Слушай, что я скажу о моем короле

Камша Вера «Отблески Этерны» Этерна
Слэш
Завершён
NC-17
Слушай, что я скажу о моем короле
Аделия Анаргат
автор
Описание
Ричарда в день Святого Фабиана оруженосцем берет король Талига - Фердинанд Оллар. Люди Чести спешно подбирают челюсти с пола и гадают, чем это обернется. Дорак и Штанцлер разыгрывают новую партию политических интриг, втягивая в нее юного Окделла.
Примечания
Из сериала взяла несколько сцен из Лаик и маленькие кусочки. Автор не пропагандирует нетрадиционные отношения, описывает таковые не с целью пропаганды, а с целью создания художественной истории Надеюсь, Вам, понравится этот фик. Но так, как я в каноне не так давно, могут быть сильные расхождения в характерах, и в порядке некоторых сцен, особенно при событиях, которые происходят одновременно. P.S. Повествование будет неспешным. Так что это действительно слоуберн. В первой части даже Алвы, практически нет. Зато во второй все как-то слишком быстро развивается № 6 Слушай, что скажу я о моем короле (5 оценок за 7 дней) https://t.me/adelanargat телграмм автора, там выходят новости по фику. https://ic.pics.livejournal.com/yolka1/14380601/207920/207920_original.jpg - Это карта мира, вдруг кому-то понадобиться. https://ficbook.net/readfic/13590313/34817447 появился небольшой вбоквел про Октавию в третьей части. Где-то перед 7 частью 3 главы. https://www.tinkoff.ru/rm/bikshanova.elina1/5J2OI72455 На кофеек и плюшки для автора
Посвящение
Всем тем, кто это читает.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 15

Ричард встретил Айрис на въезде в столицу и проводил ее в арендованный дом. Камни пели своему Повелителю, радуясь его встрече с сестрой. — Ричард, — Девушка с восторгом осматривала подготовленные платья, — Это ты все подготовил? — Мне помогали. — Дик обнял сестру и зарылся носом в ее русые волосы, ощущая давно знакомый аромат вереска. — Как же я скучал, Айрис. — Не больше, чем я. Спорить с сестрой было бессмысленно, оставалось только согласиться. Поэтому Ричард только пригрозил ей пальцем, получая в ответ веселый смех. Когда весь дом был осмотрен от чердачного окна до самой последней бочки в подвале, Айрис все же села на софу в гостиной. — Итак. — Она сложила руки на коленях и неловко улыбнулась. — Я теперь фрейлина Ее Высочества. — Да. — Ричард разжег камин. — И что я должна буду делать? — В основном смотреть, что бы Октавия не свернула шею на лестнице. — Оу, — Айрис попыталась скрыть улыбку, — То есть ничего сложного. — Поверь, это намного сложнее, чем кажется на первый взгляд. — Дик склонил голову на бок и глубоко вздохнул. — Что-то не так, Ричард? — Я просто очень за тебя боюсь. — Дик внимательно посмотрел на сестру. — Двор намного опасней, чем кажется на первый взгляд. — Не верить никому. Я знаю. — Айрис прямо ответила на взгляд. — Граф Штанцлер уже предупреждал. — Ты с ним виделась? — Ричард прищурил глаза. — Когда? — Он приезжал в один из трактиров, в котором мы останавливались. — Айрис пожала плечами. — Что-то не так? — Да. — Ричард стал и положил руку на плечо сестры. — Пообещай мне, пожалуйста, что будешь предельно осторожна. Каждое услышанное тобой слово, ты будешь делить не то что на четыре, на шестнадцать. — Хорошо, Ричард. — Айрис кивнула ему. — Поклянись мне. — Ричард попытался придать голосу ту ноту уверенности, какую он слышал от короля, когда они вели разговоры о королеве. — Хорошо, Ричард. Клянусь быть предельно осторожной. — И не верить старому гусю. — Чем тебе не угодил граф? — Айрис попыталась спрятать улыбку. — Я ему не верю. — Дик пожал плечами и перевел взгляд на огонь в камине. — Хорошо, Августу Штанцлеру верить нельзя. Но тогда к кому обращаться за помощью? — Рядом с тобой будет находиться дуэнья — госпожа Луиза Арамона. А ее дочь Селина будет твоей компаньонкой. — Айрис на этих словах нахмурилась. — Скажи, что просто не доверяешь мне. — Она хлопнула брата по руке. — Я тебе доверяю. — Дик отдернул руку. — Но это правила двора. — Я понимаю. — Айрис встала с софы и перехватила руку Ричарда. — Все будет хорошо. — Ты сказала, я услышал. — Ричард притянул сестру к себе и обнял ее. — Я тебе верю. Они сели на ковер перед камином. — Как домашние? — Дейдре все еще хочет отправиться в монастырь, а Эдит даст фору нашим с тобой проделкам. — Айрис пожала плечами. — На зимний Излом она захотела идти в ближайшую деревню праздновать с сельчанами. — И как, получилось? — Ричард представил себе маленькую Эдит среди деревянных домиков. — Если бы. — Сестра фыркнула и отвернулась к огню. — Матушка рогом уперлась. Такое ощущение, что это ее родной девиз — тверд и незыблем. — Все настолько плохо? — Ричард взял ладони сестры в свои руки. — Ну как сказать. Если бы не присланный патент фрейлины, то я бы просто сбежала. — Айрис сжала его руки. — Но я должна тебя поблагодарить. — И за что же? — Дик удивленно посмотрел на сестру. — Благодаря тебе, дела в Надоре пошли в гору. Теперь овсянка не каждое утро, я приказала тепло топить в наших с девочками комнатах. Управляющий, которого ты отправил в Надор, помог составить оптимальный план по содержанию замка. Дядя Эйвон ругается с ним каждый день. — Что не нравится графу Лараку? — Ну, ведь до того, как приехал мэтр Морстон, он ведь был твоим управляющем. — Айрис пожала плечами. — Ему это не нравится. Не нравится, что его заменили. Матушке, если честно, нравится это еще меньше. Она почти все время проводит в своей часовне за молитвами. Делая вид, что не замечает всего что происходит вокруг. Она говорит, что ты сошел с пути истинного и гневишь Создателя. — Вот как. — Ричард сжал руку в кулак. — Впрочем, она об этом говорит с того момента, как ты уехал в Лаик. А с прошлой осени еще и в грешники тебя записала. — Могу понять почему. — Ричард улыбнулся одним уголком губ. — Так это правда. — Айрис хитро посмотрела на старшего брата. — Про твою связь с герцогом Алвой. — Не все. — Дик отразил взгляд сестры. — Я обязательно тебе расскажу. Но потом. — Ловлю тебя на слове. — Девушка приподняла брови. — Ответь только на один вопрос. Все хорошо? — Да, Айрис, все хорошо. — Дик кивнул. — Четверо! — Сестра приложила ладони к щекам. — Ты покраснел! Теперь мне еще любопытней. — Айрис! — Что?! Это даже мило. — Айрис блеснула глазами. — Я бы сказала, в этом есть некая доля очарования. В дверь постучали: — Прибыла госпожа Арамона с дочерью. — Сейчас выйдем. — Дик встал с ковра и подал руку сестре. — Кстати, на счет домашних. — Она приняла руку. — Твое чудовище скучает. Он все время ходит грустный, скулит и рычит на дядю. Матушка как-то сказала, что выгонит его. — Нет. Она этого не сделает. — Ричард невереще посмотрел на Айрис. — Конечно, не сделает. Все же подарок отца. Уже выходя из комнаты, Айрис коснулась его руки, ища поддержки. — У тебя все получится. — Дик на секунду сжал ее за локоть. — Надеюсь, ты прав.

***

Октавия смотрела на герцогов Окделлов. — Октавия. — Дик выжидательно посмотрел на девочку. — Я надеюсь, вы подружитесь. — Ваше Высочество. — Айрис присела в реверансе и подмигнула девочке. — Ваша Светлость. — Октавия слегка склонила голову в приветственном жесте, отвечая на подмигивание герцогини. Айрис коснулась руки брата и тихо шепнула. — Мы подружимся. — Герцогиня Окделл, — Октавия слегка запнулась, — Вас проводят в гостиную. — Замечательно. — Айрис еще раз присела в реверансе и вышла из комнаты. Ричард посмотрел на принцессу. — И как тебе моя сестра? — Мы подружимся. — Октавия взяла Дика за руку и широко улыбнулась. Ричард даже не пытался скрыть улыбку. Казалось бы, две абсолютно разные девушки. — Это хорошо. — Дик присел и внимательно посмотрел на подругу. — Октавия, я могу тебя попросить. — О чем? — Девочка склонила голову на бок. — Не обижай, пожалуйста, Айрис. Ей тяжело будет привыкнуть ко дворцу. — Не буду. — Октавия кивнула и хитро посмотрела на Ричарда. — Айрис мне понравилась. — Хорошо. — Окделл кивнул. — Тогда, я откланиваюсь. Не буду мешать вам знакомиться. — А сказку? — Вечером, если успею прийти до того, как вас уложат спать. — Ричард кивнул принцессе и вышел из комнаты. До кабинета Первого маршала он дошел в сопровождении уже знакомого гвардейца. Обменявшись с ним улыбками, он вошел в приемную маршала и постучал в дверь, которая тут же открылась. — Росио, я тебя люблю! — Эмиль тут же перевел взгляд на Дика. — Я не вовремя? — Ричард готов был уже выйти вон из кабинета. — Что вы, Ричард. — Рокэ стоял, опершись бедром обо стол. — Вы как нельзя кстати, чтобы спасти меня от восторгов генерала Лэкдеми. — Ричард! — Эмиль приветливо улыбнулся. — Ты только не подумай, что застал нас в момент признания. Я только благодарил Рокэ за отпуск. — Увольнительную на неделю. — Алва стукнул друга по голове листом бумаги. — Я и этому рад. — Старший-младший Савиньяк встал со стула и отошел к двери. — Ну, оставляю вас наедине. Когда дверь за графом закрылась, Ворон хитро блеснул глазами. — Иногда, я готов его пристрелить. — Рокэ понизил голос до шепота. — Я не буду говорить это эру Эмилю. — Ричард положил на стол маршала документы. — Он знает. — Алва пожал плечами и не глядя достал из стопки несколько листов. — Его Величество сказал, что с этими бумагами стоит ознакомиться до вечера. Монсеньер будет ждать вас после пятого часа. — Да, что ты говоришь. — Маршал пробежался глазами по строчкам. — Полагаю, что во дворце множество других придворных, чтобы скрасить вечер. — Боюсь, что я не смогу передать эти слова королю. — Юноша слегка улыбнулся, пряча серые глаза за челкой. — От чего же? — Рокэ внимательно посмотрел на Дика. — Что позволено Первому Маршалу, уж точно не позволено оруженосцу. Алва только хмыкнул на эти слова и отвернулся к окну. — Видимо, ленточку вы мне не вернете. — Окделл взглядом указал на прическу Ворона. — А она вам очень нужна? — Маршал с интересом посмотрел на Дика. — Видимо, вам нужнее, Ваша Светлость. — Ричард сдул со лба челку. Алва тихо рассмеялся и подошел к Дику. — Как я вижу, и вам она нужна не меньше. — Рокэ слегка наклонился к Ричарду. — В таком случае, предлагаю обмен. С этими словами он вытянул из кармана синюю ленту. Дик только смущенно улыбнулся и наклонил голову, подставляя ее Ворону. — Прекрасное решение, Ваша Светлость. Алва легко подцепил отросшие пряди и перевязал их лентой. — А вам идет, юноша. — Он провел пальцами по щеке юноши в мимолетной ласке. — Приму к сведенью. Gracias. — Ричард потерся о ладонь, словно большой кот в поисках ласки. — Но все же, что мне ответить королю? — Что я зайду. — Рокэ пожал плечами. — А вам пора идти. — Как прикажете, маршал. — Ричард по-военному щелкнул каблуками и вышел из кабинета, старательно пытаясь спрятать улыбку. В приемной все еще сидел Эмиль, он внимательно осмотрел Ричарда с ног до головы. — Что-то не так, эр Эмиль? — Да нет. — Старший-младший пожал плечами и тихо, для себя, добавил. — А я еще Ли не верил. — Вы, о чем? — Дик растерянно посмотрел на графа. — Через три дня, буду ждать тебя в особняке на площади Оленей. — Он положил руку на плечо юноши. — Возражений не принимаю. — Хорошо, я приду. — Дик тяжело сглотнул. — Во сколько? — С самого утра. Ты должен будешь проверить: живы ли мы с братом или можно передавать титул Арно. — Я приду. — Хватка генерала кавалерии была не слабее, чем у его старшего брата. — Хорошо. — Эмиль кивнул, убирая руку с плеча. — Буду ждать.
Вперед