Слушай, что я скажу о моем короле

Камша Вера «Отблески Этерны» Этерна
Слэш
Завершён
NC-17
Слушай, что я скажу о моем короле
Аделия Анаргат
автор
Описание
Ричарда в день Святого Фабиана оруженосцем берет король Талига - Фердинанд Оллар. Люди Чести спешно подбирают челюсти с пола и гадают, чем это обернется. Дорак и Штанцлер разыгрывают новую партию политических интриг, втягивая в нее юного Окделла.
Примечания
Из сериала взяла несколько сцен из Лаик и маленькие кусочки. Автор не пропагандирует нетрадиционные отношения, описывает таковые не с целью пропаганды, а с целью создания художественной истории Надеюсь, Вам, понравится этот фик. Но так, как я в каноне не так давно, могут быть сильные расхождения в характерах, и в порядке некоторых сцен, особенно при событиях, которые происходят одновременно. P.S. Повествование будет неспешным. Так что это действительно слоуберн. В первой части даже Алвы, практически нет. Зато во второй все как-то слишком быстро развивается № 6 Слушай, что скажу я о моем короле (5 оценок за 7 дней) https://t.me/adelanargat телграмм автора, там выходят новости по фику. https://ic.pics.livejournal.com/yolka1/14380601/207920/207920_original.jpg - Это карта мира, вдруг кому-то понадобиться. https://ficbook.net/readfic/13590313/34817447 появился небольшой вбоквел про Октавию в третьей части. Где-то перед 7 частью 3 главы. https://www.tinkoff.ru/rm/bikshanova.elina1/5J2OI72455 На кофеек и плюшки для автора
Посвящение
Всем тем, кто это читает.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 9

Приглашение от Штанцлера пришло не то чтобы неожиданно, но все же Ричард ожидал его значительно позже. Поэтому пришлось отложить книгу по традициям древних домов, которую передал Валентин, и идти собираться для встречи. Нужно было показать, что Ричард все еще полностью верит эру Августу и готов был следовать каждому его слову. Дом бывшего кансилльера Талига, а сейчас первого советника короля Талигойи, был все таким же темным, как и помнилось Дику. Он аккуратно ступал по теплому полу, следуя за слугой. Эр Август ждал его в своем старом кабинете. Ричард привычно устроился на стуле напротив хозяина кабинета. — Вы звали меня, эр Август. — Дик постарался говорить спокойно. Из головы все еще не шел тот странный взгляд, который он уловил тогда в тронном зале. — Да, Ричард. — Штанцлер внимательно смотрел на гостя. — И это очень хорошо, что ты смог прийти. — Встреча с вами всегда честь для меня. — Ричард склонил голову, пряча глаза. — Ричард. — Граф покачал головой. — Мне безусловно приятно, но нельзя же льстить так откровенно. Дик внимательно посмотрел на эра Августа, отмечая, что наоборот, именно такая лесть и была приятна Штанцлеру. — Ну что вы, эр Август. Слуга принес в кабинет поднос с травяными отварами и закусками к ним. — Угощайся. — Штанцлер указал на чашки. — Мой повар несравнимый мастер в десертном искусстве. — Спасибо. — Дик взял одно из нескольких пирожных и немного откусил от него. — И как, я прав? — Как и всегда. — Ричард положил половинку десерта на пустую тарелку. — Приятно это слышать. — Граф отпил отвара из чашки. — Но, к сожалению, у нас нет много времени, что бы наслаждаться такими приятными моментами. — Что-то случилось? — Дик встревоженно посмотрел на собеседника. Если Штанцлер захочет поделиться какой-нибудь новостью, то это, определенно, следует запомнить. — Меня, немного, тревожит положение твоих сестер, Ричард. — Эр Август ответил на взгляд на Дика. — О чем вы, эр Август? — Ты еще не представил Айрис ко двору. Никто не просит тебя представлять в общество Женевьеву. — При выдуманном имени Октавии, Ричард повел плечами. — Девочке уже повезло, что взял ее под свою опеку. Но Айрис твоя родная сестра, и как законнорожденная герцогиня имеет право быть представленной принцу Альдо. — Эр Август, вы считаете, что это необходимо? — Дик не очень хотел, что бы сестра предстала перед принцем. — Это показало бы, что ты веришь своему сюзерену. — Штанцлер весомо посмотрел на Ричарда. — И к тому же, твою сестру довольно давно не видели при дворе. А когда видят в городе, то это происходит в обществе либо компаньонок, либо господина Леонарда Манрика. Ричард про себя отметил, как эр Август назвал генерала. — Это плохо? — Да, Ричард, очень плохо. — Эр Август покачал головой. — Твоя сестра уже вошла в возраст невест. — Боюсь, что Айрис не понравится такое внимание к своей персоне. — И все же, подумай об этом, Ричард. — Конечно, эр Август. — Дик кивнул словам советника. — И прошу тебя, мой мальчик, отнесись к этому с большим вниманием. Ты герцог Надора и от того, кто будет стоять под руку с твоей сестрой зависит очень многое. Скрыть гнев от обращения «мой мальчик» удалось Ричарду с трудом. Он уже давно пережил тот период, когда его внимание можно было отвлечь показной добротой. — Несомненно. — Я рад, что ты не отмахиваешься от моих предупреждений. — Штарнцлер покровительственно кивнул. — Надеюсь, эреа Айрис будет рада вернуться ко двору.

***

Возвращаясь от Штанцлера, Ричард не мог отделаться от липкой неприязни, что окутывала его после беседы. С каждым разом беседы со старым больным человеком становились все менее приятными. Разглядев в толпе одного из слуг Тристана, Дик спрыгнул с коня и направился к фонтану. Слуга начал потихоньку протискиваться между людьми, подходя ближе. Ричард набрал пригоршню уже довольно холодной воды из фонтанной чаши и умыл лицо. Пока он это делал, безмолвный слуга сделал вид, что оступился и слегка толкнул Дика в воду. — Что вы себе позволяете! — Ричард взял слугу за руку, незаметно забирая записку из его рук. Молодой слуга извиняющейся поклонился и отошел. Дик еще раз сверкнул глазами в сторону удалившегося человека и вскочил на Ринго, тут же пуская его шагом по улице. Даже если удалось не привлечь внимание шпионов всех придворных фамилий, все же не стоит светить запиской на всю улицу. Свернув на соседнюю улицу, Ричард прислушался. Шпионов рядом не было, поэтому он развернул записку, написанную Тристаном. Окажись возле ворот Багерлее на закате. Только ничего не предпринимай, потом сразу ко мне. Спрятав записку во внутреннем кармане, Дик посмотрел на небо. Солнце, как раз клонилось к закату. Свернув в сторону таверны, Ричард решил скоротать время там. На закате Ричард уже стоял в одном из переулков рядом с воротами тюрьмы, придерживая Ринго за уздцы, и внимательно за ними следил. Когда, Дик уже устал гадать, зачем Тристан его сюда отправил, к воротам подъехали трое всадников. К их седлам, словно скот, были привязаны люди. — В чем вы нас обвиняете! — Один из людей попытался вырваться. — Молчать! Характерный звук кнута просвистел по улице. Ричард с силой сжал кожу узды и потянулся мыслями к воспоминаниям булыжников на мостовых, которые могли бы рассказать ему из-за чего этих людей отправляют в тюрьму ТАКИМ способом. Камни задрожали, требуя крови. Пара капель упали на мостовую, и Дика затянули видения. Стараясь успокоить собственное дыхание, Дик отпустил намного гнева по камням. Древний замок задрожал от основания до верхушки. Всадники, видимо, что-то почувствовали и побыстрее загнали людей во двор Бегерлее. Ричард постарался успокоиться и вскочил на Ринго, тут же пуская его галопом по улицам до дворца. Во дворце Дик не стал останавливаться на гвардейских постах, пролетел по всем лестницам до секретной двери. Аккуратно открыв эту самую дверь, а после ее запечатав, Ричард пошел в сторону комнат Тристана. Первая из комнат была открыта и из нее валил дым. — Тристан?! — Дик вошел в комнату. — Все под контролем. — Королевский лекарь быстро потушил пламя и открыл заслонку у камина. — Это видно. — Ричард провел пальцем по слою копоти на столе. — Не стоит так смотреть. — Тристан покачал головой. — Видел Балерлее? — И то что там происходит тоже. — Дик мрачно кивнул. — Сколько башен у замка? — Восемь. Четыре из них оканчивается плоской крышей, четыре конусом. В одном из окон такой башни горел свет. — Молодец. — Тристан кивнул. — Тристан, зачем вы это спрашиваете? — Что бы понять, что ты действительно смотрел. — Тристан наклонил голову на бок. — Зачем Вам надо было это показать мне? — Что бы ты поднял этот вопрос на следующем совете. Ты по странной причине нравишься Альдо и, возможно, даже имеешь на него некое влияние. — Тристан достал с одной из полок небольшой стеклянный флакон и вылил его содержимое в небольшой котелок. — Я надеюсь, что ты сможешь преподнести эту новость именно так, как нужно нам. — А как нужно нам? — Дик вопросительно посмотрел на Тристана. Говорить о том, что он может влиять на решения Альдо, было странно. — А нам нужно, — Тристан помешивал варево в котелке, — Что бы полковника Айнсмеллера отстранили от управления городом. — Полковник был предан Альдо довольно давно и мне, кажется, что принц не будет слушать о нем с таком ключе. — Ричард помог лекарю накрошить несколько корешков. — Привлеки к этому Робера. — Тристан пожал плечами. — Но Робер ведь человек… — Ты хочешь сказать человек принца Альдо? — Тристан дождался кивка от Ричарда. — Но Эпине не глуп. К тому же мне слышалось, что Робер отошел от идей Альдо. — И как мне перетянуть Робера на свою сторону? — Дик с интересом посмотрел на Тристана. — А вот это тебе следует сделать совместно с Валентином. — Не уверен, что получиться. — Не попробуешь, не узнаешь. — Тристан добавил в котелок воды. — К тому же для тебя будет хорошей поддержкой, если Робер будет на твоей стороне хоть иногда. — Ты считаешь, что Эпине будет нам помогать. — Ричард отошел от стола, когда Тристан начал переливать жидкость из котелка в небольшие колбы. — Я в этом уверен. Робер достаточно умен и честен, чтобы встать на сторону простых людей. К тому же тебе все равно пришлось бы перетаскивать Эпине на свою сторону. — Почему? — Эпине один из Повелителей. — Тристан пожал плечами. — А это, хоть и целый круг в Талиге не особо сильно ценилось, сейчас имеет важное значение. — Еще скажи, что Робер хорошая партия для Айрис. — Дик заметил, как в глазах Тристана зажглись фонарики идеи. — Идея не плохая. — Лекарь поднял голову. — Сам задумывался или кто-то подсказал? — Нет. — Дик покачал головой. — Старый, добрый гусь сегодня весь день доказывал мне, что для Айрис надо найти достойного человека, а перед этим следует вывести ее в свет. — Выводить твою сестру ко двору, действительно, следует. — Тристан задумчиво посмотрел на Дика. — Про Женевьеву он ничего не говорил? — Нет. — Молодой человек покачал головой. — Только сказал, что ей и так повезло. — Есть такое. Но сейчас не об этом. Что еще Штанцлер говорил про Айрис? — Что ей следует подобрать верного человека, который поможет в управлении и благоустройстве Надора. — Вот как. — Тристан невесело усмехнулся. — Еще и кандидатов, наверно, тебе представил. — Пока нет. — Дик покачал головой. — Но скорее всего у него уже есть список для моей замены. — Надо обдумать этот вопрос подробнее. — Лекарь склонил голову на бок. — Мне не нравится, что Штанцлер обратил на это внимание. Но пока это ждет. — Когда нужно будет представить Айрис ко двору? — Ближе к следующей неделе. Сперва следует разобраться с Айнсмеллером. — А если не сможем? — Ричард отзеркалил движение Тристана. — Будем решать проблемы по мере их поступления. Если не получится, то придумаем новый план. — Я надеюсь он у нас будет. — Надежда умирает последней. — Тристан пожал последней. — Да. — Дик кивнул, но все же продолжил. — Но обычно ее приканчивают топором. Тристан взял со стола небольшое пресс папье и взвесил его в руке. — Будешь много философствовать, получишь по голове. — Он сделал вид, что прицеливается. — Я тебе пока живой нужен. — Дик ушел с линии удара и начал отходить к двери. — Твоя правда. — Тристан положил импровизированный снаряд на стол. Ричард вышел из комнат Тристана уже глубокой ночью. Сон никак не шел, а идти есть было либо уже слишком поздно, либо еще слишком рано. Провертевшись в кровати еще несколько минут, Дик все же решил выйти во внутренний двор, где обычно занимались фехтованием. Достав шпагу, Дик встал в стойку и провел несколько пробных выпадов. Шаг, выпад, атака: повторение привычных действий приносило некоторое подобие умиротворения. Когда мышцы приятно забились от физической нагрузки, Ричард опустил шпагу. Ветерок приятно холодил кожу, хоть и была уже середина осени, было не так холодно, как могло бы быть. Быстро приведя в себя в порядок, Ричард все же вошел во дворец. Солнце только начинало подниматься над горизонтом, и в коридорах еще никого не было. Звук от стука каблуков разгонял тишину. Дик шел в сторону большого тронного зала, неосознанно отмечая те изменения, которые происходили с Ружским дворцом, и положительными их назвать было сложно. Открыв двери зала, Ричард наткнулся на одиноко стоящего гвардейца. Тот стоял за спиной у трона. — Доброе утро. — Дик склонил голову в приветственном жесте. — Добрый. — Голос гвардейца был знакомым, поэтому Дик немного расслабился и отошел к окну. До того момента, как в этот зал выйдут остальные есть еще пару часов. Ричард смотрел, как солнце начинало подниматься над городом. Большая темная тень пронеслась по небу. Присмотревшись, Дик заметил и черные перья и острый вороний клюв. Что-то легкое и невесомое прозвенело в воздухе, словно море на секунду оказалось рядом. — Опускать руки нельзя, потому что завтра снова взойдет солнце, и кто знает, что принесет его восход. Голос не принадлежал человеку, Ричард готов был в этом поклясться. Гвардеец, словно бы, ничего и не произошло, все так же стоял возле трона, не обращая внимание ни на кого.
Вперед