Слушай, что я скажу о моем короле

Камша Вера «Отблески Этерны» Этерна
Слэш
Завершён
NC-17
Слушай, что я скажу о моем короле
Аделия Анаргат
автор
Описание
Ричарда в день Святого Фабиана оруженосцем берет король Талига - Фердинанд Оллар. Люди Чести спешно подбирают челюсти с пола и гадают, чем это обернется. Дорак и Штанцлер разыгрывают новую партию политических интриг, втягивая в нее юного Окделла.
Примечания
Из сериала взяла несколько сцен из Лаик и маленькие кусочки. Автор не пропагандирует нетрадиционные отношения, описывает таковые не с целью пропаганды, а с целью создания художественной истории Надеюсь, Вам, понравится этот фик. Но так, как я в каноне не так давно, могут быть сильные расхождения в характерах, и в порядке некоторых сцен, особенно при событиях, которые происходят одновременно. P.S. Повествование будет неспешным. Так что это действительно слоуберн. В первой части даже Алвы, практически нет. Зато во второй все как-то слишком быстро развивается № 6 Слушай, что скажу я о моем короле (5 оценок за 7 дней) https://t.me/adelanargat телграмм автора, там выходят новости по фику. https://ic.pics.livejournal.com/yolka1/14380601/207920/207920_original.jpg - Это карта мира, вдруг кому-то понадобиться. https://ficbook.net/readfic/13590313/34817447 появился небольшой вбоквел про Октавию в третьей части. Где-то перед 7 частью 3 главы. https://www.tinkoff.ru/rm/bikshanova.elina1/5J2OI72455 На кофеек и плюшки для автора
Посвящение
Всем тем, кто это читает.
Поделиться
Содержание Вперед

Человек Чести

Лето стремительно катилось к закату. Теплое солнце пробивалось сквозь неплотные шторы. Робер сжал в руке письмо. Жозина писала про смерть деда и просила вернуться домой. Колиньяры полностью захватили власть в Эпине. Мать упомянула и о волнениях в столице, и о назревающем бунте в родной провинции. Быстро собрав весь свой нехитрый скарб в пару походных сумок, уже герцог Эпине вышел из комнаты. Выезжать на ночь глядя было довольно глупо, но ничего поделать с собой Робер не мог. Что-то тянуло его в родной дом. Вечерний туман стелился по земле, вызывая легкое беспокойство. Дракко шел бодрым кентером по Алатскому тракту. Если первые несколько часов Роберу попадались путники, то после заката, дорога обезлюдела. Стояла неестественная тишина. Робер несколько раз посмотрел по сторонам. Дракко нервно прядал ушами, но, не сбиваясь с шага, скакал дальше. Дорога безмолствовала. Впереди замаячили восемь бледных силуэтов. Дракко резко остановился, отказываясь идти дальше. Робер похлопал коня по шее, успокаивая. — Тише, мальчик, — сдерживал он нервничающего коня. — Тише. Силуэты начали быстро приближаться. По земле заклубился плотный туман, вечерняя роса леденела на глазах. Робер намотал узду коня на левую руку, и вынул шпагу. — Кто вы?! Ответом его не удостоили. Один из незнакомцев вытянул вперед руку, и лунный свет осветил его бледную кожу с заметным синим отливом. — Выходцы. — Робер громко выдохнул и начал читать вслух четверной заговор. Но существа только приближались все быстрее и быстрее. Дракко взвился на дыбы и пустился галопом подальше от опасности. Робер выронил шпагу, пытаясь удержаться в седле. Жуткие существа следовали за ними. Робер старался не оборачиваться, ему казалось, что с каждым мигом те становятся все ближе и ближе. Их бледные руки почти касались мужчины. Холодный ветер смерти уже закружился над головой Робера. Огненная тень осветила небо. Холод отступил, давая время перевести дыхание. Робер поднял голову, чтобы рассмотреть новую опасность. Ведьма опустилась на дорогу, освещая пространство вокруг себя, и внимательно смотрела на Робера. — Повелитель Молний, — она грустно улыбнулась и качнула головой, из-за чего с ее рыжих волос посыпались искры. — Фульга? — Робер почти прошептал это слово. — Да. — Астэра склонила голову на бок. Первая из бледных теней подошла ближе к освещенному кругу. Теперь можно было внимательно рассмотреть и зубастую пасть и когти, похожие на заточенные ножи. Робер невольно отшатнулся, когда тварь злобно зашипела. Дракко нервно переступил с ноги на ногу. К первому силуэту присоединилось еще несколько. Они скалились и шипели, с длинных клыков капали слюни. Они смотрели на фульгу с горящими глазами, с каждой секундой подходя ближе, уже почти заступая за огненную черту. — Торопись! — Глаза ведьмы загорелись внутренним огнем, и она пустила в воздух сноп ярких искр. Твари бросились на ведьму, клацая зубами. Дракко снова пустился по тракту галопом. Робер слушал, как за спиной разгорается битва между ведьмой и тварями. Первые осенние листья закружились в воздухе. Звук галопа Дракко постепенно вплетался в топот сотен коней. Осенняя Охота Астрапа неслась по небу.

***

Ричард сидел на земле возле скалы Вепря. Слабый ветер трепал русые волосы и листы письма. Октавия и Айрис написали его в четыре руки. Младшая жаловалась на скуку во дворце и о том, что эр Фердинанд отправил младших детей в Ноймаринен к дяде. Айрис же внизу подробно написала про арест Катарины и сердечный удар, который свалил кардинала. Я не знаю жив ли он или уже нет. Об этом никому не говорят, Манрики и Колиньяры держат это в секрете. Ее Величество и почти всех ее дам отправили в Багерлее. Среди них была и Ангелика Придд. Я так же слышала слухи, что и герцога Придда и его сына отправили в тюрьму. Но правда это или нет я не знаю. Госпожа Арамона запретила нам с Селиной даже близко подходить к супремии и кабинету обер-прокурора. Его Величество взял расследование под свой контроль. Но и о нем я ничего не знаю. Однажды пришел Леонард Манрик и спрашивал меня о том, в каких отношениях я состояла с королевой и графом Штанцлером. Полагаю, он сильно удивился, когда я сказала, что с королевой и графом я общалась только один раз. После этого нас никто не трогал. Генерал приходил еще несколько раз, но ничего не рассказывал. Ричард, происходит что-то очень страшное. Слуги говорят, что на улицах начали встречать пегую кобылу, а на стенах слепую подкову. Я знаю, что это всего лишь старые сказки, но мне и все равно неспокойно. — Тан Ричард! — Мальчишка, помощник конюха, бежал вверх по склону. — Что случилось? — Дик сложил письмо от девочек во внутренний карман. Малыш только лениво поднял голову и посмотрел на мальчишку. Быстро потеряв интерес к гонцу, он зевнул во всю ширь своей пасти и перелег на нагретый солнцем камень. — Вам письма пришли. — Слуга протянул два конверта. — Капитан Рут сказал немедленно передать их Вам в руки. — Вот как. — Ричард взял оба конверта. — Можешь идти. Мальчишка тут же поклонился и убежал обратно в замок. Дик только покачал головой, крикнув что бы тот не навернулся на склоне. Оставшись почти в одиночестве, он внимательно осмотрел конверты. Один был подписан от Лионеля, второй же прибыл из Угорта. Отложив письмо маршала севера, Дик распечатал письмо из Угорта. Оно было не подписанным. Несколько листов были исписаны мелким почерком. Талигские слова мешались с кэналлийскими, поэтому читать было сложно, и все же каждая строчка отдавалась в груди теплом. Ворон писал об обычаях южного королевства, как там встречали гостей из Талига. О ходе войны он ничего не писал и предупреждал, чтобы и Дик не писал. На последних строчках Рокэ писал, что нужно быть осторожнее. Перечитав письмо несколько раз, Ричард сложил его обратно в конверт и взял письмо от эра Лионеля. Там была маленькая записка о разгроме каданских войск и о том, что он будет размещаться на зиму в Каданэре. Малыш подошёл ближе и положил свою морду на колени к Дику. Ричард не глядя почесал его за ухом. Какие бы новости не пришли с юга и севера, письмо девочек из столицы вызывало беспокойство. Нужно было что-то делать, но что именно было неизвестно. Скорее всего его появление в столице ничем не поможет ни сестре, ни королю, а может и будет мешать. Неясная тревога затапливала сознание. Последний месяц лета подходил к концу. Прислушиваясь к шорохам уснувшего замка, Дик сидел на постели и перечитывал письма отца, которые дал ему Валентин. В голове мешалась каша из догадок и предположений. Неизвестность происходящего пугала сильнее всего. Дейдре и Эдит видя понурое состояние брата пытались поднять ему настроение. Старшая читала вслух те немногие книги, в которых не было церковных мотивов, младшая же сплела венок из осенних цветов и подарила его брату. Так же они подговорили капитана Рута, чтобы тот позанимался с Ричардом фехтованием. — Правда стар я уже для таких финтов, Ваша Светлость. — Капитан отсалютовал шпагой. — Так уж и стары? — Ричард встал в стойку. Несколько пробных выпадов и противники перешли к полноценному фехтованию. Дик теснил капитана к краю площадки. Тот же отбивался от каждого удара с тем мастерством, которое было присуще всем опытным фехтовальщикам. Когда капитан оказался почти у самого края, он провел флеш- атаку. Ричарду пришлось тут же отступить, чтобы не быть заколотым. — Вы стали лучше чувствовать тело, Тан Ричард. — Рут переводил дыхание после стремительной атаки, отойдя на безопасное расстояние. Дик пожал плечами. — Меня тренировали. — Это заметно. Рут кивнул его словам и продолжил проводить атаки. Дик попробовал провести тот прием, который он однажды видел у Рокэ. Пропустив клинок капитана над своим плечом, он коснулся кончиком шпаги его груди. — Победа ваша. — Капитан выпустил шпагу из рук, и та со звоном упала на каменные плиты. — Хорошо. — Ричард отошел на несколько шагов назад и поклонился. — Спасибо за урок. — Какой же это урок. — Старик подкрутил усы. — Тут мне в пору что-то новое узнавать. Королевский гонец приехал в последний день лета. Весь запыхавшийся, он быстро передал конверт в руки Ричарда. — Его Величество приказал, лично в руки. — Хорошо. — Ричард взял конверт с королевским гербом. Граф Штанцлер сбежал из Багерлее. Последний раз его видели в деревне в Эпине. Ричард, возвращаться в столицу пока не стоит. Пока есть время, нужно посмотреть, что происходит в Эпине. Ричард глубоко вздохнул и смял короткое письмо от короля. Прикрыв глаза, он еще несколько минут. Быстро преподнеся письмо к горящей свече, он сжег его до пепла. — И что за секреты в доме? — Вдовствующая герцогиня прошла по кабинету к столу. — Вас это не касается, матушка. — Дик наклонил голову на бок. — А что меня сейчас, вообще, касается? — Она холодно посмотрела на сына. — Матушка. — Ричард не стал отводить взгляда. — Вы не разговаривали со мной с самого возвращения. Что сейчас изменилось? — Вы прибыли домой, сопровождая этого ужасного человека, предателя Людей Чести — Лионеля Савиньяка! — Матушка, я прошу вас. — Дик внимательно посмотрел на герцогиню. — Не оскорбляйте моих друзей. — Ваших друзей! Друзей! — Герцогиня стремительно подошла к Ричарду. — Тех на чьих плечах держится власть Олларов! — Тех на чьих плечах держится спокойствие в королевстве. — Вашим другом был эр Август. — Мирабелла повысила голос. — Которого безвинно посадили в Багерлее. Графы Ариго, которых убил этот проклятый Ворон. — Матушка. — Ричард устало вздохнул. — Я скажу вам это только один раз. Граф Штанцлер, которого вы так любите упоминать, был обвинен в государственной измене и подстрекательстве к убийству Первого маршала, что так же приравнивается к измене, которая карается смертной казнью. Графы Ариго были причастны к беспорядкам в Октавианскую ночь. Вы не видели, но в ту ночь умерло столько людей, что потом еще несколько недель считали погибших. Помимо всего этого, все эти люди были причастны к смерти Джастина Придда. Человека Чести и эория, как вы любите говорить. Мирабелла глубоко вздохнула и опустилась в кресло. — Что вы говорите, Ричард? — Это правда, как бы мне не тяжело было это говорить. — Дик внимательно посмотрел на мать.

***

Через несколько дней Ричард полностью собрал свою походную сумку. Эдит все пыталась положить в нее побольше печений, которые Дик вытаскивал из сумки. Он не был уверен, что вытащил все. Дейдре сплела несколько ниточных фенечек и дала их Дику. — А зачем остальные? — Ричард присел, чтобы поцеловать сестру в лоб. — Для твоих друзей. — Дейдре немного смутилась. — Красная для Айрис, золотистая для принцессы Октавии, а остальные сам определишь. — Хорошо. — Ричард аккуратно взял фенечки и положил их во внутренний карман. Вытянув руку вперед, он весело посмотрел на сестру. — Завяжешь? — Конечно. — Дейдре отзеркалила его улыбку. Быстро завязав ниточки между собой, сестра поцеловала Дика в щеку. — А, меня! — Эдит насупила светлые брови. — Иди сюда. — Ричард распахнул объятия и взял обеих сестер на руки. Девочки весело рассмеялись. — Пора, тан. — Капитан Рут подвел коня и поклонился. — Что ж, пора так пора. — Ричард запрыгнул в седло. — Капитан Рут, Надор остается за вами. — Как прикажете. — Мужчина опустился на одно и склонил голову. — Да хранят вас Четверо. Ричард пустил Ринго по тракту. Большая белая тень тут же выскользнула из-за замковых врат. — Малыш! — Дик чуть придержал коня, что бы волкодав смог легко их догнать. — Ауууа. — Пес махал хвостом, и пристроился рядом с Ринго. Конь презрительно фыркнул, но к попутчику отнесся благосклонно. Малыш несколько минут бежал рядом по дороге, но вскоре свернул в лес. Несколько раз Дик видел его белую спину. Последняя ночь лета была на удивление теплой. Ричард остановился в одном из придорожных трактиров. Ринго остался ночевать в конюшне. — Завтра продолжим путь. — Дик погладил коня по холке. — Наберись сил. Мориск махнул головой и принялся отдыхать и набираться сил. Ричард только покачал и вышел из конюшни. Малыш ждал его у двери и, весело маша хвостом, пошел рядом внутрь трактира. Добротная хозяйка тут же усадила его за стол. — Есть прекрасное заячье рагу. — Она наклонила голову, внимательно смотря на Дика. — Несите. — Юноша глубоко вздохнул. Есть ему не хотелось, но дорога впереди была долгой. Малыш удобно устроился на полу, положив тяжелую морду на передние лапы. Попросив у хозяйки ненужную тарелку, Ричард поделился с ним рагу, ибо порция была поистине огромная. Волкодав зайчатину оценил и тут же попросил добавки. — А не лопните ли вы, ваше собачье величество? — Дик с сомнением посмотрел на Малыша. Пес наклонил голову на бок и облизнулся, показывая, что точно не лопнет. Ричард только вздохнул и положил Малышу добавки. — Вам совсем не понравилось, тан? — Женщина принесла легкий сидр и грустно посмотрела на Дика. — Нет, все очень вкусно. — Ричард смущенно улыбнулся. — Малыш подтверди. — Ав! — Малыш радостно поддержал хозяина. Трактирщица покачала головой. — Вашу комнату уже подготовили. — Хорошо. — Ричард кивнул и встал из-за стола. — Тогда я, пожалуй, пойду. — Будут ли какие-нибудь пожелания, Ваша Светлость? — Никаких. — Дик покачал головой. Комната, которую выделили Ричарду, была аккуратная и чистая. В небольшом камине весело трещал огонь, постель была застелена теплым одеялом, а в кувшине свежая вода. Малыш внимательно осмотрел комнату и с удовольствием устроился около камина. Широко зевнув пес свернулся в клубок. Дик сел на подоконник всматриваясь в чернеющее небо. Яркая вспышка осветила небо. Листья, подхваченные первым осенним ветром, взметнулись вверх. Тени сотен лошадей пронеслись по небу. Дик чуть высунулся в окно, чтобы увидеть больше. Но волшебное действие закончилось также быстро, как и началось. Только сотни огненных искр, разбросанных по небу, напоминали об Осенней Охоте
Вперед