
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Ричарда в день Святого Фабиана оруженосцем берет король Талига - Фердинанд Оллар. Люди Чести спешно подбирают челюсти с пола и гадают, чем это обернется. Дорак и Штанцлер разыгрывают новую партию политических интриг, втягивая в нее юного Окделла.
Примечания
Из сериала взяла несколько сцен из Лаик и маленькие кусочки.
Автор не пропагандирует нетрадиционные отношения, описывает таковые не с целью пропаганды, а с целью создания художественной истории
Надеюсь, Вам, понравится этот фик.
Но так, как я в каноне не так давно, могут быть сильные расхождения в характерах, и в порядке некоторых сцен, особенно при событиях, которые происходят одновременно.
P.S. Повествование будет неспешным. Так что это действительно слоуберн. В первой части даже Алвы, практически нет.
Зато во второй все как-то слишком быстро развивается
№ 6 Слушай, что скажу я о моем короле (5 оценок за 7 дней)
https://t.me/adelanargat телграмм автора, там выходят новости по фику.
https://ic.pics.livejournal.com/yolka1/14380601/207920/207920_original.jpg - Это карта мира, вдруг кому-то понадобиться.
https://ficbook.net/readfic/13590313/34817447 появился небольшой вбоквел про Октавию в третьей части. Где-то перед 7 частью 3 главы.
https://www.tinkoff.ru/rm/bikshanova.elina1/5J2OI72455
На кофеек и плюшки для автора
Посвящение
Всем тем, кто это читает.
Часть 5
15 мая 2023, 09:19
Писать о чем-либо было сложно. Письма этому человеку он не писал с того момента, как уехал из Надора. Казалось бы, не так давно, но для Ричарда, будто прошло полжизни. Дик постарался не перегружать письмо лишними эмоциями, только пересказ последних событий. Поставив последнюю точку, Ричард запечатал письмо. Глубоко вздохнув, он посмотрел в окно. Оставалось только надеяться, что письмо дойдет до адресата. Нервно встав из-за стола и несколько раз пройдясь по комнате, Ричард подписал конверт.
Один из безмолвных помощников Тристана зашел в комнату с легким стуком. Он передал Ричарду маленькую записку, знаками показывая, что послание срочное.
— Подожди. — Дик остановил слугу и передал ему конверт. — Передашь лично в руку рея Хуана Суавеса.
Слуга кивнул, пряча письмо в складках своего костюма.
— Никому другому.
Дождавшись, пока слуга уйдет, Ричард про себя попросил Четверых, чтобы рей Суавес знал, как передать этот конверт Алве. Страха, что письмо попадет не в те руки не было. Слуги Тристана были преданы только ему и эру Фердинанду, в преданности Хуана своему соберано усомнился бы только умалишенный.
Развернув записку, Дик тут же сжег ее. Тристан приглашал его к себе и писал как быстрее дойти, до его лаборатории. Стараясь не гадать, что это за новости, Ричард сполоснул лицо холодной водой.
Ричард шел по коридорам дворца и прислушивался к шепоту камней. Те были недовольными новыми обитателями и жаловались своему Повелителю. Дойдя до одного из дальних коридоров, Ричард свернул на лестницу для слуг. Неприметная дверь на одном из пролетов была закрыта для любого, кто не имел специального ключа.
Многие из тайных коридоров перестали быть загадкой для Ричарда. Но некоторые все еще были сокрыты. Одно из ответвлений этого коридора должно было вести в сторону тех комнат, в которых сейчас держали эра Фердинанда. Пройти всего несколько сотен шагов.
Прошмыгнув открывшийся коридор, Ричард прикрыл дверь, и только дождавшись щелчка, пошел по нему. Он впервые шел по этому коридору. Тристан до этого дня еще ни разу не звал Дика в свою обитель. Спустившись на несколько пролетов, Дик дошел до следующей двери. Слегка постучав по косяку, он стал ждать, пока ему откроют.
— Проходи. — Тристан приоткрыл дверь, пропуская юношу в небольшую лабораторию.
— Эр Тристан. — Ричард не стал близко подходить к столу, там что-то упорно кипело. — Что-то случилось? Вы никогда еще не звали меня к себе.
Тристан затушил горелку, снял горячую колбу и вылил ее содержимое в другой флакон.
— Случилось. — Мужчина кивнул на одно из писем на столе.
— Мне можно?
— Смотри.
Внимательно прочитав письмо одного из королевских шпионов, Ричард с отчаяньем положил его обратно.
— Это точная информация? — Он внимательно смотрел на Тристана.
— Что дриксы решили оттяпать кусок не только спорных земель, но еще и земли Талига? — Мужчина кивнул. — Конечно. Неужели считал, что наши дорогие соседи не воспользуются таким уникальным шансом.
Ричард глубоко вздохнул и снова прочитал письмо.
— Но на границе стоит армия Вольфганга фок Варзова. — Дик постарался вспомнить все, что он знает про северные границы Придды.
— Там еще Рудольф Ноймаринен. — Тристан задумчиво посмотрел в окно. — Остается только надеяться.
— Все очень плохо. — Дик прикрыл лицо ладонями. — И что теперь делать?
— В ситуации на границе от нас практически ничего не зависит. — Мастер ядов покачал головой. — Поэтому не думаю, что мы можем сделать что-то. Хотя можно попробовать, сказать об этом Альдо. Посмотрим, как он на это отреагирует.
— Вы ждете определенной реакции? — Ричард не стал поднимать головы.
— Возможно.
Ричард еще несколько минут просто сидел на стуле, но все же поднялся. Как бы не хотелось, но провести все время во владениях Тристана было нельзя.
— Скоро должен приехать, наш знакомый гусь. — Голос Тристана остановил Дика уже около двери. — Постарайся, что бы он все еще думал, что ты наивен, как одуванчик.
— Как? — Ричард недоуменно посмотрел на наставника.
— Посмотри на него так же растерянно. Думаю, Августу будет достаточно. — Тристан пожал плечами.
— Не уверен, что этого будет достаточно. — Дик покачал головой. — Все таки Август Штанцлер очень умный человек.
Тристан что-то записал в толстой тетради и посмотрел на Ричарда. — И он все еще считает, что ты полностью ему веришь.
— Почему вы так уверены в этом?
— Один из шпионов нашел бывшего кансилльера. Он хоронился в одном из старых домов Эпине, видимо, решил, что сейчас ему безопасно вернуться в столицу.
— Я постараюсь, но эр Тристан, скорее всего, я не смогу ему хорошо соврать. — Ричард все еще довольно плохо умел врать.
— Я уверен, что у тебя все получится. — Тристан передал ему одну из склянок, вторую положил в свою сумку. — Это для сна. Нужно будет передать Октавии и герцогине Айрис. Спать будут всю ночь, без кошмаров.
— Зачем? — Ричард взял склянку.
— На всякий случай. — И немного подумав добавил. — И Ричард, не вздумай сейчас ходить к Фердинанду. Даже тайными ходами.
— Хорошо.
Ричард вышел из кабинета лекаря, гадая, кому достанется вторая склянка. Сходить к королю очень хотелось, но Тристан был прав. Уже несколько раз, Дик чувствовал, как за ним кто-то следит. Определить чьи это были шпионы, он не смог.
В коридоре его нагнал знакомый гвардеец. Он остался на службе во дворце и был одним из немногих гвардейцев, кому Ричард доверял.
— Ваша Светлость. — Он слегка поклонился Дику. — Принц Альдо ожидает вас в королевской приемной.
На последних словах гвардеец видимо поморщился.
— Хорошо. — Ричард кивнул. — Спасибо.
Гвардеец только глубоко вздохнул и встал за спиной у Дика. Ричард полностью разделял настроение гвардейца. Но нужно было идти. У двери приемной гвардеец не стал далеко отходить и, встав рядом с косяком, положил руку на шпагу.
В приемной кроме самого Альдо никого не было. Он стоял рядом со столом и внимательно осмотрел вошедшего.
— Ваше Высочество.
— Ричард. — Альдо приветливо улыбнуться. — Это хорошо, что вы смогли прийти.
Ричард попытался смущенно улыбнуться и отвел взгляд от принца.
— Вы звали меня.
— Да, Ричард. — Альдо кивнул. — Вы были знакомы с маршалом севера?
— Если можно так сказать. — Дик с опаской смотрел на принца. Говорить, что он считает Лионеля Савиньяка другом, было бы просто глупостью.
— Как считаете, граф Савиньяк принесет клятвы верности?
Ричард отрицательно покачал головой. Лионель ни за что не стал бы этого делать. Но это мог бы сказать и Робер, который как знал Окделл, был другом Альдо.
— Маршал Савиньяк этого не сделает. Даже если на кону будет стоять его жизнь.
— Савиньяки вассалы дома Молний. — Альдо задумчиво посмотрел на Дика.
— Это так. — Ричард слегка кивнул. — Но Лионель и Эмиль Савиньяки друзья Рокэ Алвы и будут на его стороне.
— Что ж. — Альдо недовольно поджал губы. — В таком случае, не будем больше про них. Вы были оруженосцем господина Оллара, герцог Окделл.
— Да. — Дик не стал отрицать очевидное.
— И вы должны знать, где сейчас находятся его дети.
— К сожалению, нет. — Ричард отрицательно покачал головой. — Скорее всего это должно быть известно их матери — Катарине Оллар.
— В том-то и дело, Ричард. — Альдо горестно вздохнул. — Госпожа Оллар знает только о младших детях. А вот о старшей девочке, она не знает ничего. Говорит только, что она исчезла в тот день, когда мы вошли в столицу.
Ричард мысленно похвалил себя, что сумел вывести Октавию незаметно для обитателей дворца.
— Простите мою любопытность. — Дик попытался говорить спокойно. — Но зачем вам маленькая девочка?
Альдо подошел к Дику настолько близко, насколько позволяли приличия и положил ему руку на плечо.
— Видишь ли, Ричард. — Принц понизил голос до шепота. — Мне бы не хотелось, что бы наши враги использовали девочку, как знамя того, что Олларов можно вернуть на трон.
По спине у Ричарда пробежался холодок, и причиной ему не был холод от окна.
— Что… что вы планируете сделать, когда найдете девочку? — Дик был уверен, что не хочет знать ответа.
Альдо неопределенно пожал плечами. Ричард хотел было отвернуться, но продолжил смотреть на принца.
— Ричард, вы умны. — Дик бы поспорил с этим утверждением, но молчал, слушая дальше. — И должны понимать, что я не повторю ошибок марагонского бастарда. Нужно показать, что возвращения к правлению Олларов невозможно.
Дик отошел на несколько шагов от принца и неверяще посмотрел на него.
— Вы хотите казнить восьмилетнего ребенка?
— Это необходимость. — Альдо просто кивнул его словам.
— Но Фердинанд Оллар уже сдал вам столицу и страну. — Ричард старался подбирать слова. — Неужели смерть ребенка столь необходима?
— Да, Ричард. — Принц говорил с полной уверенностью в своих словах. — Как бы это жестоко не звучало. И ты поможешь мне в этом.
***
Ричард вел коня по улицам столицы неторопливом шагом. С силой сжимая в руках узду. Ринго, видимо, чувствуя настроение хозяина, послушно шел по дороге, не давая волю характеру. Хотелось пустить коня в галоп. По памяти хотелось развернуть Ринго в сторону улицы Мимоз, и он бы так и сделал. Но подставлять под удар Хуана и других жителей этого дома было бы ужасной ошибкой, Ричард и так подверг их опасности, отправив письмо для Рокэ. Во дворе арендованного дома стоял незнакомый конь. Остановив Ринго и спешно с него спрыгнув, Дик настороженно посмотрел на чужого коня. В гостиной Ричарда встретили Айрис и Манрик. Букет, состоящих из фиолетовых георгин, стоял в красивой вазе на столе. — Добрый вечер, Ричард. — Леонард встал с кресла. — Добрый. — Дик устало опустился в кресло и кивнул сестре. Айрис внимательно посмотрела на брата и быстро налила ему стакан воды. — Что-то случилось, Ричард? Дик в несколько глотков опустошил стакан и благодарно кивнул сестре. — Спасибо. Леонард не стал близко подходить к Окделлам, но на всякий случай налил еще один стакан воды. — Ричард не молчи пожалуйста. — Айрис положила руку на тоже плечо, что и Альдо несколько часов назад. — Позови, пожалуйста, Октавию. — Тихо попросив сестру, Ричард все же встал с кресла. — Хорошо. Айрис быстро вышла из гостиной. — Герцог Окделл. — Манрик внимательно смотрел за действиями Дика. — Прошу простить меня, что встреча с вашей сестрой происходит без присутствия дуэньи. Ричард покачал головой, сейчас было не до выговора о нарушениях этикета. — Генерал Манрик, поклянитесь, что все, что вы увидите в этом доме останется тайной. — Дик внимательно посмотрел на Леонарда. — Конечно. — Леонард кивнул, смотря прямо в глаза Ричарду. — Хорошо. — Окделл взял стакан и покрутил его в руках. — Если бы выбор, то об этом бы не узнал никто. Но, к сожалению, я сам не смогу придумать выход из этой ситуации. — Герцог Окделл я не совсем вас понимаю. — В тот день, когда мы сдали столицу. — Ричард вздохнул. — Как вы, скорее всего, знаете, пропала принцесса Октавия. — Это мне известно. — Леонард внимательно слушал. — Так же, как и известно, что с того дня о принцессе не было не слова. — Это так. — Дик кивнул словам генерала. — Потому что в тот день, принцесса оказалась в этом доме. — Как это возможно? Никто не видел, чтобы принцесса выходила из дворца. — Тайные ходы. — Ричард пожал плечами. — Но сейчас дело даже не в этом. Принц Альдо решил, что ему не следует повторять путь Франциска Первого, и хочет избавиться от всех представителей династии Олларов. — Вы говорите о… — Леонард нахмурился. — Да. — Дик кивнул. — О казни. — Но это невозможно. Принц Карл и принцесса Ангелика сейчас во владениях Ноймаринена. Принцесса Октавия здесь и я сомневаюсь, что вы отдадите ее Альдо. — Это так. — Ричард кивнул и продолжил. — Но рано или поздно, вопрос, почему в этот доме на одну девочку больше будет задаваться все чаще. — Это так. — Манрик задумчиво посмотрел на свои руки. В гостиную зашли Айрис и Октавия. Леонард церемониально поклонился и стал рассматривать девочку. — Октавия. — Дик так же поклонился и обнял девочку. — Ричард, что-то случилось? — Принцесса смотрела друга со слезящимися глазами. — И долго вы стояли за дверью? — Дик хмуро посмотрел на сестру. — Только несколько последних фраз. — Айрис комкала в руках платок. — Все хорошо. — Ричард чуть сжал пальцы на плече Октавии. — Но, возможно, тебе придется уехать. — Но, Ричард. — Октаввия вцепилась в колет Дика, крупные слезы собрались в уголках глаз. — Возможно и не придется. Везти ребенка ни по одному из трактов я бы не рискнул. А для должного сопровождения у нас не хватит людей. — Леонард еще раз внимательно посмотрел на Айрис и Октавию. — Светлые волосы, светлые глаза. — Что вы предлагаете? — Айрис хмуро посмотрела на Манрика. — На первый взгляд вы довольно похожи. — Леонард не стал отводить взгляда. — Я сейчас ни на что не намекаю, но прошу понять меня правильно. — Говорите, генерал. — Ричард продолжал держать Октавию за плечи. — Вы похожи, но только на первый взгляд. Если не присматриваться. — Генерал продолжил говорить аккуратно подбирая слова. — И простите меня, но многие знают про то что ваш отец имел отношения с одной женщиной. — Да, это так. — Айрис не стала опровергать слова Леонарда. — Так вот. Вы могли бы сказать, что девочка ваша сестра от той женщины. — Манрик поклонился Октавии. — Извините меня Ваше Высочество. Но только так на ваше пребывание в этом доме никто не будет вызывать вопросов. Ричард задумчиво посмотрел на сестру и Октавию. На первый взгляд девочки действительно были немного похожи. — К тому же, — Леонард пожал плечами, — Это даст принцу повод думать, что вы считаете столицу безопасным местом, раз две ваших сестры находятся здесь. — Безопасней, чем Надор. — Айрис тоже решительно посмотрела на брата. — Я, практически, сбежала от матушки. Младшую привез ты, подальше от ее гнева. Ричард посмотрел на Октавию. — Ты как считаешь? — Я на все согласна. — Октавия вытерла слезы рукавом и пару раз шмыгнула носом. — Хорошо. — Дик крепко обнял девочку. — Тогда завтра придумаем тебе имя. Октавия только молча кивнула и сильнее вцепилась в колет Дика. Ричард оставалось только подхватить ее и встать с ней на руках. — Спасибо вам эр Леонард. — Называть Манрика по имени стоило хотя бы, что бы увидеть его лицо. Распрощавшись с Леонардом, Ричард с сестрой уложили Октавию спать. — Ты останешься на ночь? — Айрис заправила выбившиеся пряди за уши. — Да. Напряжение, копившееся весь день, начало потихоньку отступать. Протерев слипающиеся глаза, Ричард вышел из комнаты девочки. — О чем вы разговаривали с Манриком, пока я не приехал? — Все же с этим надо было разобраться. — Ни о чем. — Айрис пожала плечами. — Он приехал, зачем-то с цветами, я рассказала ему про твои слова перед Альдо. Он немного удивился, но быстро пришел в себя. Потом мы попили шадди. Манрик рассказал о том, как вы приносили клятвы и все. Ты приехал. — Хорошо. — Ричард проводил сестру до ее спальни. — Но… — Да я знаю, что принимать гостей мужского пола без присутствия старшего родственника или дуэньи не положено. — Айри покачала головой. — Но тебя не было, и я не знала когда ты сможешь приехать, а госпожа Арамона уже отправилась домой. У Селины сегодня весь день болела голова. — Я тебе верю, Айрис. — Да и волноваться тебе не о чем. — Девушка продолжила, чуть сморщив нос. — Ты ведь сказал этому принцу, что он мне очень нравится. Скорее всего некоторые уже считают меня его невестой. — Только не говори, что ты против. — Дик слегка обнял сестру. — Ну да. Цветы красивые. — Айрис крепко обняла его в ответ. — Что ты будешь делать? — Постараюсь как-нибудь помешать казни. Правда пока не знаю как, но постараюсь. Айрис грустно улыбнулась ему. — Я уверена, что у тебя все получиться. — Очень на это надеюсь. — Ричард поцеловал сестру в щеку. — Спокойной ночи.