
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Шинджи Хирако доигрался: подверженный пустофикации шинигами проявил знание английского языка и передразнил хрюканьем сущность Хогьёку, отказавшуюся возвращать всё как было. Хогьёку материализовала мечту лейтенанта Хиори, над детским обликом которой подтрунивал капитан Хирако и которая желала отправить обратно в школу самого великовозрастного клоуна. «Хочешь вновь стать шинигами? Вновь поживи человеком!» - Хогьёку вынесло вердикт Шинджи Хирако.
Примечания
Очередной полёт фантазии в потоке сознания.
Присутствует бесогон - вас предупредили!
Глава 23, репетиторство и предпринимательство.
01 октября 2022, 06:16
Обдумывание задачки профессора принесло открытие ключа, спрятанного во втором совете Флитвика и тех действиях по нему, о которых поведал Люпин. Суть не в луче и не в испускании магии. Сделать Люмос невербальным помогает сама волшебная палочка, удерживающая это самое заклинание на своём кончике, а испускаемые заклинания в большей мере на совести мага. В лучевом Люмосе важна не форма, а способ её достижения, заключающийся в «высшей магии» - в примешивании к магии духовной энергии для более избирательного управления магией.
Монотонными действиями Ремус вогнал себя в трансовое состояние, упростившее доступ к духовной энергии. Те же неоднократно повторённые монотонные действия сформировали информационный посыл, раз от раза вкладываемый в магию, «выучившую» заклинание до рефлекторного действия. Как только рефлекс и информационный посыл сформировались, трансовое состояние соединило их, сократив ставшее лишним слово. Теперь конкретное мысленное усилие порождает конкретное магическое действие. Жест остаётся как необходимость сконцентрировать магию для совершения данной работы.
Магия – это дополнительная энергия, не жизненно важная для человека. Шинигами сложнее обучаться кидо потому, что они используют непосредственно свои духовные частицы и духовную энергию, составляющую суть их существования. Это как если бы волшебник для заклинания создания воды вытягивал эту самую воду из собственного тела, осушая плоть и кровь. Поэтому кидо имеют длинные и мудрёные тексты, предназначенные для переформатирования части тела шинигами под заклинание тех же цепей или взрывного шара. У магов есть концентратор, который собирает не только непосредственно магию, но и концентрирует смысл заклинания – концентрирует понимание мага о создаваемом им заклинании.
Там, где шинигами читают текст заклинания, маги пользуются способностями своих волшебных палочек. Там, где одни вручную собирают шестерёнки в корпус часов, другие пользуются роботом.
Для тех и других верно – сокращение времени колдовства сокращает мощь заклинания. Вполне понятны причины. Опытные заклинатели научаются концентрировать энергию быстрее и высвобождать увеличенные объёмы.
Латинская часть формулы магического заклинания и название кидо выполняют одну и ту же роль «корпуса часов», куда упаковывается энергия в виде кинетического скручивания пружины и смыслы в виде шестерёнок, циферблатов, стрелок. При колдовстве сперва происходит упаковывание, а при отправке заклинания функционал распаковывается с совершением заданной работы – собранные часы отсчитывают время.
Возвращаясь к невербальным заклинаниям – количество тренировок заменимо качеством тренировок. Отдельно для каждого заклинания. Алгоритм дан для Люмоса. Достаточно развить свой контроль применительно к каждому конкретному испускаемому заклинанию настолько, чтобы оно сосредотачивалось на кончике волшебной палочки и поддерживалось ею, тогда методика сработает и для этого заклинания, которое ранее уже освоено как лучевое и сработает невербально как лучевое тоже.
Профессор Флитвик дал два пути к достижению одного и того же. Ремус и Гермиона иллюстрируют путь заучивания, а не вникания. Они учатся повторять без понимания смысла своих действий, следовательно, не смогут вообразить ничего за рамками. Например, как вместо светильника сделать парализатор или мину, как из зелья против фурункулов получить зелье против язв и мозолей. А ведь именно такой понимающий некогда вывернул заклинание увеличения наизнанку, изобретя заклинание незримого расширения. Снейп тоже понимает принципы зельеварения, потому даёт на доске улучшенные рецепты по сравнению с книжными, но его метод обучения годен для подмастерьев, уже изучивших науку и идущих к дальнейшим вершинам, а не для только-только приступившим в познанию.
- Джимми.
- Ау?
Разговор не мешал обоим варить свои зелья перед открытием магазина.
- Петрификус Тоталус и Ступефай приводят к схожему эффекту замирания. Так?
- Положим.
- Тогда откуда взялись гиппогрифы и этонские кони?
- Хм… Оу, какая закрученная логика! Химерология и Экспекто Пет?
- Именно. Мне министерство скоро вернёт родительский дом, я всё равно буду заводить сторожа. Так почему бы сейчас не купить сучку шишуги и не скрестить с вашим огнедышащим бордер-колли?
- Мне здесь собаки не нужны, Гарри. Но у меня есть знакомый заводчик, регулярно покупающий новые палочки из-за сгрызания питомцами, - улыбнулся Киддел. - Чем только не мазали – шишуги раз от раза доказывают свою всеядность.
- Хех! Давай организуем случку? Я выберу, куплю и оплачу содержание до дня переселения.
- Завтра в восемь будет в самый раз, - подумав и подмешав в котёл очередной ингредиент, согласился Киддел. – А всеядных низзлов вывести не хочешь, Гарри?
- Хочу, но подхвативший от тебя кошачий образ дух рябиновой палочки ещё не оформился. Как только так сразу. Кстати, Джимми, можно специально изготовить несколько волшебных палочек для передачи видовых признаков. Например, гиппогриф и грифон с кровью как у единорога или двурог со шкурой йети в качестве волшебного аналога овцы, или флоббер-гусеница, окукливающаяся в акромантуловскую паутину.
- Подключайся к созданию волшебных палочек, Гарри, - ухмыльнулся Киддел, чья фантазия впала в ступор от третьего примера, а воображение зависло от попытки представить, кто же в итоге вылезет из такой флоббер-куколки.
- Нет уж, лучше нанять сквиба для работы на станках и ведения бухгалтерии, тогда у тебя время высвободится на создание палочки из флоббер-червя.
Улыбнувшийся самой идее первой в мире палочки из флоббер-червя Киддел крепко задумался, тем не менее, продолжая варить зелье, специально предназначенное для пропитки магией металлических изделий перед их зачарованием.
- Пожалуй, ты прав, Гарри, наш доход позволяет и пара знакомых нужного профиля у меня есть. Проблема в перемещении сквибов в магический квартал и обратно. У тебя, Гарри, есть удобоваримое решение?
- Почтовой совой. Сделать для её лапок специальный контейнер, где свободно разместится несколько человек и который их сам затянет вовнутрь при касании.
- Ого! Гы-гы, - Джимми чуть не испортил своё зелье от смеха. – Вот это будет номер! Совиный экспресс! Боюсь, мой Корешок запросит тройное жалованье, хы-хы!
- Хех, осталось разработать и запатентовать модель переноски, типа доставка хвороста для палочек, - фонтанировал идеями Хирако-Гарри, лишь бы министерство магии надуть и вновь эпатировать, на сей раз устройством на работу в магический магазин сквибов да ещё и способом их доставки в магический квартал. – Нет, серьёзно, для сквибов почтовая сова станет средством скоростного передвижения по всей стране, да и не только для сквибов: любому волшебнику или ведьме достаточно назвать любой адрес на островах и забраться в переноску на час полёта в относительном комфорте совобуса.
- Хых, к созданию совобуса надо подойти вдумчиво, чтобы не получить часового аттракциона похлеще поездки в Ночном Рыцаре. Для массового внедрения переноска должна стоить один-два галлеона, чтобы окупить поездки.
- Нужно изучить маггловский опыт, потому что себестоимость материалов выше двух галлеонов, а ещё чары, - сделал конструктивное предложение Хирако-Гарри. – У тебя нет ещё знакомого, который бы составил смету?.. Хотя зачем морочить голову, когда можно купить старый микроавтобус и как следует отрепарить салон? При уменьшении получится игрушечный автомобиль в лапках птицы, - размышляя вслух.
- Вот о чём я и говорю, - ухмыльнулся Киддел. – Кроме тебя никто этим не займётся, Гарри. От себя предлагаю тебе зарегистрировать фирму и продумать вопрос вызова совобуса.
- Заказные рейсы по расписанию. И нафига мне вся эта возня с фирмой? Пусть эти ваши сквибы развивают бизнес совобусов, прибыль с него всё равно мизерная будет, а им любая монета нужна, как я понимаю.
- Да. Я сегодня-завтра спишусь с ними, Гарри. Посмотрим, захотят ли ещё. Но фирму всё-таки организуй, Гарри, мало ли какой ещё бизнес изобретёшь, а я только по волшебным палочкам, - настоял Джимми.
- Ага. А ещё для зарабатывающих фунты сквибов билет лучше продавать за фунты. Подозреваю, численность сквибов измеряется тысячами, и для них совобус будет многократно быстрее машин и поездов для перемещений по островам.
- Дельно, рынок магических услуг для сквибов широк.
- Тогда и заработок в фунтах окажется приличным, если будет массовый спрос.
Доварив зелье, Хирако через хрустальный шар принялся выбирать в лондонском магазине конкретные ножи, которые знакомый Джимми купит за фунты и перепродаст за галлеоны по устраивающей обе стороны и давно отлаженной схеме. Ясновидящий парень показал волшебнику окрестности для свершения аппарации и заключения сделки с неприметным мужчиной, совершившим покупки согласно переданному списку. Хирако опасался всего лишь кратного гоблинскому курсу обмена - оказалась десятикратная разница, тоже так себе обмен одного галлеона на пятьдесят фунтов. Всего сто ножей за целых сто галлеонов: десять являются произведением искусства, двадцать кованных и представительно отделанных, семьдесят добротных штамповок.
К одиннадцати часам портировался Джастин, поприветствовавший и похваливший за качество порт-ключа.
- Джастин, есть предложение провести экстремальную тренировку с пользой нам обоим. Я уверен, что она сегодня же в результате даст эффект «палочковой радости».
- Хм, в чём суть? – гоняя магию по кольцу из рук и палочки, спросил подросток, честно выполнявший все предписания, но недовольный медленностью.
- Кровь – проводник магии. Я буду проверять на твоей левой ладони заточку ножей и упражняться в лечебном заклинании Эпискей. Ты на контрасте чётче ощутишь вливание чужеродной магии, твоя палочка через капли крови получит больший доступ к твоей магии, - предложил истязание Хирако-Гарри, с интересом глядя на мажора.
- Гм… Мда, экстремально… - нахмурился Джастин и глянул на то, как зачарованный нож туда-сюда ездит по специальной заточке для опасных бритв.
- Ото ж!
- М, давай пару царапин для пробы.
- Царапины так царапины, я постараюсь, - ухмыльнулся парень, словно обещая обратное. – Сдвинь кончик на линию под подушечкой у большого пальца.
У исполнившего указание Джастина сбилось дыхание, когда загнутый нож коснулся. Парень поморщился – заточка оставила царапину с набухшей капелькой крови.
- Приготовься ощутить вливание, Джастин. Эпискей.
Царапина зажила как не бывало, капелька крови словно бы втянулась обратно.
- И?
- Возмущение потока ощутил, Гарри.
- Второй раз.
Хирако очистил лезвие специальной тряпкой и взял следующий нож, на сей раз с прямым обоюдоострым булатным лезвием. Вновь слегка чиркнул и подлечил. Джастин убедился, что не так уж больно и страшно, да мужественно согласился на ранку поглубже, чтобы капелька крови попала на палочку. Хирако для вида приноровился и вертикально полоснул третьим ножом так, что набухшая алая капелька скатилась к палочке. Если ощущения Джастина и стали немного чётче, то их затмевали болезненные сигналы. Зато после восстанавливающего заклинания чувствование магии возросло. После следующего раза Джастину стало трудней управлять вращением магии. Потребовалось почти десять минут, прежде чем чужое вливание полностью растворилось, а юный волшебник смог ускорить поток чуть выше, чем показывал в самом начале тренировки.
Обслужив клиента, Хирако ещё пару ножей заточил и проверил.
- А теперь удержи палочку большим и безымянным пальцами и ткни в мою ладонь. Я поставлю блок, а ты пробуй дальше гнать магию, словно круг цел, - подставляя свою правую ладонь.
- Хорошо.
Финч-Флетчли разомкнул круг и ткнул испачканным кровью кончиком волшебной палочки в ладонь Поттера. Джастин сразу почувствовал затор, он продолжил тужиться, направляя магию через правую руку в свою светлую кленовую палочку. Хирако вовремя сориентировался, чуть опустив свою ладонь и подставил носовой платок под тонкий ручеёк воды, смывшей кровь.
- Получилось, - победно улыбнулся репетитор, слегка сжульничав.
- Она не отсыреет? – взволновался парень, ожидавший совсем другой реакции.
- Нет. Теперь ты знаешь эффект, Джастин, потренируйся сейчас самостоятельно вызывать и регулировать интенсивность, а я пока потренирую Эскуро на только что испачканных тряпках, но их всё равно потом желательно постирать или окунуть в специальный раствор, уничтожающий все следы крови и магии.
- Понял, - кивнул дружелюбный мажор. Не сказать, что ему импонировал такой подход в отношении него самого, однако обошёлся без возражений, как и чуть ранее с предложением о взаимовыгодной тренировке с нанесением ранки и её лечением.
Хирако целенаправленно хвастался лучшими изделиями. Представитель Хаффлпаффа слабо заинтересовался холодным оружием, поглядывая изредка и пытаясь сосредоточиться на повторении эффекта.
- Джастин, надеюсь, ты своими действиями желаешь сделать своей волшебной палочке приятное? – уточнил проницательный капитан шинигами.
- Хм, - парень виновато потупился.
- Моё упущение, - репетитор деликатно взял вину на себя. – Джастин, дух твоей палочки едва начал формироваться, поэтому у тебя широчайший простор. Сейчас самое время утвердиться в том, какого пола будет. У меня мужского.
- Мужского.
- Магия сильно завязана на эмоции. Надеюсь, ты уже получил первичные знания о том, что при оргазме выделяются жидкости?
- Да, - покраснел пацан.
- Вот и представляй, как волны твоей магии подобны руке при мастурбации. Была бы она у тебя женского пола, то твоя магия входила бы в неё как пенис в вагину. Мужской вариант мужчинами психологически воспринимается как продолжение себя, а женский вариант как дополнение. Нет правильного или постыдного варианта – для каждого индивидуально. Главное, Джастин, чтобы тебе было психологически комфортно воспринимать свой инструмент как мужской и соответствующе обращаться с ним. Это серьёзный выбор. Подумай.
- Лучше женский пол… - ещё пуще смутился подросток в начале пубертата.
- Прекрасно. Тогда пройди в тестовую комнату и представляй вышесказанное, десять минут раскручивая магию по кругу, начиная с малых скоростей и постепенно разгоняясь. Приятно тебе – приятно ей. И вместо установки блока ладонью наоборот схвати палочку правой рукой, разрывая круг и продолжая направлять магию. Понял?
- Да.
Стоит ли говорить, что после таких инструкций комната оказалась вся забрызгана водой? На следующий день Джастин тоже пришёл и опробовал все заклинания, которые вспомнил, по итогам вынеся заключение, что его волшебная палочка стала заметно отзывчивей, чем прежде. Казавшиеся сомнительными труды оправдались и будут продолжать улучшать взаимодействие. И в среду прибыл тоже.
- Кстати, Джастин, ты позавчера и вчера зыркал на ножи да сегодня тоже поглядываешь. Заинтересовал какой? – лукаво глядя и показывая рукой на пока ещё скудный ассортимент на витрине и затачивающийся над ней.
- Есть интересные. Я бы лучше сам купил, Гарри, и в фунтах или долларах оплатил бы тебе зачарование, - предложил понятливый парень.
- Как тебе удобно, Джастин. Комплекс чар может включать следующие: крепкость, острота, активируемое магглоотталкивание, незримое расширение для палочки, самоочистка полости. Тайно можно добавить ещё несколько отделений под что-нибудь типа пистолета или кошеля. В процессе лицензирования порт-ключ в Мунго. Тайно можно добавить другие адреса. Я бы рекомендовал пока легальное. Курс один к пятистам.
- Грабёж средь бела дня, - возмутился Джастин ценнику в пятьдесят тысяч фунтов. Он отказался от заманчивой идеи ввиду её чрезвычайной дороговизны. – Мне пока хватит одной кобуры, - тряся рукой со швейцарскими часами.
- Моё дело предложить, - отзеркалил улыбку продавец. – Завтра сюда придёшь осваивать невербальный Люмос или в гостях у Сьюзен побалуетесь?
- Сюда приду, - покраснел ушами парень.
- Советую перелистать конспекты с первого курса, Джастин. Как видишь по реквизиту, я сам отрабатываю все эти заклинания. Подумай и ответь – зачем?
- Видоизменить как Люмос? – сообразил ученик-сверстник.
- Да, но зачем их видоизменять?
- Для магического развития.
- Заученная фраза, - Хирако-Гарри потешно изобразил строгую Макгонагалл. – Вальс кажется простым, но поди станцуй. Жонглирование двумя предметами уже для некоторых проблема, но для ловких рук три покорятся сходу. Магия не бицепс, но результаты заклинаний наглядны. Учась разнообразному исполнению классических заклинаний, Джастин, научишься управлять ею внутри себя, чтобы обострить зрение, улучшить слух, увеличить силу и ловкость, расширить память, ускорить запоминание и мышление. Даже если ты в будущем видишь себя продолжателем семейного бизнеса, магия поможет тебе замечать множество важных деталей, вплоть до поверхностного чтения мыслей на переговорах.
- Действительно, я о таких аспектах не задумывался, - серьёзная моська на породистом лице выглядела уместно.
- До завтра, Джастин, - протягивая руку.
Крепко пожав на прощанье, Финч-Флетчли покинул место учёбы, считая, что Поттер отрабатывает репетиторство на все сто галлеонов, а не оговоренный десяток.
- Джимми, я тут подумал, почему бы шаг за шагом не увеличить объём расширенных пространств? Сперва процентов на десять у шкафов, потом ещё на двадцать, а там и торговый зал раза в два сразу, чтобы переместить туда мастерскую, а на её месте разместить каминный шкаф, бухгалтерский шкаф, бытовку домовика, совмещённую с кухней столовую для персонала, зверинец.
- Опять мерлиновские планы, Гарри? Если хочешь, начни с тестового шкафа, а там посмотрим, - пошёл на компромисс Киддел.
- Окей! Кстати, можно я днём после четырёх уйду? Зарегистрироваться как предприниматель по твоему совету, да и по магазинам мне бы прошвырнуться.
- Окей, - согласился Джимми. – К этому времени будет готово ещё три ножа.
- Зачарую и отправлюсь, - откликнулся юный бизнесмен.
Не откладывая на потом, Хирако после очередного клиента, заглянувшего чисто посмотреть на новинки, поспешил в кирпичную комнату, где частично высвободил Саканаде, чтобы переход в шикай заполнил пространство его энергиями, необходимыми для решения поставленной задачи. Без надрыва и аккуратно – яворовой палочкой.
- Привет, Гарри, - тепло улыбнулась чуть пухленькая девчонка, пришедшая после обеда.
- Привет, Сьюзен. Пс, тебе помочь сбросить хвост? – подозвав поближе и зашептав. Хирако уже был готов к её приходу, в том числе с хвостом любого рода.
- Ой! – девчонка поспешно обернулась посмотреть на свою попку и даже рукой провела по платью. - Гарри! У меня нет никакого хвоста!
- Как это нет? Вон тот мужик за тобой тащится хвостиком, - кивая в сторону второго гостя с армейской короткой стрижкой.
- А, так это мистер Бенедикт, тётя попросила его приглядывать за мной, - Сьюзен погрустнела.
- А, ну, раз тётя попросила, тогда ладно. Сьюзен, каковы успехи?
- Скромные.
- А в кинотеатр на мультфильм «Король Лев» ходила?
- Ходила, только подружки меня отвлекли, и я забыла про упражнение, - виновато выпалила девчонка. – Было так здорово! А ты сам ходил, Гарри?
- Мне некогда, - отмахнулся парень. – Сьюзен, предлагаю тебе экстремальную тренировку. Она точно поможет тебе проявить эффект «палочковой радости». Хочешь?
- Эм, она не страшная? – доверчиво заглядывая в глаза.
- Страшная, зато сегодня отмучаешься и перейдёшь к следующему этапу, как Джастин, - сманивал Хирако-Гарри на скользкую дорожку.
- Очень страшная?
- Для кого как. В Мунго пострашнее бывает. Проведём её в тестовой комнате. Никаких заклинаний я на тебя накладывать не буду и физически не прикоснусь, если что, - заверил репетитор, в том числе для взрослого сопровождающего.
- Ладно. Но после неё я точно узнаю, да? – уточнила русоволосая девочка, уже начавшая округляться в положенных местах, грозясь вырасти грозой сердец.
- Да, гарантирую, - пообещал Хирако-Гарри.
Девочка неуверенно посмотрела на свою ивовую палочку с пучком волос с гривы одного единорога, кобылицы, ещё живой, но уже дряхлой. Этеру минутами ранее выяснил эти подробности, прежде чем его владелец предложил экстремальную тренировку вместо продвинутой, составленной на основе опыта с Джастином.
- Я согласна, - решилась хаффлпаффка, у которой тётя взыскательна.
- Тогда прошу, - приглашая рукой в сторону шкафа. – Джимми, я минут на пятнадцать-двадцать.
- Хорошо.
Рак-отшельник в старом образе с «лысой» раковиной и обычными буркалами остался расхаживать по прилавку – гипнотизировать телохранителя.
Хирако перешёл в шикай и с долей жалости посмотрел на то, как девочка ласкает дворового кота, якобы забежавшего следом за ними. Тётя воспитывала племянницу как свою дочь, ведя за собой, но ива – редкой силы целительная древесина, а единорог кратно усиливает эти качества. Колдомедики умеют за себя постоять и, порой, жахают тёмными заклинаниями как заправские тёмные лорды, но это в момент безвыходной опасности, а не круглосуточно и ежедневно. Хирако надеялся, что успехи Сьюзен изменят мнение Амелии, но до тех пор, пока эти успехи произойдут, отношения окажутся испорченными. С учётом августовского переезда в Северную Америку – терпимо. Главное, после сегодняшнего экстрима девочка обратит внимание на свои таланты и в полной мере раскроет их, став не менее известной целительницей, чем её тётка дуэлянткой.
- Сьюзен, нагладилась? Можешь поставить на стол наше пособие? – спокойно обращаясь.
- Этот котик – пособие?! – удивилась девчонка, прижав облезлого худышку.
- Да, посади его на стол, - непререкаемым тоном сказал Гарри.
Девчонка нахмурилась и подчинилась.
- Ты читала об Эпискей из учебника пятого курса?
- Н-нет ещё. М-мы будем его ранить? – сглотнула Сьюзен.
- Мышки, котики – какая разница? Ранить буду я – ты залечивать.
- Но я не умею, Гарри! Я не знаю заклинания Эпискей! – возмущённо повышая голос.
- Тебе и не надо его в точности знать, Сьюзен. Целебная магия в крови единорогов, чьи волосы в твоей палочке. У вас общая магия – пользуйся. Петрификус Тоталус. Секо, - хладнокровно произнёс Хирако-Гарри, держа рябиновую палочку в дюйме от бока призванного кота и пытаясь «посадить» это режущее заклинание на кончик волшебной палочки, пусть и не яворовой, будет упрямцу Этеру урок.
- Гарри-и-и! – взвизгнула девчонка.
- Сьюзен, запоминай! Эпискей! – неторопливо и чётко показывая жест и слово.
- Я не умею!
– Без тебя он истечёт кровью. Повторяй - Эпискей!
- Я не умею! Прекрати! Залечи его! Живодёр! – набросившись с кулачками.
Девчонка в свои полные четырнадцать весила побольше парня, которому четырнадцать стукнет только в конце этого месяца.
- Эпискей. Я владею этим заклинанием, а ты?
- Живодёр! Живодёр!
- У тебя целебная палочка с целебной сердцевиной, Сьюзен. Призови её магию и лечи. Секо, - снося побои, Хирако-Гарри хладнокровно отсек хвост.
- Уи-и-и! Не могу, я не умею!
- Повторяй за мной – Эпискей, - накладывая чары на себя. От синяков.
- Я не знаю Эпискей! – кричала Сьюзен, которой казалось, что выхода из помещения нет, поэтому сбежать точно не получится.
Саканаде в это время тренировалась оказывать воздействие на магию, стараясь поменять местами ведьму с жертвой на прозекторском столе.
- Повторяй за мной - Эпискей.
- Я не могу, Гарри!
- Тогда котик умрёт. Секо, - на сей раз живодёр отрезал ухо. – Эпискей, - вновь исполняя показательно, чтобы прирастить хвост. Лужица натёкшей крови впиталась обратно, собравшись как живой гель.
- Гарри, как ты можешь?!
- А как ты могла превращать мышей в кубок? – повысил голос парень. – Думаешь, недотрансфигурированному кубку с хвостиком или лапкой менее больно? Правда?! Нас всех в Хогвартсе делают живодёрами, Сьюзен, не тебе меня этим попрекать. Я хотя бы научился лечить. А ты?! Живо повторяй – Эпискей.
- Эпискей…
- Ещё.
- Эпискей!
- Взывай к целительской магии своей волшебной палочки, ведьма. Секо, - передняя левая лапка ополовинилась.
- Уи-и-и!..
- Лечи, Сьюзен. У тебя получились жест и слово, вложи в них целебную магию своей ивовой палочки с единорогом. Секо, - второе ухо отвалилось.
- Э-эпискей. Эпискей!
- Лечи, Сьюзен. Вот так – Эпискей, - залечивая лапку.
- Эпискей. Эпискей! Не получается!
- Ты ведьма или погулять вышла?! Взывай к магии своей волшебной палочки! Секо, - кисть второй передней лапки отвалилась.
- Аи-и! Эпискей! Эпискей!
- Секо, - хладнокровно отрезая кончик хвоста.
Парализованный кот таращился, его глаза заблестели в свете канделябров с долгоиграющими волшебными свечами. Вливаемая в него духовная энергия и магия удерживали магическое создание от деструкции. С духовным сгустком внутри рябинового корпуса происходили интересные для капитана шинигами пертурбации, долженствующие привести к ускоренному образованию духовной формы.
- Эпискей! Эпискей!
- Если бы мадам Помфри истерила с каждым пациентом, школа бы вымерла за год. Учись – Эпискей, - восстанавливая лапку. – Секо, - отрезая часть нижней левой конечности.
- Эпискей! Эпискей! – судорожно повторяла заплаканная девчонка, на сей раз не взвизгнувшая после отрезания. – Эпискей.
- Жест и слово воплощают намерение. Сьюзен, ты машешь палкой или колдуешь ей? Секо, - в колене отрезая вторую нижнюю лапку.
- Эпискей. Эпискей. Эпискей, - твердила Сьюзен, безрезультатно махая ивовой палочкой.
- Смотри внимательно, Сьюзен. Вот как правильно – Эпискей.
- Эпискей. Эпискей!
- Лучше потратить время и сделать заклинание успешно, чем потерять в десять раз больше времени на провалы. Учись – Эпискей, - залечивая вторую лапку.
- Эпискей.
– Сосредоточься на конкретной ране. Вот левое ухо – Эпискей, - показательно залечивая.
Действо напоминало Репаро, когда отрезанная часть уха сама подскочила к срезу и соединилась с ним. У нормального, живого кота этот номер не прокатил бы, а на столе лежал магический конструкт вместо по-настоящему живого кота.
- Эпискей! Эпискей. Эпискей, - Сьюзен на самом деле старалась изо всех сил.
- Секо, - Хирако-Гарри хладнокровно провёл кончиком палочки по брюху.
- Уй! – девчонка взвизгнула при виде вывалившейся требухи.
- Эпискей, - залечивая живот кота. - Ты хочешь оставить кота безухим и безхвостым, Сьюзен? Долго незалеченное потом не приживётся.
- Эпискей! Эпискей!
- Секо, - парень вновь рассёк брюхо, аккуратно, только кожу.
- Эпискей.
Саканаде вновь перенаправила заклинание Сьюзен, видя, что оно не от духовной сущности ивовой палочки. Ожидаемо кот на столе остался не подлеченным.
- Магия твоей палочки знает о целительстве больше тебя, Сьюзен. Используй свой инструмент как подобает ведьме. Секо, - вновь отрезая ухо.
- Эпискей. Эпискей.
- Секо, - неторопливо исполнил Хирако-Гарри, повторно начиная с верхних конечностей.
Капитан шинигами закрепил достигнутое умение удерживать режущее заклинание на кончике палочки, представляя её в виде танто и этим острым ножом совершая ампутации. Уловка, сработавшая для режущего заклинания, тогда как для заклинания Ступефай вчера не помогла, что вполне логично, но Хирако должен был убедиться на практике.
- Секо.
- Эпискей!
- Секо.
- Эпискей!
- Секо.
- Эпискей.
- Если ты сейчас его не исцелишь, Сьюзен, наше пособие лишится головы, - предупредил капитан шинигами.
Одновременно Саканаде создала иллюзорную угрозу жизни для самой Сьюзен, чьи пять органов чувств не воспринимали опасность, но вот магия ощущала.
- Эпискей!!! – отчаянно проорала Боунс.
Одновременно раздалось:
- Цок!
На сей раз волшебная палочка откликнулась и даже цокнула, вплетая свою целебную магию от ивового корпуса и шерсти с гривы кобылицы единорога, почуявшей угрозу жизни жеребёнку.
Лаймовое свечение объяло парализованного кота, полностью исцеляя его и возвращая подвижность. Облезлый прытко вскочил и со всей мочи спрыгнул с прозекторского стола.
- Ну вот, наше пособие удрало. Фините.
- Ф-фините? – заикаясь, переспросила Сьюзен, видя, как шипящий и прижавшийся к стенке кот с изогнутым хвостом и вздыбленными клочками шерсти вдруг исчезает.
- Я не живодёр, Сьюзен. Это пособие было специально наколдовано для экстремальной тренировки. Как ты слышала, твоя палочка цокнула – цель достигнута, как я и гарантировал.
Хирако сорвал тряпку с приготовления у входа, открывая деревенский умывальник.
- Приведи себя в порядок, Сьюзен. Ты справилась, ты молодец, нормальные девочки ходят с победной улыбкой, а не зарёванными. Я отвернулся, умывайся.
- Гарри, какой же ты… безсердечный!
- Мне некому было показывать пример сердечности, Сьюзен. Возьмёшься? Я слышал про Мунго, но про ветеринарную клинику ничего. Я думаю, ты сможешь уговорить мистера Бенедикта провести тебя по маггловским аналогам, рядом со взрослым Надзор не сработает. Я прямо сейчас подыщу ближайшую к «Дырявому котлу» ветеринарную клинику, - озвучил намерение Хирако-Гарри. – Закрепишь там умение, Сьюзен, иначе сегодняшний успех завтра обернётся пшиком и потребуется повторять.
- Нет-нет, не надо повторять, Гарри! Пожалуйста! – взволновалась девчонка.
- Ты уже привела себя в порядок, Сьюзен? Я могу помочь тебе уговорить телохранителя пройтись по маггловскому району, а там ты уже поставишь его перед фактом, зайдя в клинику. Договорились? Тебе надо обязательно закрепить навык на настоящих животных, Сьюзен. Твоя палочка цокает, когда исцеляет. Ей это приятно – лечить. Больше исцелений – лучше отзывчивость. Договорились? – повторил вопрос Хирако-Гарри, после первого не услышавший ничего и давший развёрнутые пояснения.
- Ладно, Гарри… - вымолвила девчонка, плескаясь водой в умывальнике.
- Превосходно, мисс Боунс. Сейчас вернёмся к прилавку, я достану хрустальный шар и поставлю его так, чтобы вы загородили его от телохранителя. Там я покажу вам адрес и дорогу от паба, - говорил парень официальным тоном, не надеясь на дружбу со Сьюзен, пока та не поймёт, что сейчас для неё сделали. Теплилась надежда, что Амелия может и не связать ночной плач племянницы в подушку с уроком у Гарри Поттера. – Хорошо?
- Да.
- У вас с собой есть семь галлеонов? Столько стоит новенькая книга по заклинанию Эпискей. Я по ней учился и могу вам продать. Почитаете во время чаепития в пабе перед выходом к магглам.
- Хорошо, - сдержанно и угрюмо ответила умывшаяся, причесавшаяся, подсушившаяся девчонка, перестав выглядеть растрёпанной плаксой.
- Тогда выходим и победно улыбаемся, мисс Боунс. Тренировка удалась – выше нос и улыбочку победительницы, успешно пережившей страшные обстоятельства, - напутствовал капитан.
Сьюзен постаралась, это было ей самой нужно: доказать себе и тётке, что она может и хочет исцелять, а не сражаться, как её днём учат по часу перед обедом.
Заранее отпросившийся Хирако ушёл почти сразу следом за Сьюзен, прижавшей купленную книгу к груди как высшее сокровище, к неудовольствию мистера Бенедикта, тем не менее, на людях не ставшего высказываться против решения подопечной, спустившей на книгу большую часть платы за обучение Патронусу у Гарри Поттера.
Хирако умел торговаться, только против гоблинов его навыки оказались смехотворно малы. Вроде бы коротышка и не обул его, но испытывал огромный кайф от того, что стряс с Избранного целую тысячу галлеонов за регистрацию фирмы «Pottermore» через Международную Конфедерацию Магов, тем самым избавляя от проблем двойного налогообложения и прочих неурядиц при работе где-либо помимо Магической Британии. Международная регистрация товарного знака как безплатный бонус дорогому клиенту. Хирако не унывал с таких трат – это всего лишь делало дороже первый контракт.
«Добрый вечер, уважаемая мисс Амбридж. Приглашаю вас на деловой ужин к 19:00 в «Настоящие закуски Аппетизера».
Владелец фирмы «Pottermore», шестого июля 1994г».
К шести часам вечера отправив чёрный конверт белой совой, Хирако попрыгал по магическим кварталам Европы, скупая высококачественные пергаментные листы, обычно идущие на магические договоры. Побывал он и в магазине простецов, чтобы сравнить ассортимент канцтоваров и соотнести с идеей. Последней остановкой стал Абердин, главный морской и рыболовецкий порт Шотландии, где имелся свой небольшой магический квартал и с торговыми лавками, и с жилыми домами.
- О, мистер Поттер, какими судьбами? Добрый вечер, - поздоровалась дама в розовом, припозднившаяся ровно на пять минут. Выйдя из камина, она первым делом сделала заказ.
- Добрый вечер, мисс Амбридж. Присядете? – проявил галантность парень, встав и отодвинув стул. Сам он был в светло-фиолетовой рубашке, близкой к розовому цвету. Галстук ярко-красный, классического дизайна.
- Пожалуй, мистер Поттер, - согласилась не менее улыбчивая женщина, личной жизни предпочётшая министерскую карьеру.
- Я не очень силён в чарах, мэм, ещё учусь, - улыбнулся парень, намекая. В это время к ним прилетел поднос с несколькими блюдами, приготовленными сегодня и помещёнными в стазис для ожидания клиента.
- Это дело поправимое, мистер Поттер, - снисходительно улыбнулась заместительница министра и наколдовала чары слуховых помех.
Занятыми в кабаке были шесть столиков из десяти. На известных личностей глазели все в зале – такой английский калибр редко посещал шотландскую глушь.
- Простите, вы предпочтёте сперва ужин и потом дело, наоборот или совместно?
- Портить аппетит не комильфо, мистер Поттер.
Парень понятливо приступил к ужину, который оплачивал за двоих. Хирако тоже не пожадничал, заказав чёрной икры. Планируемый куш окупал всё. Рыбные блюда таяли во рту и пахли приятно. Очень вкусно в этом кабаке готовили! В Обществе Душ нет океана, озёра и реки редкость, потому рыба считалась деликатесом знати.
- Итак, мистер Поттер, какое у вас ко мне дело? – отложив салфетку, осведомилась Амбридж, мило улыбаясь и прожигая взглядом.
Успевший насладиться едой Шинджи спокойно выдержал психологическую уловку.
- Протеевы листы как замена самолётиков, мэм заместитель министра магии. Первая схема «два плюс один» - связь между секторами и один листок в вашу книгу. Вторая схема «один ко многим» для связи министра со всеми главами департаментов разом или начальника департамента со своими подчинёнными. Третья схема «многие ко многим» для массовых оповещений по министерству, департаменту, сектору. Я вижу это как служебную отдельную твёрдую папку с вкладышами переписок и закладками, мигающими при поступлении сообщения. Очень удобно, культурно, современно. «Pottermore» готово взяться за реализацию этого проекта хоть завтра. Само собой разумеются смета и наложение чар в присутствии представительницы заказчика, - высказался Хирако-Гарри, прямо намекая.
Амбридж серьёзно задумалась, хотя по лицу почти и не скажешь о работе мысли.
- Общая цена вопроса? – деловито уточнила женщина, умеющая улыбаться.
- От трёх до семи тысяч галлеонов в зависимости от охвата. Один галлеон за один лист плюс рыночная стоимость самого пергаментного листа, зелий пропитки, чернил, папок. Заказчик может предоставить собственные материалы, - предлагал ясновидящий, точно знающий объёмы запасов министерства. - Сигнальные опции от одного сикля. Опция шифрования от пяти галлеонов. Плакаты от десяти галлеонов.
- Гарантии?
- Год. Срок службы свыше десяти лет, если никто не станет пересылать копии документов или накладывать какие-либо чары поверх фирменных, - смело отозвался Хирако-Гарри. – Возможен вариант обслуживания раз в пятилетку с подновлением пропитки и чар за сикль на лист, не считая стоимости зелья.
- Я подумаю над вашим предложением, мистер Поттер, - великодушно снизошла Амбридж.
- Дешевле некуда, мэм, зато пределов роста нет, - широко улыбнулся парень, намекая на откат. Вопреки внешнему виду, он вёл себя как взрослый со взрослой.
Долорес обворожительно улыбнулась в ответ. Заместительница министра магии лишь для виду оттягивала решение. На самом деле она спала и видела абсолютный контроль над служащими, и вот ей за сущую мелочь предлагали знать всю внутреннюю переписку министерства магии. Только круглая дура откажется от такого лакомого источника информации и компромата. «Лишние» деньги в министерстве образовались, потратить их пока не успели.
- Мистер Поттер, я вам вышлю сову, как решение о заключении контракта будет принято, - известила Долорес, готовая простить пацана за выходку с её стулом из министерской столовой, которая в свете предложенного контракта смотрелась совсем иначе.
- Спасибо за приятную компанию, мисс Амбридж. Всего наилучшего, - вставая.
Долорес великодушно кивнула и отправилась сразу к камину, а Хирако пошёл к бармену для расчёта за ужин в фунтах и сходу договорился о коэффициенте один к пятидесяти.
Распрощавшись с приятным заведением, Хирако применил порт-ключ в Абергавенни, древний городок на границе Уэльса и Англии. Тут проживал Ньюэлл Шепед, потомственный заводчик собак, у которого имелись и вольеры с пастушьими овчарками и дамскими собачками для магглов, и удалённые от них вольеры с шишугами.
- Добрый вечер, мистер Шепед! Я так и знал, что застану вас здесь, - выкрикнул Хирако-Гарри с летающей метлы.
- Добрый вечер, мистер Поттер. Рад вас поздравить - ваша Мардж забеременела! – улыбнулся мужчина в самом расцвете сил. Однокашник Киддела только что убедился в этом при помощи соответствующего заклинания.
- Замечательно! Я и не сомневался, мистер Шепед. Питомец Джимми так старался, ну так старался, что грех не понести, - приземляясь рядом с открытыми летними вольерами, где хватало места побегать каждой собаке и стояла личная конура.
- Аха-ха-ха! И где только нашёл этого бордер-колли? Не сознаётся, стервец. Может, вы в курсе, мистер Поттер? – пожимая протянутую подростком руку.
- Может и в курсе, сэр, но не выдам партнёра, - хитро улыбнулся парень. – Мардж. Мардж, иди ко мне. Мардж!
- Дайте сучке время привыкнуть к кличке, мистер Поттер. Будете ежедневно посещать – она быстрее вас запомнит, - посоветовал собаковод в полосатых штанах и рубахе, поверх которой стильно смотрелся однотонный кожаный жилет с золотой цепочкой к ажурным карманным часам прошлого века выпуска.
- Можно пройти?
- Конечно, - ключом открывая крепкую решётчатую дверь. - Близкое общение – важная часть привыкания друг к другу. А ещё кормление. Вы прихватили что-нибудь для Мардж?
- Да, рыбу с рынка в Абердине.
- О, рыба для неё деликатес. Мы редко кормим собак рыбой, мистер Поттер.
- Умничка Мардж, хорошая девочка Мардж, - Хирако-Гарри присел рядом с невысокой молодой собакой, хребтом чуть пониже колен рослого Ньюэлла. – Хочешь покушать, Мардж?
- Уав!
- Да-да, тебе теперь надо хорошо питаться.
- Не здесь, мистер Поттер. Приучайте шишугу кушать в строго определённом месте, - продолжал советовать заводчик, отрабатывая ранее уплаченные деньги.
- Хорошо, сэр. Молодец, Мардж, ты умнее меня, - трепля за ухом подскочившую к нему шишугу. – Идём-идём, Мардж. Сейчас хозяин Гарри даст тебе вкусной рыбки.
Расспрашивая Ньюэлла о том, о сём касательно породы, ухода и воспитания, Хирако покормил и почесал свою будущую охранницу, после чего попрощался до завтра и отбыл порт-ключом.
Юный волшебник переместился в Индонезию, где магическая община слишком бедна для отслеживания порт-ключей и колдовства. Здесь хватало крупных городов и свалок со старыми автомобилями. Хирако потренировался с Репаро Максима на разных машинах, как стоящих на стоянке, так и перемещённых им на горы мусора, примечательного тем, что перемешано всё, включая материалы, подобные тем, из которых раньше изготавливали отделку салона. Так что заклинание, пресыщенное магией и духовной энергией, брало недостающее из окружения, и такой ремонт получался полнее и качественнее. Оставалось подобрать транспорт, отреставрировать его, доработать и зачаровать.
После аппараций по свалкам, каскадным порт-ключом сразу к Дурслям, чтобы уточнить схемы совобуса с одновременной перепиской с Гермионой и провести вечернюю тренировку под присмотром якобы незаметного Грюма, одобряющего физподготовку.