе? Они только сильнее смеются . «Боги , ты должен… ты должен увидеть выражение своего лица!» Туббо хрипит. — Это слишком хорошо, босс. «Ты говоришь мне…» Техноблейд практически чувствует, как шестеренки в его голове крутятся, когда он внимательно изучает своих коварных товарищей по команде. «Ты сказал мне, что все это было для того, чтобы заставить меня сказать это?» — …Ага, — застенчиво бормочет Ранбу, почесывая затылок. «Это была идея Томми, и мы с Таббо согласились с ней». — Так ты не…? Техноблейд снова моргает. «Позвольте мне понять это прямо. Ты на самом деле не расстроен из-за меня? — Может быть, немного, — отвечает Таббо, его губы дергаются, когда он сдерживает ухмылку. — Но я не буду врать, ты как бы просто компенсировал это этим. Томми с красным лицом может только кивать, пытаясь отдышаться. — Извини, — бормочет Ранбу, неловко похлопывая Техноблейда по плечу. «Как только эти двое за что-то взялись, их довольно трудно остановить». А потом смеется. — Хотя это было довольно забавно. «Это было чертовски весело!» Томми фыркает, выпрямляясь, открывая заплаканные голубые глаза и вздымающуюся грудь, все еще пытаясь отдышаться. Он дергает свою бандану, машет рукой перед лицом, словно хочет остыть. «Черт возьми , чувак, спасибо. Действительно. Ты только что сделал весь мой день. Техноблейд умудряется слегка улыбнуться, разрываясь между раздражением и привязанностью, в то время как Томми продолжает злорадствовать, прихорашиваясь, как птица, повторяя слова Техноблейда снова и снова, словно запоминая их. — Так… мы в порядке? Томми усмехается. — Да, мы крутые. Техноблейд вздыхает с облегчением, но рука Томми на его плече останавливает его прежде, чем он успевает повернуться, чтобы уйти. — Заставь Фила снова плакать, и я расскажу всей гребаной команде, что ты обнимаешься со своей любимой птичкой. -------------------- Ранний вечер, когда Фил и Техноблэйд вместе удаляются в каюту капитана, бутылка рома разделяется между ними и тихий смех наполняет воздух. Они находятся недалеко от пункта назначения, поэтому проводят вместе несколько мгновений, оставшихся от их путешествия. Фил снова рассказывает историю одной из своих величайших битв, и, хотя Техноблейд уже слышал ее как минимум дважды, он не может не улыбаться и смеяться, наслаждаясь тем, как лицо его друга сморщивается от искреннего счастья и веселья, когда он говорит. боя на мечах и успешного воровства. «После сегодняшнего дня нам нужно будет рассказать еще одну историю», — говорит Фил, и Техноблэйд ловит себя на том, что широко улыбается, несмотря на свои прежние сомнения. — Заметьте, гребаный беспорядок в истории. «Да», — игриво сетует Техноблейд. «Может, стоит опустить пару последних дней — никто не захочет слышать о том, что мы двое ссоримся, как пара детей». Фил фыркает в свой напиток. «Боже , я до сих пор не могу поверить, что это произошло. Если мы когда-нибудь снова начнем это дерьмо, у меня есть разрешение просто столкнуть меня за борт. — То же самое, — соглашается Техноблейд, и ему требуется минута, чтобы понять, почему Фил только что снова начал кудахтать — хрипло и громко, так сильно, что его щеки пылают румянцем. — Дружище, — хрипит Фил. «Ты утонешь, как гребаный камень — ни за что, черт возьми, я не позволю тебе снова приблизиться к воде без нескольких уроков плавания от Ранбу». Техноблейд застенчиво усмехается, взмахнув железной рукой, а Фил продолжает хрипеть. «Боже мой , почему ты вообще выбрал карьеру посреди океана, идиот?» В словах нет той остроты, которая могла бы быть у них когда-то, выражение лица Фила только нежное, когда он протягивает руку, чтобы игриво похлопать Техноблейда по плечу. — Ты чертов дурак, Техноблейд. Не могу поверить, что ты мой капитан, а не наоборот. «Аууу, Фил, — возражает он. — Ты бы пропал без меня. Фил трезвеет, его смех сменяется тишиной. — …Я бы так и сделал, — честно бормочет он, глядя на Техноблейда взглядом, в котором одновременно и нежность, и печаль, полный стольких эмоций, что он не может точно определить. «Я сказал вам один раз и скажу вам снова», — говорит Техноблейд. — Я никуда не пойду, Фил. Фил выглядит сбитым с толку, закусив губу, его взгляд затуманен, когда он отворачивается от Техноблейда, словно не в силах встретиться с ним взглядом. "…Фил? Что у тебя на уме?" — мягко спрашивает он, ему не нравится, как губы Фила растягиваются в улыбке, которая явно фальшивая. Его другу требуется мгновение, чтобы прийти в себя, явно находясь в противоречии, прежде чем он наконец заговорит. — Техно, о том, что ты сказал… об уходе, когда все это…? «Земля!» Фил в мгновение ока вскакивает и вскакивает на ноги, отбрасывая птиц в дальние углы комнаты с возмущенным криком и треском перьев. Техноблейд быстро следует за ним, и они вдвоем вскакивают по лестнице на палубу за считанные секунды. Бок о бок они стоят у руля, вглядываясь в далекий горизонт, который стал темным и бурно-серым за короткое время с тех пор, как они видели его в последний раз. Под грозными облаками и клубящимся туманом на фоне неба вырисовывается клочок земли — темный и зловещий. «Вот оно». Голос Фила мягкий с недоверием. За ним следует затаивший дыхание смешок и теплая рука на плече Техноблейда. «Черт возьми, приятель, вот оно! Мы нашли это!" Он отшатывается назад, и Уилбур уже здесь, чтобы поймать его собственным смехом, его руки надежно упираются в плечи отца. Фил быстро заключает сына в крепкие объятия, его подбородок упирается в изгиб плеча молодого человека, сжимая его так сильно, что Уилбур выдыхает с тихим «уф» . Тем не менее, он быстро обнимает его в ответ, теплая улыбка расползается по его губам — улыбка явного и полного облегчения. — Наконец-то все кончится, Фил, — бормочет он так мягко, что Техноблэйд почти не замечает. «Мы собираемся освободиться от этого проклятого проклятия раз и навсегда». Ответный смех Фила звучит подозрительно водянисто. — Ага, — выдыхает он и прижимает Уилбура чуть ближе, приглушая всхлип в собственный рукав. «Ага, Уил. Мы будем свободны». Техноблейд наблюдает за ними с нежной улыбкой и игриво усмехается, когда Фил бросает на него жалобный взгляд. Беззаботно закатив глаза, он делает шаг вперед, широко раскинув руки, и его втягивают в объятия. Он крепко втиснулся между Филом и Уилбуром и не протестует, когда руки обвивают его шею, спину и плечи, крепко сжимая. Фил хихикает, дразняще взъерошивая его волосы, а Уилбур неловко хлопает его по плечу. И Техноблейд беззаботно улыбается, даже когда слышит приближающиеся шаги остальной команды, потому что это его друзья. Они его семья, и он не променяет их ни на что, даже если Уилбур одаривает его ехидной ухмылкой, а грудь Фила трясется от направленного на него смеха. Техноблейд отказывается от всякого чувства стыда — любого подобия формальности — и крепко цепляется за них, упиваясь чувством облегчения и достижения, которое они все разделяют при виде конца долгого пути. Боги, он никогда не был счастливее в своей жизни, а их улыбки настолько заразительны, что его щеки начинают болеть от напряжения. Он не знает, чем он заслужил это. Чтобы отпраздновать с ними, когда он едва ли был больше, чем глава в книге их жизни. Но он не будет протестовать, не тогда, когда его лучший друг смотрит на него так, будто он и есть весь мир. Не тогда, когда Фил улыбается, чистый, искренний и светлый, свободный от всего бремени, которое Техноблейд имело несчастье видеть воочию. Фил счастлив, а значит, и Техноблейд счастлив, потому что, по крайней мере, Фил наконец-то может получить закрытие, которого он заслуживает. — Мы сделали это, Тех, — бормочет Фил, его лицо наполовину закрыто как розовыми, так и каштановыми волосами. Еще нет, напоминает ему ворчащий голос в его голове, но Фил смотрит на него с такой надеждой и облегчением, что он не может заставить себя протестовать с искренним сердцем. — Ага, — соглашается он с грубым смешком, прежде чем неохотно вырваться из объятий, его волосы взлохмачены и растрепаны, а щеки порозовели от улыбки. — Однако не будем забегать вперед, старик. Положи медальон обратно, а потом мы выпьем и на этом закончим. Нос Фила морщится от шутливого оскорбления, но он все равно кивает. Они готовят десант. Ники, Таббо, Томми, Ранбу, Джек — даже Эрет настаивал на том, чтобы прийти, настаивая на том, что Ранбу сможет провести ее, как только она сойдет на берег. Не то чтобы у Техноблейда было по-другому. Эрет знает этот остров лучше, чем кто-либо из них, за исключением Фила и Уилбура, и им понадобится ее руководство. Остальным членам экипажа остается управлять кораблем с тщательными инструкциями оставаться поближе к берегу для быстрой эвакуации, если что-то пойдет не так. Группа гуськом садится в шлюпку корабля, с Филом, Техноблейдом и Уилбуром на носу, глядя на воду в направлении пункта назначения. Фил и Уилбур погружены в дискуссию, молчаливые домыслы и планы, которые Техноблейд едва улавливает из-за бормотания остальной команды. Сразу за ним Эрет молчит, но его рука тянется к его руке, и он спешит подчиниться. Он напевает, принимая его, и он внимательно наблюдает за выражением его лица, внезапно чувствуя себя очень молодым и очень уязвимым, позволяя ему еще раз заглянуть в его душу. — Мужайся, Техноблейд, — бормочет он через мгновение. «Ты сильнее, чем думаешь. С чем бы мы ни столкнулись, верь в себя». И он улыбается. «...И те, кто рядом с тобой». Путешествие короткое, хотя и опасное из-за тумана. Кажется, что он поднимается с самого острова, из-за чего трудно увидеть дальше, чем на несколькофутов впереди носа корабля. Быстро темнеющее небо освещено только мерцающим пламенем их фонарей, и оно мало что может прорезать ползучий холод в воздухе. Экипаж замолчал, между ними почти не перешептывались слова, пока они вглядывались в туман, ища хоть какой-нибудь признак земли. На мгновение Техноблейд опасается, что они могут никогда его не найти — что они могут быть унесены туманом, потеряны и забыты. А потом, как и вода вокруг их корпуса, туман словно расступается. — Мы здесь, — выдыхает Фил, но в его голосе звучит не надежда, а ужас . Зрелище перед ними заставляет Техноблэйда дрожать по спине. Когда-то золотые берега теперь светятся жутким белым светом под густым туманом, который катится по водам, угрожая утопить их под своей холодной тяжестью. Их не приветствует ни пение птиц, ни блеск жемчуга или драгоценных камней. Земли не видно, только осколки алебастра, воздух пронизан тяжелой тошнотворной тишиной. Когда нос их шлюпки царапается о берег, это сопровождается тошнотворным хрустом, от которого у Техноблейда сжимаются зубы, а желудок скручивается. Это не остров золота. Это остров костей.
Вперед