
Глава 11
29 августа 2022, 12:24
Вечерний парк был настолько ярок, что у парней, зашедших в арку-вход, на мгновение зарябило в глазах: свет бесчисленных фонарей, освещающих главную аллею, сливался со свечением ярких аттракционов, и насыщенные красные, зеленые и синие цвета били в глаза, заставляя зрачки сужаться до минимальных размеров. Путающаяся под ногами малышня, убегающая подальше от подзывающих их к себе родителей, воркующие парочки, шагающие под ручку и не замечающие никого вокруг, шумные подростки, собирающиеся огромными компаниями и не стесняющиеся крепких выражений, которые часто звучали выкриками — это составляло какую-то магическую атмосферу единения этой толпы людей, решивших провести вечер воскресения со своими близкими. Пахло попкорном, сладкой ватой и смесью многочисленных парфюмов. Витающий в воздухе необъятный восторг стремительно заражал, и появившийся блеск в глазах Какёина Нориаки был тому подтверждением. Парень только что не дрожал: дыхание участилось, на губах заиграла широкая улыбка, руки от бездействия ухватились за ворот рубашки. Какёин выглядел как один из тех ребят, что сновали туда-сюда по аллее и едва доставали макушкой до пояса Джотаро. Морской биолог, конечно, не мог не заметить изменений в состоянии спутника. Он слабо улыбнулся:
— Вижу, ты проникся атмосферой.
— Еще бы! — неожиданно громко отозвался художник. — Давно я не бывал в таких местах, — он попытался унять мелкую дрожь в руках, спрятав их за спиной и сложив в замок. — Все-таки мы не зря завернули сюда, думаю.
— Еще бы. С чего начнем? — Куджо достал из кармана сигареты, приготовившись закурить.
Взгляд Нориаки притянул тир, мимо которого они проходили. Точнее, пытались пробраться сквозь толпу.
То, что надо.
— Джотаро, тир! — юноша дернул морского биолога за подол куртки, отчего идущий рядом выронил сигарету. Она тут же оказалась затоптана проходящей мимо девушкой. — Постреляем? Я хорош в этом!
Джотаро, проводив взглядом одну из многих никотиновых подруг, обратил свое внимание на восторженного взрослого ребенка рядом.
— Тир? Ты предпочитаешь такие аттракционы? — в голосе студента послышалось что-то вроде удивления.
— Не совсем. Просто это единственное, чем мы занимались с отцом в парке, — Какёин улыбнулся. — И поэтому я хорош в этом. Пойдем?
— Ну, тогда не надейся на легкую победу. Я тоже хорошо стреляю, — Куджо хмыкнул, разворачиваясь к тиру.
Нориаки повезло идти за ним: не приходилось прилагать усилий, чтобы продраться через окружающее скопление людей.
Парням выдали какие-то смешные очки, на удивление легкое оружие, заряженное пластиковыми пульками, и указали на цель — пять пластиковых стаканчиков.
Разыгралось даже своеобразное напряжение: Джотаро Куджо не собирался выставлять себя человеком, которого можно хоть в чем-то одолеть, Нориаки Какёин — тем, кто может провалиться в деле, на которое ушло едва ли не все его детство.
Серьезность момента была нарушена смехом художника. Он уже собирался, было, стрелять, но краем глаза зацепил лицо стоящего рядом Джотаро. Последний был настолько сосредоточен, что это вызвало взрыв хохота у его спутника:
— Джотаро, ты выглядишь так, будто эти пять выстрелов — дело всей твоей жизни, — произнес Какёин, отсмеявшись. — Не переживай, я не буду глумиться над твоим проигрышем.
— Вероятнее, что я буду над твоим, Какёин, — Куджо беззлобно усмехнулся, взглянув на друга. — Покажи, что ты умеешь.
Нориаки оскалился.
На кону стоял непонятный плюшевый зеленый еж.
Выстрел.
Снова выстрел.
И еще три.
Студенты стреляли практически синхронно, одинаково прищурившись и закусив губу. Оба походили скорее на тренированных бойцов, чем на людей, решивших поразвлечься в свой выходной.
За выстрелами последовали два тяжелых выдоха. Оружие было возвращено хозяину тира.
Что ж, Джотаро выстрелил идеально.
Но единожды промахнулся.
Нориаки не промахнулся ни разу.
— Хе-е-ей, Джотаро, — Какёин хитро улыбнулся, оценивая результаты их усилий. — Кажется, ты превосходишь меня только в ближнем бою, — он сложил руки на груди, повернувшись к морскому биологу.
— Как бы не так, — Куджо выпрямился и хмыкнул, поправляя один из двух ремней штанов, — тебе просто повезло.
— Ну конечно, конечно, — отозвался Какёин, забирая заслуженного зеленого ежа из рук управляющего аттракционом и благодарно улыбаясь ему. — Признай свое поражение, Куджо Джотаро!
— Ни в коем случае, — произнес парень повыше, сдерживая улыбку. — Я проиграл этот бой, но не битву.
— Засранец! — Нориаки расхохотался, шутливо пихая спутника в бок. — Еще посмотрим!
— Идем. У нас не так много времени до закрытия аттракционов, — внезапно серьезно произнес морской биолог, взглянув на наручные часы.
— Хорошо, не переживай так. Все успеем, — Какёин обнял мягкую игрушку, прижимая ее к груди. — Как минимум, мы уже неплохо повеселились.
Джотаро неопределенно фыркнул, закуривая.
Они направились вперед по аллее.